Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of this document is to highlight human factors principles and practices for the design of high-priority warning signals on ADAS. Цель настоящего документа состоит в указании принципов и практики разработки предупреждающих сигналов высокой приоритетности в контексте человеческого фактора для СССВ.
The purpose of the test is to confirm that the leakage from vehicles with LHSSs following the crash test. Цель испытания состоит в том, чтобы удостовериться в наличии или отсутствии утечки из транспортных средств с СХСжВ после краш-теста.
The purpose is to start the process of visualizing the elements of the emerging package, based on the agreements being reached in the AWG-LCA. Его цель заключается в инициировании процесса наглядного оформления элементов формирующегося пакета на основе согласия, достигнутого в рамках СРГ-ДМС.
The purpose of this visit by the Peacebuilding Commission has been to better understand how Sierra Leone is confronting these challenges. Цель нынешнего визита, организованного Комиссией по миростроительству, заключается в том, чтобы лучше понять, как Сьерра-Леоне борется с этими проблемами.
The main purpose of the implementation phase will be to complete and validate the information obtained during the inception phase. Основная цель этапа осуществления будет заключаться в дополнении и проверке информации, полученной в ходе начального этапа.
How many working groups are needed, including their purpose and functions; а) количество требуемых рабочих групп, в том числе их цель и функции;
The purpose of this interim report is to signal the direction of the Group's research, without compromising ongoing enquiries. Цель настоящего промежуточного доклада - обозначить направление проводимой Группой работы без ущерба для текущих мероприятий.
The purpose of CDM projects in developing countries is to offset carbon emissions by corporations in developed countries. Цель проектов МЧР в развивающихся странах - компенсация углеродных выбросов корпорациями в развитых странах.
The purpose of each evaluation was defined as the overarching goal stated in the evaluation report. Цель каждой оценки определялась в качестве всеобъемлющей цели, сформулированной в докладе об оценке.
Chapter 1 sets out the intended purpose of this Handbook, as well as providing a brief history of developments in the field of household income statistics. В главе 1 излагается цель настоящего Руководства, а также приводится краткая история разработок в области статистики доходов домохозяйств.
The purpose of the report was to have a reference document that could be used in future reviews and implementation discussions. Цель доклада заключается в том, чтобы служить справочным документом, который можно было бы использовать в будущих обзорах и обсуждениях вопросов осуществления.
The purpose of this change is to strengthen the capacity of these committees. Цель такого изменения заключается в укреплении потенциала этих комитетов.
The main purpose of this programme is to foresee integrated and continuous measures aimed at eliminating violence against children. Основная цель этой программы - обеспечить принятие комплексных и постоянных мер, нацеленных на искоренение насилия в отношении детей.
Their purpose is to make information and knowledge accessible and usable. Их цель - обеспечивать доступность и использование информации и знаний.
Its mandate and purpose is to propose, advocate and coordinate reforms of land policy, laws and programmes in Liberia. Мандат и цель Комиссии состоят в том, чтобы предлагать, пропагандировать и координировать реформы земельной политики, земельного законодательства и соответствующих программ в Либерии.
The purpose of these amendments is to facilitate the implementation of the Tribunal's decisions in prompt release proceedings. Цель этих поправок - облегчить осуществление распоряжений, принимаемых Трибуналом по делам о незамедлительном освобождении.
The purpose of the United Kingdom's increasing military presence on the Islands was not clear. Цель наращивания военного присутствия Соединенного Королевства на островах не ясна.
Its primary purpose is to assist in the furtherance of investigations rather than to facilitate mutual legal assistance. Ее основная цель заключается не в упрощении процедур оказания взаимной правовой помощи, а в содействии проведению расследований.
The primary purpose would be to facilitate mutual legal assistance and to create a "community of practice" of central authorities. Главная цель должна заключаться в содействии взаимной правовой помощи и создании "практического сообщества" центральных органов.
The purpose of this paper is to present a proposal for consideration for adoption at the Second Meeting of States Parties. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы представить предложение для рассмотрения на предмет принятия на втором Совещании государств-участников.
To move the global disarmament agenda forward, we need ideas and common purpose, strong rules and norms applying to all players. Для продвижения вперед повестки дня глобального разоружение нам нужны идеи и общая цель, строгие правила и нормы, применяемые ко всем сторонам.
Each mandate indicates the purpose and aim of the operation. В каждом мандате указывается цель и назначение операции.
Full or partial withdrawal of a reservation that is considered invalid is unquestionably the primary purpose of the reservations dialogue. ЗЗ. Главная цель диалога по оговоркам, безусловно, заключается в полном или частичном снятии оговорки, которая считается недействительной.
The purpose of article 1 is to delineate the scope of application of the Model Law. Цель статьи 1 - определить сферу применения Типового закона.
The purpose of the article is to explain the effect of international treaties on national implementation of the Model Law. Цель данной статьи состоит в том, чтобы объяснить влияние положений международных договоров на осуществление Типового закона на национальном уровне.