They have another purpose for you here. |
У них другая цель для тебя здесь. |
Although its purpose remains the same, |
Несмотря на то, что цель остается неизменной, |
What purpose would Crassus have there? |
Какая цель у Красса там может быть? |
Having read the documents, the meeting's purpose flew out of his mind. |
Во время прочтения документа цель встречи улетучилась у него из головы. |
I guess people feel they need a purpose. |
Думаю, людям нужна хоть какая-то цель. |
Like I don't have a purpose anymore. |
Будто у меня пропала цель в жизни. |
According to the survivors, the released wounded specialists, their kidnapping and public execution had both a propagandistic and intimidating purpose. |
Со слов, оставшихся в живых, освобождённых раненных специалистов, их похищение и показательная казнь имели, одновременно, и пропагандистскую и устрашающую цель. |
This gives Sō a new purpose to recreate Yui shown in the epilogue. |
Это дает Со новую цель для воссоздания Юй, показанную в эпилоге. |
"The purpose is to hold Patti LaBelle responsible for her conduct," Davis said. |
"Цель - заставить Патти ЛаБелль отвечать за свой поступок", - сказал Девис. |
It left no records or accomplishments to indicate its true goal and purpose. |
Не осталось никаких достоверных исторических записей или сведений, которые могли бы указать на истинную цель и предназначение этого общества. |
The purpose of the review was above all to determine the role the Commission might play in developing a more effective international civil service. |
Главная цель предлагаемого обзора состоит в определении той роли, которую Комиссия может сыграть в повышении эффективности работы международной гражданской службы. |
Prisoners are allocated to work in compliance with the purpose of the sentence to selected legal entities or directly in the institution. |
Принимая во внимание цель установленного наказания, осужденные привлекаются к работе на отдельных предприятиях или непосредственно в учреждении. |
Its main purpose was to guarantee the peaceful use of outer space. |
Его главная цель состояла в том, чтобы гарантировать мирное использование космического пространства. |
My purpose in coming to Miami is- Work related. |
Цель моего визита в Майами... связана с работой. |
My life is devoid of meaning or purpose or hope. |
Моя жизнь потеряла смысл, цель и надежду. |
The purpose of the cruise is to experience primitive cultures. |
Цель путешествия - погружение в примитивные культуры. |
So I do have a higher purpose. |
Да, у меня есть высшая цель. |
So the purpose of today's morbidity and mortality rounds is to figure out how it happened. |
И цель нашего сегодняшнего собрания - выяснить, как это произошло. |
The purpose of the individual is always in question. |
А цель индивидуума никогда не известна. |
When I'm cracking safes, I have a sense of purpose. |
Когда я взламываю сейфы, у меня есть цель. |
Even if the humans determine its composition, they'll never be able to discern its true purpose. |
Даже если люди определят его состав, они никогда не смогут распознать его истинную цель. |
Like I had a real... purpose. |
Как будто у меня была реальная... цель. |
Every day, every patient has purpose. |
Каждый день, у каждого пациента есть цель. |
And that's the purpose of people like Matt. |
В этом цель таких, как Мэтт. |
The thing is to find some purpose, to go on living. |
Просто нужно найти цель, чтобы продолжить жить. |