Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of the recommendations is to encourage the different environmental administration agencies to observe uniform principles in the dissemination of information. Цель этих рекомендаций заключается в поощрении различных учреждений природоохранной администрации соблюдать единообразные принципы в ходе распространения информации.
The purpose of the exchanges was to include the human rights dimension in the question of migration and development. Цель этого обмена мнениями состоит в том, чтобы включить аспекты прав человека в вопросы миграции и развития.
The provision's underlying purpose was to provide a strong independent analogue to the implementation role of Government. Лежащая в основе этого положения цель заключается в том, чтобы создать сильный независимый аналог имплементационной роли правительства.
The purpose of the operational reserve is to guarantee the financial viability and integrity of UNOPS as a going concern. Цель оперативного резерва состоит в обеспечении гарантий финансовой состоятельности и платежеспособности ЮНОПС как действующего предприятия.
The purpose of this report is to provide qualitative assessment of costs and benefits. Цель настоящего доклада - обеспечение качественной оценки затрат и выгод.
The basic purpose was to validate the hypothesis that the meteoroids were generated by fragmentation processes under violent conditions. Основная цель состояла в проверке гипотезы о том, что метеороиды возникли в результате процессов фрагментации при бурных условиях.
The purpose of the meeting is to re-elect the Chairperson of the Open-ended Working Group for the sixty-fourth session of the General Assembly. Цель этого заседания состоит в переизбрании Председателя этой Рабочей группы открытого состава на период шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
The present section addresses the purpose, timing and scope of the evaluation. В настоящем разделе рассматриваются цель, сроки и масштабы оценки.
The last component of the Office for Partnerships was the United Nations Democracy Fund, whose purpose was to strengthen the role of civil society. Последним компонентом Бюро по вопросам партнерства является Фонд демократии Организации Объединенных Наций, цель которого состоит в укреплении роли гражданского общества.
The purpose of the Guide to Practice was to provide answers for every issue that had arisen or that might arise. Цель Руководства по практике состоит в том, чтобы дать ответы на все вопросы, которые возникли или могут возникнуть впоследствии.
The Committee notes that it is not disputed that this interference had a legitimate purpose, namely the prevention of criminal offences. Комитет отмечает, что не оспаривается то, что это вмешательство преследовало законную цель, а именно предупреждение уголовных преступлений.
The purpose of our nuclear weapon is to deter war. Цель нашего ядерного оружия - это предотвращение войны.
The ultimate purpose of organizing competition was to have access to competitive markets. Конечная цель конкуренции состоит в получении доступа на рынки конкурентов.
For the Special Rapporteur, the purpose of education is to construct useful knowledge that will enhance people's lives. Специальный докладчик понимает цель образования как приобретение полезных знаний для улучшения жизни людей.
Executive summary: The purpose of this document is to clarify the application of the provisions in 6.8.2.4.3 relating to the periodic inspections of tanks. Цель настоящего документа заключается в уточнении применения положений пункта 6.8.2.4.3, касающихся промежуточных проверок цистерн.
The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function. Цель этой политики заключается в создании общей организационной основы для проведения оценок в ПРООН.
The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its Rules of Procedure. Цель этих руководящих принципов заключается в облегчении работы Исполнительного совета в соответствии с его правилами и процедурами.
The main purpose of the network is to bring practitioners together to share experiences, good practices, ideas and information. Основная цель этой сети состоит в обеспечении возможности для обмена опытом, передовой практикой, идеями и информацией.
The Committee had committed an act of discrimination against two organizations whose sole purpose was to combat discrimination. Комитет совершил акт дискриминации по отношению к двум организациям, цель которых заключается единственно в том, чтобы бороться с дискриминацией.
The main purpose of the project is to provide assistance in oblast-level health-care management through successful reform. Основная цель проекта - оказание содействия областному управлению здравоохранения по успешному внедрению реформ.
In most respects, the stated purpose and selection criteria of the UNICEF Maurice Pate Leadership for Children Award remain valid. Во многих отношениях заявленные цель и критерии отбора кандидатов на присуждение премии ЮНИСЕФ им. Мориса Пейта остаются неизменными.
The purpose in reviewing changes in the cost-recovery schedule is to optimize all three objectives to the greatest extent possible. Цель обзора изменений в шкале возмещения расходов заключается в максимально возможной оптимизации всех трех целей.
The purpose of the consultative meeting was to agree on a common position regarding the arms embargo. Цель консультативного совещания состояла в выработке общей позиции в отношении эмбарго на поставки оружия.
Likewise, attacks by internally displaced persons against AMIS, whose sole purpose is to assist the conflict-affected civilian populations in Darfur, are unacceptable. Кроме того, нападения внутренне перемещенных лиц на МАСС, единственная цель которой состоит в оказании помощи гражданскому населению, затрагиваемому конфликтом в Дарфуре, являются неприемлемыми.
The primary purpose of this section is to raise awareness of environmental design issues concerning mobile phones. Основная цель настоящего раздела заключается в повышении осведомленности о вопросах экологичного конструирования мобильных телефонов.