The purpose of the recommendations is to encourage the different environmental administration agencies to observe uniform principles in the dissemination of information. |
Цель этих рекомендаций заключается в поощрении различных учреждений природоохранной администрации соблюдать единообразные принципы в ходе распространения информации. |
The purpose of the exchanges was to include the human rights dimension in the question of migration and development. |
Цель этого обмена мнениями состоит в том, чтобы включить аспекты прав человека в вопросы миграции и развития. |
The provision's underlying purpose was to provide a strong independent analogue to the implementation role of Government. |
Лежащая в основе этого положения цель заключается в том, чтобы создать сильный независимый аналог имплементационной роли правительства. |
The purpose of the operational reserve is to guarantee the financial viability and integrity of UNOPS as a going concern. |
Цель оперативного резерва состоит в обеспечении гарантий финансовой состоятельности и платежеспособности ЮНОПС как действующего предприятия. |
The purpose of this report is to provide qualitative assessment of costs and benefits. |
Цель настоящего доклада - обеспечение качественной оценки затрат и выгод. |
The basic purpose was to validate the hypothesis that the meteoroids were generated by fragmentation processes under violent conditions. |
Основная цель состояла в проверке гипотезы о том, что метеороиды возникли в результате процессов фрагментации при бурных условиях. |
The purpose of the meeting is to re-elect the Chairperson of the Open-ended Working Group for the sixty-fourth session of the General Assembly. |
Цель этого заседания состоит в переизбрании Председателя этой Рабочей группы открытого состава на период шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The present section addresses the purpose, timing and scope of the evaluation. |
В настоящем разделе рассматриваются цель, сроки и масштабы оценки. |
The last component of the Office for Partnerships was the United Nations Democracy Fund, whose purpose was to strengthen the role of civil society. |
Последним компонентом Бюро по вопросам партнерства является Фонд демократии Организации Объединенных Наций, цель которого состоит в укреплении роли гражданского общества. |
The purpose of the Guide to Practice was to provide answers for every issue that had arisen or that might arise. |
Цель Руководства по практике состоит в том, чтобы дать ответы на все вопросы, которые возникли или могут возникнуть впоследствии. |
The Committee notes that it is not disputed that this interference had a legitimate purpose, namely the prevention of criminal offences. |
Комитет отмечает, что не оспаривается то, что это вмешательство преследовало законную цель, а именно предупреждение уголовных преступлений. |
The purpose of our nuclear weapon is to deter war. |
Цель нашего ядерного оружия - это предотвращение войны. |
The ultimate purpose of organizing competition was to have access to competitive markets. |
Конечная цель конкуренции состоит в получении доступа на рынки конкурентов. |
For the Special Rapporteur, the purpose of education is to construct useful knowledge that will enhance people's lives. |
Специальный докладчик понимает цель образования как приобретение полезных знаний для улучшения жизни людей. |
Executive summary: The purpose of this document is to clarify the application of the provisions in 6.8.2.4.3 relating to the periodic inspections of tanks. |
Цель настоящего документа заключается в уточнении применения положений пункта 6.8.2.4.3, касающихся промежуточных проверок цистерн. |
The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function. |
Цель этой политики заключается в создании общей организационной основы для проведения оценок в ПРООН. |
The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its Rules of Procedure. |
Цель этих руководящих принципов заключается в облегчении работы Исполнительного совета в соответствии с его правилами и процедурами. |
The main purpose of the network is to bring practitioners together to share experiences, good practices, ideas and information. |
Основная цель этой сети состоит в обеспечении возможности для обмена опытом, передовой практикой, идеями и информацией. |
The Committee had committed an act of discrimination against two organizations whose sole purpose was to combat discrimination. |
Комитет совершил акт дискриминации по отношению к двум организациям, цель которых заключается единственно в том, чтобы бороться с дискриминацией. |
The main purpose of the project is to provide assistance in oblast-level health-care management through successful reform. |
Основная цель проекта - оказание содействия областному управлению здравоохранения по успешному внедрению реформ. |
In most respects, the stated purpose and selection criteria of the UNICEF Maurice Pate Leadership for Children Award remain valid. |
Во многих отношениях заявленные цель и критерии отбора кандидатов на присуждение премии ЮНИСЕФ им. Мориса Пейта остаются неизменными. |
The purpose in reviewing changes in the cost-recovery schedule is to optimize all three objectives to the greatest extent possible. |
Цель обзора изменений в шкале возмещения расходов заключается в максимально возможной оптимизации всех трех целей. |
The purpose of the consultative meeting was to agree on a common position regarding the arms embargo. |
Цель консультативного совещания состояла в выработке общей позиции в отношении эмбарго на поставки оружия. |
Likewise, attacks by internally displaced persons against AMIS, whose sole purpose is to assist the conflict-affected civilian populations in Darfur, are unacceptable. |
Кроме того, нападения внутренне перемещенных лиц на МАСС, единственная цель которой состоит в оказании помощи гражданскому населению, затрагиваемому конфликтом в Дарфуре, являются неприемлемыми. |
The primary purpose of this section is to raise awareness of environmental design issues concerning mobile phones. |
Основная цель настоящего раздела заключается в повышении осведомленности о вопросах экологичного конструирования мобильных телефонов. |