Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The main purpose is to provide for non-financial benefits. Главная цель заключается в предоставлении нефинансовых благ.
The main purpose of the FTF is to provide a source of funds for island development purposes. Главная цель ЦФФ состоит в том, чтобы служить источником финансирования для решения задач, связанных с развитием островов.
The purpose of the questionnaire was to try to identify good practices in this area in order to be able to provide recommendations. Цель этого анкетирования заключалась в попытке выявить эффективную практику в этой области, с тем чтобы получить возможность подготовить рекомендации.
The main purpose is to replace obsolete equipment and to automate measurements on the existing stations. Основная цель заключается в том, чтобы заменить устаревшее оборудование и автоматизировать замеры на существующих станциях.
The purpose of sanctions should be to persuade the State in question to cooperate with the international community. Цель санкций должна состоять в том, чтобы убедить соответствующее государство сотрудничать с международным сообществом.
The purpose of codification was to determine the exact status of the law on a subject. Цель кодификации заключается в определении точного статуса права по какому-либо вопросу.
Some delegations stated that all States becoming parties to a treaty should commit themselves to its object and purpose. Некоторые делегации заявляли, что все государства, становящиеся участниками договора, принимают его объект и цель как обязательные для себя.
However, it would vote against the amendment, which altered the scope and purpose of the draft resolution. Тем не менее, оратор будет голосовать против этой поправки, поскольку она изменяет сферу охвата и цель проекта резолюции.
The purpose should be inclusion and accommodation, rather than integration and assimilation. Цель должна состоять в подключении и примирении, а не в интеграции и ассимиляции.
That had been the purpose of the amendment his delegation had proposed. Именно в этом и заключалась цель поправки, предложенной его делегацией.
The purpose of the mission was to study the situation of displaced persons and review the measures adopted to deal with this issue. Цель его визита заключалась в изучении положения внутренне перемещенных лиц и в проведении обзора мер, принимаемых для решения этой проблемы.
The purpose behind this initiative is to provide the inhabitants with everything that they need for their comfort and safety. Цель этой инициативы - обеспечить жителей всем необходимым для их удобства и безопасности.
The purpose of the Regulations is to protect the prisoners from any arbitrary treatment. Цель этих правил заключается в защите заключенных от любых произвольных действий.
The European Union considers it necessary to reaffirm the clear multilateral and universal purpose of the Code. Европейский союз считает необходимым вновь подтвердить четкую многостороннюю и универсальную цель Кодекса.
That is the purpose of the key proposal in the draft resolution before us. Именно в этом заключается цель основного предложения, содержащегося в представленном нам проекте резолюции.
The purpose is to create a smokescreen for its intentions in the occupied territories and to win time. Цель состоит в том, чтобы скрыть свои намерения на оккупированных территориях и выиграть время.
Claims of a humanitarian purpose are clearly not credible. Ссылки на гуманитарную цель не выдерживают никакой критики.
Their purpose is to compel the spouse to implement his/her obligations for the family. Цель принятия таких мер - заставить супруга(у) выполнять его/ее семейные обязанности.
The purpose was to lay the groundwork, build consensus, and pool efforts to construct and implement a national plan. Главная цель Конгресса состояла в определении базовых принципов, выработке единой позиции по основным вопросам и объединении усилий по разработке и осуществлению Национального плана.
The purpose was to reward and encourage innovative measures that enhanced diversity at the level of Human Resources Management. Цель заключается в компенсации и стимулировании инновационных инициатив по содействию многообразию на уровне управления людскими ресурсами.
The purpose of the amendment was also to enact into the Penal Code the substantive part of the Security Council Resolution No. 1373/2001. Цель поправок состояла также в том, чтобы инкорпорировать в Уголовный кодекс существенную часть резолюции 1373/2001 Совета Безопасности.
The purpose of adopting these documents was to strengthen the protection of vulnerable social groups who were assessed as needing special protection in realising their rights. Цель принятия таких документов заключалась в повышении защиты находящихся в уязвимом положении социальных групп, которые были признаны нуждающимися в особой защите в плане реализации их прав.
The basic purpose of this agreement is to develop mediation as an alternative method of resolution of disputes between parties. Главная цель этого соглашения заключается в развитии посредничества в качестве альтернативного метода разрешения споров между сторонами.
That would distort the whole purpose of the list of issues. Это исказит саму цель списка вопросов.
He had been impressed by the Committee's comments and appreciated the high purpose of the Covenant. Он впечатлен замечаниями Комитета и ценит высокую цель Пакта.