Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The Federation's purpose is to encourage harmonization, promote international cooperation in the jewellery industry, and to consider issues that concern trade worldwide and protect consumer confidence in the industry. Цель Конфедерации состоит в том, чтобы содействовать координации действий, развитию международного сотрудничества в ювелирной отрасли и рассмотрению вопросов, связанных с международной торговлей и сохранением доверия потребителей.
The purpose of the self-evaluation was also to find out which recommendations are the most widely used Цель самооценки заключалась также в выяснении того, какие из рекомендаций используются наиболее широко.
The secretariat was requested to circulate the questionnaire on implementation of CEVNI with an accompanying letter explaining the purpose of the exercise and the deadline for responses. Секретариату было поручено распространить вопросник о применении ЕПСВВП вместе с сопроводительным письмом, в котором следует уточнить цель этого мероприятия и указать крайний срок представления ответов.
Some journalists were ill-treated or arbitrarily detained by police agents while covering demonstrations; the purpose appeared to be to prevent them from reporting on the protests. Некоторые журналисты подвергались жестокому обращению или были в произвольном порядке задержаны сотрудниками полиции при подготовке ими репортажей о демонстрациях; как представляется, цель этого заключалась в том, чтобы не допустить публикации материалов о протестах.
USHRN and AI recommended withdrawing all reservations, understandings and declarations that serve to undermine compliance with the treaties or undermine their object and purpose. ПЗС США и МА рекомендовали снять все оговорки, договоренности и заявления, которые препятствуют соблюдению договоров или подрывают их объект и цель.
The purpose of this Fund is to ensure the protection of the capital to be used for the payment of SIPA benefits. Цель создания этого Фонда - гарантировать сохранность капитала, предназначенного для осуществляемых СИПА выплат.
The purpose of the training was to improve the skills of women leaders and promote the creation of regional networks to support the leadership of negotiators. Их цель состояла в укреплении потенциала этих женских лидеров и содействии формированию региональных сетей, которые оказывают помощь этим переговорщикам.
The purpose of the recommendations was to support the setting of objectives at the local level for the prevention of violence. Цель этих рекомендаций состояла в содействии работе на местном уровне по определению задач в области предупреждения насилия.
The terms of reference define the purpose and objectives of the Network and outline its methods of operation and the parameters of its membership. Круг ведения определяет цель и задачи Сети, а также очерчивает методы ее работы и параметры членства.
The Vice-Chairman opened the meeting, the sole purpose of which was to elect a new Chairman. Заместитель Председателя открыл совещание, единственная цель которого заключалась в избрании нового Председателя.
The purpose of the draft code is not to duplicate or compete with initiatives already dealing with this specific issue. Цель проекта кодекса вовсе не состоит в том, чтобы дублировать уже существующие инициативы, направленные на решение этого конкретного вопроса, или конкурировать с ними.
In the course of the reorganization, terms of reference defining the overall purpose, roles and responsibilities were developed for each of the organizational units. В ходе реорганизации для каждого организационного подразделения был разработан круг ведения, определяющий общую цель, роли и обязанности.
Auditee purpose, strategic direction and organizational management Цель, стратегическое направление и управление организацией ревизуемого субъекта
The aim was to develop high quality accounting standards to be used in the preparation of general purpose FS by public sector entities worldwide. Цель заключалась в разработке высококачественных стандартов учета, которые использовались бы при подготовке ФВ общего назначения субъектами государственного сектора во всем мире.
Its purpose is to develop a voluntary system for the independent verification of compliance with environmental, human rights and social standards for mining operations. Инициатива преследует цель разработать добровольную систему независимой проверки соблюдения стандартов в области экологии, прав человека и социально-производственных отношений при горных разработках.
Their purpose was to add value to the work of UNDP country offices by providing technical advice and by networking with experts in the region. Цель их создания заключалась в том, чтобы повысить эффективность работы страновых отделений ПРООН путем оказания технических консультаций и путем сетевого взаимодействия с экспертами в регионе.
The purpose of the amendment was to minimize cases of early retirement; Цель данной поправки заключается в снижении до минимума случаев раннего ухода на пенсию;
The purpose is to create an environment in which teachers will be able to inspire each other with and inform each other about their experiences. Цель состоит в формировании среды, в которой преподаватели смогут обмениваться друг с другом своим опытом и использовать его в своей работе.
Its purpose is to place political and social leaders' support behind the need for Holocaust education, remembrance and research, both nationally and internationally. Ее цель состоит в организации поддержки со стороны политических и общественных лидеров усилий в области просвещения, памяти и исследований Холокоста как на национальном, так и на международном уровнях.
(b) The length and purpose of any absence from the State; Ь) продолжительность и цель отсутствия в государстве;
The purpose of the exchange of views was to help the delegation reflect upon the situation in its country. Цель обмена мнениями состоит в том, чтобы оказать помощь делегации в оценке положения в ее стране.
However, the purpose was to give guidance to States, and generic language added little to what was already in the Covenant. Между тем его цель состоит в том, чтобы дать инструкции государствам, и общие формулировки не несут в себе ничего нового по сравнению с тем, что уже было сказано в Пакте.
The purpose of circulating this document is to provide the member States of the Conference with useful reference material in the prospective negotiations on a fissile material cut-off treaty. Цель распространении этого документа состоит в том, чтобы предоставить государствам-членам Конференции полезный справочный материал в рамках вероятных переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
The purpose of these two programmes was to protect former migrants, who often belonged to vulnerable groups such as Roma or women. Цель этих двух программ заключается в обеспечении защиты бывших мигрантов, которые нередко являются представителями уязвимых категорий, например членами общин рома или женщинами.
The purpose of family benefits in Estonia is to compensate partially the costs of raising a child, child care and education to families. Цель семейных пособий в Эстонии - частично компенсировать семьям расходы, связанные с воспитанием ребенка, уходом за ним и его образованием.