The purpose of this type of provision in the constituent instrument is to impose on the member States an obligation to recognize the organization's legal personality under their internal laws. |
Цель включения такого рода положения в учредительный документ - обязать государства-члены признать правосубъектность организации в их внутригосударственном праве. |
The main purpose of our efforts was to see if we could make a difference to past years in the light of the events of 11 September 2001. |
Основная цель наших усилий состояла в том, чтобы посмотреть, не удастся ли нам изменить положение дел по сравнению с прошлыми годами в свете событий 11 сентября 2001 года. |
"And the purpose of the first sentence is to get the second sentence read," he continued. |
"И цель первого приговора, чтобы получить второе предложение следующим образом:" Он продолжал. |
Maybe I also agree with him, if observed around us today, many of the younger generation have lost their purpose in life syndrome. |
Может быть, я также согласен с ним, если наблюдается вокруг нас сегодня, многие из молодого поколения потеряли цель в жизни синдром. |
The purpose of STINGREY LLC - a maximum of benefit to our Customers! |
Цель ООО "СТИНГРЕЙ" - максимум пользы нашим Клиентам! |
Its purpose is never simply to cure physical disease. However, as a by-product of mental purification, many psychosomatic diseases are eradicated. |
Цель не в том, чтобы просто излечить физическую болезнь, хотя, как побочный продукт духовного очищения, могут пройти многие психосоматические болезни. |
This series of articles has the purpose of introducing the reader to the concept of multitasking and to its implementation in the Linux operating system. |
Цель данного цикла статей познакомить читателя с понятием многозадачности и с ее реализацией в операционной системе Linux. |
The general purpose of PRM is to enable vendors to better manage their partners through the introduction of reliable systems, processes and procedures for interacting with them. |
Общая цель PRM - помочь поставщикам услуг и продуктов лучше управлять своими партнерами посредством внедрения надежных систем, процессов и процедур для взаимодействия с ними. |
Its purpose is to aid in identifying overly complex areas of source code. jGRASP generates CPGs for both Java and Ada. |
Её цель - помочь распознать чрезмерно сложные места исходного кода. jGRASP умеет создавать CPG для Java и Ada. |
The limits of their strength can be increased as a result of years of focusing some of their energy towards that purpose. |
Пределы их силы могут быть увеличены в результате многолетней фокусировки некоторой их энергии на эту цель. |
Their purpose was to separate mail for connection with a westbound stagecoach departing soon after the train's arrival at St. Joseph. |
Цель заключалась в сортировке и отделении почты для передачи на западный дилижанс, который отправлялся вскоре после прибытия поезда в Сент-Джозеф. |
The purpose of requirements management is to ensure that an organization documents, verifies, and meets the needs and expectations of its customers and internal or external stakeholders. |
Цель управления требованиями состоит в том, чтобы гарантировать, что организация документирует, проверяет и удовлетворяет потребности и ожидания её клиентов и внутренних или внешних заинтересованных лиц. |
The purpose of its creation was to present a puzzle that uses no numbers or letters and yet retains depth and aesthetics. |
Цель создания была заключена в разработке головоломки, не использующей букв и цифр, однако сохраняющей глубину и эстетику. |
The purpose was to broaden the knowledge of art and to bridge the gap between the elite and a wider public. |
Цель общества заключалась в расширении знаний об искусстве и устранении разрыва между элитой и широкой публикой. |
The main purpose of the meeting was the prosecution of the Anglican and Orthodox dialogue in the United States and other parts of the world. |
Основная цель встречи была ведение англиканского и православного диалога в США и других частях мира. |
However, they soon begin to not only learn about what Remo's true purpose is, but also the state of the world outside of their box. |
Однако вскоре они начинают понимать не только истинную цель Римо, но и состояние мира вне их Коробки. |
What is the purpose of your visit in Republic of Moldova? |
Какова цель Вашего визита в Республику Молдова? |
Cersei warns him that, if he does so, he will be killed, thus defeating the purpose of liberating Tommen. |
Серсея предупреждает его, что если он так поступит, то его убьют, таким образом уничтожая цель освобождения Томмена. |
The purpose of these short animated films is to tell others about those who need help, who can not afford expensive treatment or rehabilitation. |
Цель таких фильмов - рассказать миру о тех, кто нуждается в помощи, кто не может оплатить дорогостоящее лечение или реабилитацию. |
Its purpose was to "prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences peacefully". |
Его цель - предотвращение новой войны с помощью места, где люди и инопланетяне могли бы мирно решать свои споры. |
We want to be the best command of extreme programming, our purpose to receive skills of command integration, constantly conduct under searching accumulating our knowledges. |
Мы хотим быть лучшей командой экстремального программирования, наша цель получить навыки командной интеграции, постоянно вести поиск наращивая наши знания. |
The purpose of visit was a participation in the special international conference on soda industry which is conducted one time in two years, usually in Europe. |
Цель визита - участие в специальной международной конференции по содовой отрасли, которая проводится раз в два года, обычно в Европе. |
The purpose of participation of our enterprises in this Forum is to establish new contacts and to receive new opportunities for development of business. |
Цель участия наших предприятий в Форуме - установить новые контакты и получить тем самым новые возможности для развития бизнеса. |
The purpose of the site is to get Ukrainian people acquainted with UniCredit Bank, to tell about its mission and values, to show its benefits. |
Цель сайта - познакомить украинцев с UniCredit Bank, рассказать о его миссии и ценностях, показать преимущества. |
Project purpose: to recruit the identified professionals for actual executive projects to shape the economic, social and political situation on regional and federal levels. |
Цель Проекта - привлечение выявленных специалистов к реальным управленческим проектам по изменению экономической, социальной и политической ситуации на региональном и федеральном уровнях. |