Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
Usually the main purpose of R&D performed or funded by companies is to increase a firm's competitiveness. Цель НИОКР, проводимых или финансируемых компаниями, обычно связана со стремлением повысить свою конкурентоспособность.
The purpose is to promote multicultural programmes for children and young people by providing funding for locally organized projects. Цель его заключается в популяризации программ на базе различных культур для детей и юношества путем выделения средств на мероприятия, организуемые на местном уровне.
The purpose of programme is to use alternative penal methods under the supervision of the probation service. Цель этой программы состоит в использовании альтернативных методов наказания под наблюдением службы пробации.
The purpose of this exercise was to identify achievements and shortcomings with respect to gender mainstreaming. Цель заключалась в выявлении достижений и недостатков в деле учета гендерных вопросов.
The primary purpose of the meeting was to increase foreign direct investment flows from Asia to Africa. Главная цель этой встречи состояла в том, чтобы увеличить приток иностранных прямых инвестиций из Азии в Африку.
The purpose of the Act is to protect both job seekers and employed from discrimination. Цель Закона заключается в защите от дискриминации лиц, ищущих и уже имеющих работу.
The main purpose of this chapter is to provide a survey of the major approaches to affording security to creditors. Основная цель настоящей главы заключается в том, чтобы дать обзор важнейших подходов к предоставлению обеспечения кредиторам.
It would therefore be necessary to take into account not only the technology, but also the function and purpose of such an object. Поэтому необходимо принимать во внимание не только технологию, но и функциональное назначение и цель таких объектов.
Mr. ABOUL-NASR sought clarification regarding the purpose of the statement in paragraph 4. Г-н АБУЛ-НАСР просит разъяснить цель заявления, содержащегося в пункте 4.
The purpose of the Convention is to eradicate discrimination suffered by women in all spheres of life, without any limitations. Цель Конвенции состоит в искоренении дискриминации в отношении женщин во всех сферах жизни без каких-либо ограничений.
The purpose of the meeting was to encourage those States parties to do so. Цель этого совещания состояла в том, чтобы добиться ее скорейшего принятия такими государствами-участниками.
It was emphasized that the purpose of such initiative would be to reduce the number of unresolved issues arising from the programme. Было подчеркнуто, что цель такой инициативы заключается в сокращении числа неурегулированных вопросов, возникающих в связи с Программой.
6.2.2 The purpose of the training courses is to provide the theoretical and practical knowledge referred to in paragraph 6.1.2. 6.2.2 Цель курсов подготовки заключается в предоставлении теоретических и практических знаний, о которых говорится в пункте 6.1.2.
The purpose of this publication is to provide high-level guidance in the form of a model safety framework. Цель настоящей публикации состоит в том, чтобы представить руководство высокого уровня в форме типовых рамок обеспечения безопасности.
He recalled that the main purpose of the Committee was to hear and hopefully resolve such matters. Он напомнил, что главная цель Комитета состоит в том, чтобы заслушивать и, следует надеяться, решать такие вопросы.
The purpose of these meetings was to hear a broad range of views from other interested parties before the Mission's departure. Цель этих встреч состояла в том, чтобы до отбытия Миссии ознакомиться с широким спектром мнений других заинтересованных сторон.
The purpose of this Order was to remove all barriers to housing for lower income and minority Americans. Данный Указ преследовал цель устранить все препятствия в вопросах жилья для американцев с низкими доходами и представителей меньшинств.
At that time, the main purpose was to facilitate the dissemination of meetings documents, starting with the Conference of European Statisticians. Главная цель создания сайта заключалась в содействии распространению документации заседаний начиная с Конференции статистиков европейских стран.
Ms. McDOUGALL said that the purpose of the draft statement did not stand out clearly enough. Г-жа МАКДУГАЛЛ считает, что в проекте заявления преследуемая цель в том виде, как она излагается, не проявляется достаточно четкой.
Its purpose is to help countries exchange experiences on the methods used for measuring various aspects of the quality of employment. Цель семинара заключается в оказании помощи странам в обмене опытом в области методов, используемых для измерения различных аспектов качества занятости.
The purpose of the provision proposed is clearly to contribute to bringing contractual tariff requirements into force. Цель предложенного положения заключается, вне всякого сомнения, в том, чтобы содействовать осуществлению договорных предписаний, регламентирующих тарифы.
The defining feature of such international treaties was indeed their subject matter and not their object and purpose. Характерной чертой таких международных договоров в действительности является их предмет, а не их объект и цель.
The purpose of such activities was to achieve superiority and security at the expense of other countries. Цель этой деятельности заключается в достижении превосходства и безопасности в ущерб другим странам.
Its purpose would be to promote South-South cooperation and facilitate strategic planning and institutional capacity-building. Его цель будет заключаться в развитии сотрудничества между странами Юга и содействии стратегическому планированию и наращиванию организационного потенциала.
The purpose had been to facilitate the issuance of titles once the law came into force. Правительство преследовало при этом цель облегчить предоставление титулов собственности после вступления Закона в силу.