Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of the initiative is to assess public opinion about the Tribunal and issues related to its work. Цель этой инициативы состоит в оценке общественного мнения в том, что касается Трибунала и вопросов, относящихся к его работе.
The Act prescribes that such special treatment shall cease when its purpose has been achieved. Закон гласит, что действие такого специального режима прекращается, когда цель его введения достигнута.
The Act's purpose is to strengthen legal protection against discrimination on the basis of disability. Цель этого закона заключается в усилении правовой защиты от дискриминации, основанной на признаке инвалидности.
It is in fact the internal audit/oversight charter that should formally define the internal audit activity's purpose, authority and responsibility. Фактически именно хартия внутреннего аудита/надзора и должна формально определять цель, полномочия и ответственность служб внутреннего аудита.
The main purpose of those discussions was to encourage the prosecution and the imprisonment of suspects within national legal systems. Главная цель этих обсуждений состояла в том, чтобы способствовать уголовному преследованию подозреваемых и отбыванию ими тюремного заключения в рамках национальных правовых систем.
A public information campaign was carried out in advance to explain the purpose of the additional movements. Перед этим была проведена разъяснительная работа с общественностью, чтобы объяснить цель дополнительного перемещения войск.
The main purpose of the sub-working group is to share information, exchange ideas and ensure collaboration and coordination on the issue of counter-piracy. Главная цель этой рабочей подгруппы заключается в содействии обмену информацией и идеями и в обеспечении сотрудничества и координации в связи с проблемой борьбы с пиратством.
The likelihood of being coextensive depends on many factors such as the origin, size, and purpose of the grid. Вероятность одинаковой протяженности в пространстве зависит от многочисленных факторов, таких как происхождение, размер и цель сетки.
Attributes give added meaning and imply purpose of geo-referenced data. Характеристики придают дополнительное значение и обусловливают цель геоданных.
The purpose of presenting consolidated figures is to describe GG as one institutional unit. Цель представления консолидированных данных заключается в описании ГУ как одной институциональной единицы.
The purpose of the workshops was to present an overview of the various methods of evaluating censuses with a focus on the post-enumeration survey methodology. Цель практикумов заключалась в представлении обзора различных методов оценки переписи с уделением повышенного внимания методологии проведения послепереписного обследования.
The purpose of the meetings was to discuss the mainstreaming of disability in their policies and programmes. Цель этих встреч заключалась в обсуждении вопроса об учете интересов инвалидов в их политике и программах.
The purpose of a regional platform is to provide comprehensive assistance and extensive services, as far as disaster emergency communications is concerned. Цель региональной платформы заключается в предоставлении всесторонней помощи и широкого спектра услуг в том, что касается аварийной связи на случай бедствия.
The purpose of that workshop was to capture the global situation in the interplay between forest governance and decentralization. Цель этого практикума заключалась в изучении вопросов взаимодействия между управлением и децентрализацией в сфере лесного хозяйства на глобальном уровне.
The basic purpose of the Law is to fight against certain and limited categories of crimes. Основная цель закона - "борьба с некоторыми ограниченными категориями преступлений".
The purpose of every Constitution is to strengthen the rights and freedoms of citizens by way of limiting the state power. Цель каждой конституции состоит в укреплении прав и свобод граждан посредством ограничения власти государства.
Of course I understand that the purpose is to provide further impetus to the discussions taking place in the Conference on Disarmament. Разумеется, я понимаю, что цель состоит в том, чтобы придать дальнейший импульс дискуссиям, проходящим на Конференции по разоружению.
This August assembly has a broad agenda and a comprehensive purpose, bigger and broader than the FMCT. Настоящая высокая ассамблея имеет развернутую повестку дня и перед ней стоит всеобъемлющая цель, более значимая и широкая, нежели ДЗПРМ.
The very purpose of its elevation is to render a comprehensive protection and promotion of the rights of women in equal terms with men. Основная цель повышения статуса этого органа заключается в обеспечении всеобъемлющей защиты прав женщин на равных условиях с мужчинами.
The purpose of that document is to specify a procedure for space debris impact risk assessment. Цель этого документа заключается в том, чтобы изложить процедуру проведения оценки риска соударений с космическим мусором.
The main purpose of that forum is to facilitate further dialogue and cooperation among civil society and Governments on the subject. Главная цель этого форума состоит в содействии развитию диалога и сотрудничества между гражданским обществом и правительствами в этой области.
The Committee urges Member States not to lose sight of the purpose of regulation: citizens and the quality of their lives. Комитет настоятельно призывает государства-члены не упускать из виду главную цель регулирования - граждан и качество их жизни.
The purpose of the aforementioned report was to update Member States on the status of the implementation of the resolution. Цель вышеуказанного доклада заключалась в том, чтобы представить государствам-членам последнюю информацию о ходе осуществления этой резолюции.
Its primary purpose is not directed towards mutual legal assistance but the furtherance of investigations, especially those in the preliminary stages. Ее основная цель связана не с оказанием взаимной правовой помощи, а с содействием в проведении расследований, в особенности в ходе их первоначальной стадии.
The purpose of these workshops was to provide prison staff with tools relating to the human rights of people in prison. Цель этих семинаров заключалась в предоставлении сотрудникам пенитенциарных учреждений соответствующих инструментов, касающихся прав человека заключенных.