Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of article 5 is to ensure transparency of all rules and regulations applicable to procurement in an enacting State. Цель статьи 5 состоит в том, чтобы обеспечить прозрачность всех нормативно-правовых и подзаконных актов о закупках, действующих в принимающем закон государстве.
The purpose of the article is to highlight the importance of proper procurement planning. Цель настоящей статьи заключается в том, чтобы подчеркнуть важность надлежащего планирования закупок.
The purpose of the article is to set out the requirements governing the formulation, disclosure and application by the procuring entity of evaluation criteria. Цель данной статьи - определить требования, регулирующие разработку, обнародование и применение закупающей организацией критериев оценки.
The purpose of the article is to establish certainty as regards the language of documents and communication in procurement proceedings in the enacting State. Цель данной статьи - добиться определенности в отношении языка документов и сообщений в процедурах закупок в принимающем Типовой закон государстве.
The purpose of article 18 is to enable the procuring entity to cancel the procurement. Цель статьи 18 заключается в том, чтобы дать закупающей организации возможность отменить закупки.
The purpose of article 23 is to protect confidential information belonging to all parties to the procurement proceedings. Цель статьи 23 заключается в защите конфиденциальной информации всех участников процедур закупок.
The purpose of article 26 is to list all methods and techniques available for procurement procedures provided for in the Model Law. Цель статьи 26 заключается в том, чтобы перечислить все методы и способы осуществления закупок, предусмотренные в Типовом законе.
The purpose of the article to set rules for the award of a closed framework agreement. Цель настоящей статьи заключается в установлении правил принятия решения о заключении закрытого рамочного соглашения.
The introduction to the text explains its purpose and the manner in which the material is organized. В введении к тексту поясняются его цель и структура изложения материала.
Dialogue was good if its purpose was to facilitate to the greatest possible degree the exercise of freedom of peaceful assembly. Диалог является примером положительного решения, если его цель заключается в максимальном содействии в реализации свободы мирных собраний.
The purpose is to introduce early schools in the interior. Ее цель состоит в открытии начальных школ во внутренних районах.
The Prisons Regulation describes the purpose of imprisonment as effecting the reform and social rehabilitation of prisoners. В правилах о тюрьмах описана цель заключения, состоящая в реформировании и социальной реабилитации заключенных.
On the first argument, the author notes that the whole purpose of the Covenant is to protect from arbitrary procedures. Касаясь первого аргумента, автор отмечает, что общая цель Пакта - защита от произвольных процедур.
The purpose of their remuneration is not to secure their subsistence, as the State provides the convicts' basic needs. Выплачиваемое им вознаграждение не преследует цель обеспечения их существования, поскольку базовые потребности осужденных заключенных обеспечивает государство.
The purpose of his delegation's suggestion had simply been to make it clear what the Commission had concluded. Единственная цель предложения, выдвинутого его делегацией, заключается в разъяснении выводов Комиссии.
The purpose of the meeting is to contribute to the formulation of African common positions on development challenges faced by African States. Цель этих совещаний - способствовать выработке общих африканских позиций в отношении стоящих перед африканскими государствами сложных задач в области развития.
No, our purpose here today is to make a difference. И наша цель здесь сегодня - изменизменить ситуацию к лучшему.
The purpose of the Sunshine Coalition was to assist and work towards the development of peaceful and democratic reform programmes. Цель "Солнечной коалиции" заключалась в содействии разработке программ мирных и демократических реформ.
The purpose of integrity monitoring is: Цель мониторинга соответствия принципам добросовестности заключается в следующем:
The purpose of the present report is to inform Member States of the performance of the Development Account. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы проинформировать государства-члены о состоянии Счета.
The purpose of these projects was to provide specific support to national programmes and, in general, contribute to economic growth. Цель этих проектов заключалась в предоставлении конкретной поддержки в реализации национальных программ и, в целом, в содействии экономическому росту.
The purpose of institution-building is to progressively reduce dependence on the international community and promote sustainability. Цель укрепления учреждений заключается в постепенном сокращении зависимости от международного сообщества и в поощрении устойчивого развития.
The main purpose of the United Nations is to settle disputes by peaceful means. Основная цель Организации Объединенных Наций - это мирное урегулирование споров.
The purpose of the survey is to improve the management of the use of Mission vehicles (para. 223). Цель обследований заключается в повышении эффективности управления использованием автотранспортных средств миссий (пункт 223).
The purpose of this background note is to review developments in commodity markets since mid-2008. Цель настоящей справочной записки заключается в обзоре изменений на сырьевых рынках за период с середины 2008 года.