Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The joint delegation informed my Special Representative that the purpose of their mission was to promote and facilitate national reconciliation. Совместная делегация информировала моего Специального представителя о том, что цель их миссии состоит в содействии национальному примирению.
The purpose of the inspection was to identify and inventory equipment subject to declaration under the plan. Цель этой инспекции состояла в выявлении и инвентаризации оборудования, подлежащего объявлению согласно плану.
The purpose of the present report is to provide an evaluation of the second round of 24 April. Цель настоящего доклада - представить оценку второго раунда, состоявшегося 24 апреля.
The proposed Dispute Settlement Service reflects and shares the purpose of that decision for consideration. Предлагаемая служба разрешения споров отражает и учитывает цель этого решения.
The purpose is to respond to the need to attack the root causes of massive population displacements in Africa. Его цель заключается в анализе коренных причин массовых перемещений населения в Африке.
Quarantine requirements should be clarified in purpose, scope and application and, as far as possible, standardized. Следует уточнить цель, масштабы и сферу применения карантинных требований и, по мере возможности, стандартизировать их.
The purpose of the joint operation was to coordinate and support activities of the international observers. Цель группы - координация и поддержка деятельности международных наблюдателей.
The purpose of these meetings is to secure the freedom of prisoners and to account for the missing persons. Цель этих заседаний заключается в обеспечении освобождения пленных и получении отчета за пропавших без вести.
Its purpose was to meet the needs of departments and offices at Headquarters providing direct support to peace-keeping operations. Цель его состояла в удовлетворении потребностей департаментов и управлений в Центральных учреждениях, оказывающих непосредственную поддержку операциям по поддержанию мира.
The International Literacy Year and the World Conference on Education for All, in effect, shared a common purpose. По сути дела, Международный год грамотности и Всемирная конференция по вопросам образования для всех имели одну общую цель.
The purpose of this letter is to set the record straight in this regard. Цель настоящего письма - восстановить истинное положение вещей.
Its purpose is to ensure that public responsibilities are carried out reliably without outside, and in particular political, influence. Ее цель заключается в обеспечении надежного выполнения государственных функций без влияния, прежде всего политического, извне.
This purpose should guide the drafting of relevant curricula at all levels of education. Эта цель должна определять разработку соответствующих учебных программ на всех ступенях системы образования.
This reinforces the impression that the purpose is the imposition of a political agenda. Это усиливает впечатление, что цель состоит в том, чтобы навязывать политические вопросы.
The main purpose will be to highlight the key issues and the main participants. Главная цель брифинга будет заключаться в том, чтобы широко осветить ключевые вопросы и представить информацию об основных участниках.
Our purpose goes beyond coldly theoretical and calculated egalitarianism in the use of official or working languages. Наша цель выходит за рамки холодного, теоретического и расчетливого равенства в использовании официальных и рабочих языков.
The purpose was to save mankind from similar calamities arising from social injustices by providing moral tenets for peoples and nations. Ее цель состояла в том, чтобы избавить человечество от подобных катастроф, которые возникают в результате социальной несправедливости, путем выработки моральных канонов для народов и государств.
The main purpose of the current discussion was that the General Assembly should have sufficient time to discuss the matter. Основная цель нынешней дискуссии состоит в том, чтобы предоставить Генеральной Ассамблее достаточное время для обсуждения этого вопроса.
The purpose of the draft resolution was to encourage a larger number of States to ratify the Convention. Цель проекта резолюции состоит в содействии привлечению большего числа государств к ратификации Конвенции.
The purpose of the seminar will be to share experiences with the Latin American countries invited concerning the operation of the Group. Цель этого семинара будет состоять в обмене опытом с приглашенными странами Латинской Америки по вопросам деятельности Группы.
The purpose of this draft resolution is to ensure that debate on these issues continues. Цель данного проекта резолюции состоит в том, чтобы обеспечить продолжение рассмотрения указанных проблем.
The whole purpose of arms control and disarmament is to ensure undiminished security at the lowest levels of armaments. Общая цель в области контроля над вооружениями и разоружения заключается в обеспечении не меньшей безопасности на самых низких по возможности уровнях вооружений.
The purpose of the Treaty was certainly not to codify inequality among sovereign States. Цель этого Договора состояла, вне всякого сомнения, не в кодификации неравенства между суверенными государствами.
The maintenance of international peace and security, after all, is a purpose common to all States Members of the Organization. Поддержание международного мира и безопасности, в конце концов, - общая цель всех государств - членов этой Организации.
The purpose is also to prove that religion is not, as alleged by others, mere fanaticism. Цель здесь - доказать, что религия - это не простой фанатизм, как полагают некоторые.