The purpose of such guidelines is to encourage action at both the international and national levels. |
Цель таких руководящих принципов заключается в поощрении действий на международном и национальном уровнях. |
The purpose of this brief paper is to propose a short list of priority subjects upon which there is general agreement. |
Цель настоящего документа заключается в изложении краткого перечня приоритетных вопросов, по которым достигнуто общее согласие. |
The purpose of this paper is much more limited. |
Цель настоящего документа значительно более конкретна. |
The purpose was to terrorize public opinion, undermine pluralist civil society, which was kept in a state of shock. |
При этом преследуется цель запугать общественность и повергнуть плюралистическое гражданское общество в шоковое состояние. |
The purpose of the revision of the System-wide Plan is twofold. |
Пересмотр Общесистемного плана преследует двуединую цель. |
The principal purpose of the working group is to identify in advance the most important issues to be discussed with the representatives of the States. |
Основная цель рабочей группы заключается в заблаговременном определении наиболее важных вопросов, подлежащих обсуждению с представителями государств. |
The purpose of the exercise was to assess the concept, process, management and preliminary results. |
Цель мероприятия заключалась в оценке концепций, процесса, управления и предварительных результатов. |
My purpose today is to move forward from the Agenda to a concrete programme of action. |
Сегодня моя цель состоит в том, чтобы перейти от повестки к конкретной программе действий. |
The purpose of such plans is to resettle rural areas through the adjustment of economic activities and balanced land development. |
Цель таких планов заключается в заселении сельских районов путем корректировки экономической деятельности и сбалансированного развития землепользования. |
The purpose of supplementary adult education is to provide vocational courses which are not available in the youth sector. |
Цель дополнительного образования для взрослых заключается в обеспечении профессиональной подготовки, которую нельзя получить в учебных заведениях для молодежи. |
He could not stop his sickly purpose. |
Не мог не преследовать свою больную цель. |
Their purpose is not to create a Philosopher's Stone... |
Их цель - не создание философского камня, а... |
Your purpose this time is the leadership of the military. |
На этот раз наша цель - истребить всю верхушку армии. |
Because you can't die until you've served your purpose. |
Оттуда, что вы не можете умереть, пока не выполните вашу цель. |
I can't look at them from the outside and try and find sense or purpose. |
Я не могу посмотреть на них со стороны и попытаться найти смысл или цель. |
The purpose of this exercise is to simulate field conditions. |
Цель этого упражнения: воссоздать полевые условия. |
He said it gave purpose to his life. |
Он говорил, что это дает цель его жизни. |
If only I could understand the purpose of it all. |
Если бы я только могла понять цель всего этого. |
Gentlemen, the purpose of this meeting Was to introduce you all and outline territory. |
Господа, в том и цель собрания, чтобы поделить территорию. |
The purpose of the technology is to observe and explore. |
Цель этой технологии - наблюдать и исследовать. |
The purpose of my smile and touch. |
Это цель моей улыбки и прикосновения. |
He gave me a purpose, but it was a lie. |
Он дал мне цель, но она была ложной. |
Only in losing Hannah did you find your true purpose. |
Только потеряв Ханну, вы обрели истинную цель. |
Tell me, Katarina, that you didn't love the purpose more than the girl. |
Признайтесь, Катарина, цель вам дороже дочери. |
And the purpose of today's mission is truly, really electrifying. |
И цель сегодняшней миссии действительно волнующая. |