| The purpose of this gathering today is to affirm the desire of the entire country to be a multiparty democracy. | Цель этой встречи сегодня в том, чтобы утвердить желание всей страны провозгласить многопартийную демократию. |
| You disgrace yourself and our purpose. | Ты позоришь себя и нашу цель. |
| I have given your life purpose as your friend. | Я дал твоей жизни цель, как твой друг. |
| There are people whose only purpose is to be as annoying as possible. | Есть люди, чья цель - быть как можно надоедливее. |
| You can make your own purpose. | Вы сами можете поставить перед собой цель. |
| Its purpose is to be a serious knowledge engine that computes answers to questions. | Её цель - предоставить серьёзный инструмент обработки знаний, который вычисляет ответы на вопросы. |
| But that's not the only purpose that human beings are sold for. | Однако это не единственная цель, ради которой продают детей. |
| But the mission, our purpose, has always been constant... | Но миссия, наша цель, всегда будет постоянной. |
| Name, and purpose in this forest? | Имя, и цель пребывания в этом лесу? |
| They talk about wanting lives of purpose and greater meaning. | Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель. |
| Being a Messenger gave me a purpose. | Будучи посланником, у меня была цель. |
| He lost purpose. He lost his community. | Он потерял цель. Потерял коллектив. |
| And we never ask the purpose of a customer's purchase. | И мы никогда не спрашиваем у клиента цель покупки. |
| They move us to tears because they have a purpose of existence. | Они заставляют нас плакать, потому, что они знают цель своего существования. |
| And it is the day that I found my singular purpose in life. | И это день, когда я нашла цель в жизни. |
| But I have a purpose now, I never had before. | Но теперь у меня есть цель, которой не было раньше. |
| He had a purpose for all of them. | Для каждого у него была своя цель. |
| Gentlemen, I can now reveal the purpose of your mission. | Джентльмены, я собираюсь раскрыть цель вашей миссии. |
| Her purpose is to facilitate the exchange, nothing more. | Ее цель - помощь в обмене и все. |
| I know now I need a purpose. | Теперь я знаю, что мне нужна цель. |
| No, I mean the purpose. | Ќет, € имею ввиду цель. |
| Now I have a purpose, a reason to live. | У меня же есть цель, стимул жить. |
| But it's easy to discern the hidden purpose of the enterprise. | Впрочем, тайная цель этого начинания вполне очевидна. |
| Like I have a sense of purpose and certainty. | Как будто у меня есть цель и уверенность. |
| Our agency's sole purpose is to care for senior citizens. | Единственная цель нашего агентства - заботиться о пенсионерах. |