Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The main purpose of the provision is to reject cases when proof cannot clearly be established on basis of a written procedure. Основная цель этого положения заключается в отклонении жалоб в случаях, когда доказательства не могут быть четко установлены с использованием правил письменной процедуры.
Its purpose is to prevent the entry of epidemics by isolating persons arriving from abroad in cases where the presence of an infectious disease is suspected. Ее цель - предотвращать распространение эпидемий через изоляцию прибывающих из-за границы лиц при подозрении на наличие у них какой-либо инфекции.
The purpose of the conference was to reflect upon how information about human rights can be communicated more effectively by NGOs to those institutions. Цель конференции заключалась в рассмотрении вопроса о путях более эффективного распространения информации о правах человека неправительственными организациями для этих учреждений.
Proceeding from the need to convey to all nations the idea of preserving peaceful co-existence, the Academy created a special symbol reflecting the main purpose for mankind's existence. Желая донести до всех стран идею необходимости мирного сосуществования, Академия создала специальный символ, выражающий основную цель существования человечества.
The purpose of the coordinating mechanism shall be inter alia, to facilitate: Цель координационного механизма заключается, в частности, в облегчении:
The purpose of the REDD-plus mechanism is to assist developing country Parties in: Цель механизма СВОД-плюс заключается в оказании помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, в:
The purpose of the Multilateral Fund for Climate Change Fund is to establish, administer and deploy substantial and predictable sources of funding to support actions prescribed within this Protocol. Цель Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата заключается в создании, управлении и использовании существенных и предсказуемых источников финансирования для оказания поддержки действиям, предусмотренным настоящим Протоколом.
The purpose of the technical advisory panels is to provide support to the Board in: Цель технических консультативных групп заключается в оказании поддержки Совету в:
The purpose of REDD-plus is to assist developing countries in achieving sustainable development and contributing to the objective in Article 2 of the Convention. Цель СВОД-плюс заключается в оказании помощи развивающимся странам в достижении устойчивого развития и в содействии достижению цели, предусмотренной в статье 2 Конвенции.
The purpose of the nationally appropriate mitigation actions crediting mechanism shall be to assist Parties in achieving sustainable development and contributing to global efforts to mitigate greenhouse gas emissions. Цель механизма кредитования для соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата заключается в оказании содействия Сторонам в достижении устойчивого развития и в содействии глобальным усилиям, направленным на сокращение выбросов парниковых газов.
The purpose of the first meeting was to analyze gaps and shortcomings in the Toolkit and set up an organizational structure and workplan for the intersessional work. Цель первого совещания состояла в анализе пробелов и недостатков Набора инструментальных средств и составлении организационной структуры и плана работы для межсессионной деятельности.
The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNFPA evaluation function and enhance the quality of evaluations. Цель этой политики состоит в создании общей институциональной основы для деятельности ЮНФПА по оценке, а также для повышения качества оценок.
The purpose of the CDIS is to improve the quality of direct investment position statistics in the international investment position and by immediate counterpart economy. Цель СОПИ заключается в повышении качества статистических данных по позиции прямых инвестиций в рамках международной инвестиционной позиции и в стране, являющейся непосредственным партнером.
The purpose of the programme is to contribute to increased awareness, knowledge and skills in preparation of bankable investment projects for energy efficiency and renewable energy. Цель программы заключается в содействии повышению уровня информированности, знаний и профессиональных навыков, необходимых для подготовки приемлемых для финансирования инвестиционных проектов в области энергоэффективности и возобновляемой энергии.
The purpose of Administrative Efficiency is to make sure that the substantive policy decisions reflected in regulations are not distorted nor betrayed when they are implemented. Цель административной эффективности заключается в обеспечении того, чтобы решения по вопросам существа, отражаемые в регулирующих положениях, не искажались или не обходились при их выполнении.
The purpose of the national system is to provide the public authorities, as well as the users at large, with reliable, high-quality and relevant information in order to support national development. Цель национальной системы заключается в предоставлении государственным органам, а также пользователям в целом достоверной, высококачественной и соответствующей информации для поддержки процесса национального развития.
The purpose of testing was to ensure the validity of the questions and to better understand how they operate in different settings and cultures. Цель проверок заключалась в том, чтобы обеспечить релевантность вопросов и получить более четкое представление о применимости этих вопросов в контексте различных условий и культур.
The purpose of the project was to promote understanding and build capacity to address the needs of persons with disabilities in ADB operations and in the member countries. Цель проекта заключалась в содействии пониманию потребностей инвалидов и наращивании потенциала по их удовлетворению в деятельности Банка и в странах-членах.
Sterilization of women with mental and intellectual disabilities, without their consent or without them understanding the exact purpose of the surgical operation, is still common. Стерилизация женщин с психическими и интеллектуальными расстройствами без их согласия или в тех случаях, когда они не отдают себе отчет в том, какова истинная цель хирургической операции, все еще является распространенным явлением.
The purpose of the set is to offer support to teachers in celebrating the Holocaust Remembrance Day and provide additional material for covering the topic in history classes. Цель подготовки этой подборки заключалась в оказании помощи преподавателям в проведении мероприятий, связанных с Днем памяти жертв Холокоста, и в предоставлении дополнительных материалов для изучения данной темы на уроках истории.
The purpose of the portal is to develop a topical and up-to-date news environment covering news from both the printed press and the audio-visual media. Цель портала заключается в формировании тематической и актуальной информационной среды, охватывающей новости, появляющиеся как в печатных, так и аудиовизуальных СМИ.
He had been appointed rapporteur for the inaugural session, the purpose of which had been to draft recommendations on the theme of education and minorities. Он был назначен докладчиком в ходе первой сессии, цель которой заключалась в подготовке рекомендаций по вопросу об образовании и меньшинствах.
Mr. ALBA (Country Rapporteur) said that the Committee's main purpose was to foster constructive engagement with States parties. ЗЗ. Г-н АЛЬБА (Докладчик по стране) говорит, что главная цель Комитета состоит в укреплении конструктивного диалога с государствами-участниками.
Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. Цель этих принципов состоит в том, чтобы содействовать учету и облегчить включение вопросов, связанных с правами человека, в законодательство, стратегии и меры по борьбе с торговлей людьми на национальном, региональном и международном уровнях.
While the purpose of the RCF is not to directly serve country offices, both are guided by UNDP priorities and its strategic plan. Хотя цель РПРС не состоит в том, чтобы оказывать прямую поддержку страновым отделениям, как РПРС, так и страновые отделения руководствуются в своей деятельности приоритетами ПРООН и ее стратегическим планом.