Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The meeting resulted in a constructive dialogue among partners with a shared sense of purpose. В ходе совещания состоялся конструктивный обмен мнениями между партнерами, которых объединяет единая цель.
The purpose of the Olympic Truce movement is more far-reaching. Цель движения за олимпийское перемирие более масштабна.
The purpose of the proposals was to ask for mechanisms that would identify and meet the concerns of troop contributors. Цель предложений состоит в том, чтобы потребовать создания механизмов, с помощью которых можно будет определять и решать проблемы стран, предоставляющих войска.
It does not accept proposals for restructuring whose main purpose is to justify the reclassification of posts. Он не поддерживает предложения о реорганизации, главная цель которых заключается в обосновании реклассификации должностей.
The purpose of chemical characterization is decoupled from mass measurements. Цель составления химических характеристик не связана с измерениями параметров массы.
The purpose of the procedure is to control the process to maintain a pool of suitable suppliers. Цель процедуры - контролировать этот процесс, с тем чтобы постоянно иметь группу подходящих поставщиков.
The purpose of the so-called hard line in New Delhi is not to deal with cross-border terrorism. Цель так называемых сторонников жесткой линии в Дели - игнорирование проблемы трансграничного терроризма.
Another major purpose of this section is to indicate why linear hedonic regression models are unlikely to be consistent with microeconomic theory. Другая важная цель этого раздела - указать, почему модели линейной гедонической регрессии вряд ли будут совместимы с микроэкономической теорией.
The purpose of the request is to ensure the timely completion of the Tribunal's mandate. Цель этой просьбы - обеспечение своевременного выполнения мандата Трибунала.
The purpose of these meetings was to hear a broad range of views on the situation in Sierra Leone and in the subregion. Цель этих встреч заключалась в том, чтобы заслушать широкий круг мнений относительно положения в Сьерра-Леоне и в субрегионе.
The stated purpose of establishing the programme was to promote expertise in disarmament in more Member States, in particular in developing countries. Заявленная цель создания такой программы заключалась в содействии тому, чтобы все большее число стран приобретало опыт в области разоружения, в частности развивающиеся страны.
The purpose of the debate is unquestionably to re-establish the role of the General Assembly. Цель этих прений, безусловно, состоит в восстановлении роли Генеральной Ассамблеи.
Because their primary purpose was to provide objective proof against fraudulent antedating, the early regimes tended to impose rather onerous registration requirements. Поскольку основная цель первых режимов заключалась в обеспечении объективных доказательств отсутствия мошеннического датирования задним числом, такие режимы, как правило, предусматривали весьма обременительные требования в связи с регистрацией.
The purpose is to improve accessibility of forest sector information through a Global Forest Information System based on a structured use of metadata. Цель заключается в расширении доступности информации о лесном секторе благодаря созданию Глобальной лесной информационной службы, опирающейся на структурированное использование метаданных.
The purpose of a democratic Government as an instrument of the authority of the people is to secure equality and freedom. Цель демократического правительства в качестве инструмента власти народа состоит в обеспечении равенства и свободы.
A concept is given by three elements between which the purpose or function substantive, establishes the vital function of being alive. Концепция определяется тремя элементами, между которыми цель или основную функцию, определяет жизненно важные функции жив.
Every element of copy has just one purpose - to get the first sentence read. Каждый элемент копия только одна цель - получить первое предложение следующим образом.
"The purpose is to get the first sentence read," he would counter. "Наша цель состоит, чтобы получить первое предложение следующим образом:" Он будет счетчик.
I have charge of programming and application design and I think it fulfills its purpose quite well. Я веду программирования и приложений, и я думаю, она выполняет свою цель достаточно хорошо.
However if you have put before yourselves the purpose it is necessary to move in the chosen direction. Однако если вы поставили перед собою цель, то приходится двигаться в выбранном направлении.
It is the way for anyone who wishes to re-cognize their inner abilities and to discover their purpose in life. Это дорога для каждого, кто желает познать свои внутренние способности, и узнать свою цель в жизни.
The purpose of the Forex market is to facilitate foreign trade and investments in currencies. Цель на рынке Forex является содействие внешней торговле и инвестициях в валюты.
The distinctive feature of the Indian cuisine is that it had not only the nourishing but healing purpose as well. Особенность индейской кухни заключалась в том, что она имела цель не только питательную, но и лечебную.
The purpose of this action game is to defeat the enemy army by deploying troops and using tactical maneuvers. Цель этого действия заключается в игре поражение армии противника путем развертывания войск и используя тактические маневры.
Our primary purpose in collecting information is to provide you with a safe, smooth, efficient, and customized experience. Основная цель сбора информации состоит в том, чтобы обеспечивать надежное, бесперебойное, эффективное и отвечающее твоим потребностям обслуживание.