| Because I think we're losing our singularity of purpose. | Потому что, мне кажется, что мы теряем, нашу неизменную цель. |
| Our main purpose is to promote positive changes for the conflicted individuals who come here. | Наша главная цель - позитивно повлиять на людей, приходящих сюда. |
| Whose sole purpose is to help you And others like you. | Чья цель помочь тебе и другим, как ты. |
| You've given me purpose, carp. | Карп, ты дал мне цель. |
| You're living a life of purpose. | У Вас есть цель в жизни. |
| Rhada's death has given me new purpose. | Смерть Рады задала мне новою цель. |
| Each grouping of three would have its own purpose, its own type of power. | У каждой группы из трех человек будет своя цель, свой? тип силы. |
| But if money is your purpose, here's your refund. | Но если деньги твоя цель, вот тебе компенсация.Мои поздравления. |
| Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. | Похоже на замысловатый код, скрывающий свою истинную цель. |
| That is my purpose, to be the ultimate comedian. | Это моя цель, быть последним комедиантом. |
| Our purpose died with the Mad King. | Наша цель погибла вместе с Безумным королем. |
| Your family is your purpose now, Walter. | Теперь твоя цель - это твоя семья, Уолтер. |
| The purpose of his miserable existence had a higher destiny. | Его жалкое существование обрело теперь цель и смысл. |
| Forgive me, if my purpose here was to remind you of that fact. | Простите меня, если моя цель здесь была напомнить вам об этом факте. |
| I would hazard there was a purpose to that meeting. | Я бы осмелился предположить, что у этой встречи была цель. |
| No, I felt like I had a purpose. | Нет, я чувствовала, как будто у меня есть цель. |
| I thought there was some purpose to all of this. | Я думаю, у всего этого есть какая-то цель. |
| Our purpose, to protect it from the abominations of the Warp. | Наша цель, защищать его от мерзостей Варпа. |
| Everything has a purpose, Proteus. | У всего есть цель, Протеус. |
| There's always a purpose to everything your father does. | Все поступки твоего отца преследуют какую-то цель. |
| I thought the whole purpose of this was to spend time together. | Я думала, что цель приезда сюда это побыть вместе. |
| As the figurehead of this institution, I want all of our patients to find forgiveness and a new purpose. | Как глава этого заведения, я желаю всем нашим пациентам найти прощение и новую цель. |
| The sole purpose of this film should be to determine that. | Единственная настоящая цель данного фильма - определить это. |
| They know that your purpose in life has been lost. | Они знают, что вы потеряли цель жизни. |
| Every program that is created must have a purpose. | Потому что у каждой программы должна быть цель. |