Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of these reviews is to ensure that the reports present a comprehensive and balanced view of the subjects they cover. Цель рассмотрения должна заключаться в обеспечении того, чтобы в докладах отражались сбалансированные и всеобъемлющие взгляды тех тем, к которым они относятся.
The exclusive purpose of safeguards was to verify the fulfilment of obligations assumed by States parties under the Treaty. Исключительная цель гарантий заключается в проверке выполнения обязательств, взятых на себя государствами-участниками в соответствии с Договором.
The main purpose of the study was to assist the Commission in selecting laboratories capable of producing reliable data for water quality analysis. Главная цель исследования состояла в том, чтобы оказать помощь Комиссии в выборе лабораторий, способных готовить достоверные данные для проведения анализов качества воды.
The purpose of the survey data is to assist the Assembly in making an informed decision on the rate of reimbursement. Цель этого обследования заключается в том, чтобы помочь Генеральной Ассамблее принять по вопросу о ставках возмещения расходов обоснованное решение.
Their purpose is to intimidate civilians and prevent them from living a normal life. Их цель - запугать гражданское население и не дать ему жить нормальной жизнью.
They moved between the trees alongside the river, although the purpose of their movements was unclear. Группа двигалась вдоль реки между деревьями, и цель ее передвижений была неясна.
The purpose of signing quarterly combined delivery reports between UNCDF and implementing partners is to certify project expenses. Цель подписания Фондом и партнерами-исполнителями ежеквартальных сводных отчетов об освоении средств заключается в удостоверении расходов по проектам.
The purpose of the dialogues was to foster discussion on policy issues related to space situational awareness cooperation and data-sharing. Цель этих диалогов заключалась в организации обсуждения политических вопросов, связанных с сотрудничеством и обменом данных в контексте обеспечения осведомленности об обстановке в космосе.
The purpose of the resolution was to provide impetus to compliance with the relevant Millennium Development Goals. Цель резолюции заключается в придании импульса достижению соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Its purpose is to ensure that national law accommodates the provision of prompt and effective assistance. Его цель заключается в обеспечении наличия в национальном законодательстве благоприятного режима для предоставления оперативной и эффективной помощи.
The purpose of the programme is to bring supervisors and supervisees together to discuss matters related to integrity. Цель программы состоит в том, чтобы начальники и подчиненные вместе обсуждали вопросы, касающиеся добросовестности.
The purpose is to maximize the potential of communications as a prevention and protection tool of the special procedures system. Цель заключается в том, чтобы максимально использовать потенциал механизма сообщений как инструмента предупреждения и защиты системы специальных процедур.
The purpose of the financial disclosure programme is to identify, mitigate and resolve personal conflicts of interest. Цель программы раскрытия финансовой информации заключается в выявлении, урегулировании и смягчении последствий конфликтов личных интересов.
The initiative's purpose is to engage States and other relevant stakeholders in exploring ways to strengthen compliance with international humanitarian law. Цель этой инициативы заключается в привлечении государств и других соответствующих заинтересованных сторон к поиску путей укрепления соблюдения норм международного гуманитарного права.
The purpose of these meetings was to have an exchange of views regarding the current operation of the internal justice system. Цель этих встреч состояла в том, чтобы обменяться мнениями по вопросу о текущем функционировании системы внутреннего правосудия.
The main purpose of the international database, maintained by TIRExB, would be to facilitate risk assessment by national competent authorities. Главная цель международной базы данных, обслуживаемой ИСМДП, будет заключаться в том, чтобы содействовать оценке рисков национальными компетентными органами.
The purpose of the regional warehouses is to ensure business continuity by providing an uninterrupted flow of supplies for routine and emergency work. Цель региональных складов заключается в обеспечении бесперебойности рабочих процессов благодаря обеспечению непрерывного потока поставок для повседневных и экстренных нужд.
The purpose of those meetings was to strengthen information-sharing, coordination and joint operations in the region. Цель совещаний заключалась в укреплении обмена информацией, координации и совместных операций в регионе.
(b) The purpose of the fund would be exclusively to resolve the liquidity issues of active peacekeeping operations. Ь) цель фонда оборотных средств будет состоять исключительно в разрешении проблем с ликвидностью действующих операций по поддержанию мира.
The singular strategic objective and purpose of the Mission will be to work with others to stop the Ebola outbreak. Исключительная стратегическая цель миссии будет состоять в совместной работе с другими партнерами с целью остановить вспышку Эболы.
The Tribunal determined the purpose of paragraph 26 as seen in the document. Трибунал определил цель пункта 26 по смыслу данного документа.
Their purpose was to misrepresent the civilized nature of the Syrian people. Их цель заключалась в искажении цивилизованного характера сирийского народа.
The purpose of this arrangement is to deter and prevent attacks against civilians, looting and other crimes. Цель этой схемы заключается в том, чтобы сдерживать и предотвращать нападения на гражданских лиц, грабежи и другие преступления.
The primary purpose of the attack was to spread terror among civilians, a violation of international humanitarian law. Главная цель нападения состояла в том, чтобы посеять ужас среди гражданских лиц, что представляет собой нарушение норм международного гуманитарного права.
The purpose is to enhance the quality of security sector governance through a focus on accountability, inclusivity and effective management and oversight. Цель при этом заключается в том, чтобы повысить качество управления сектором безопасности за счет упора на подотчетность, всеохватность и эффективное управление и надзор.