Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
I told you earlier I have a destiny, a purpose. Я уже говорил, у меня предназначение, цель.
It has the sole purpose of bringing justice to the spirit and to eradicate any prejudice. У нее одна цель - нести справедливость духу и искоренять любые предрассудки.
I must ask the 456, officially, your purpose in visiting... Я вынужден спросить у 456, официально, цель вашего визита.
Well, sometimes all you need is a purpose. Ну, цель - порой это всё, что нужно.
Yes, and we must ascertain what that purpose is. Да, и мы должны выяснить, что это была за цель.
The fundamental purpose of this contract is to allow the Submissive to explore her sensuality and her limits safely. Главная цель данного контракта - позволить Сабмиссиву изучить свою чувственность и найти ее пределы.
It's sole purpose is the training and conditioning of professional killers. Их единственная цель - подготовка профессиональных убийц.
Our purpose is to fight the dictatorship in Brazil. Наша цель - борьба с диктатурой в Бразилии.
For every man there is a purpose which he sets up in his life. "У каждого человека в жизни есть цель, которую он ставит перед собой".
That my coming with you would defeat that purpose. То мое присутствие рядом уничтожило бы эту цель.
Their sole purpose is to enrich the lives of all the citizens. Их единственная цель - обогатить жизнь всех граждан.
I'd like the next owners to understand and share that purpose. Я бы хотел, чтобы следующие владельцы понимали и разделяли эту цель.
The purpose of this war is to prevent all future wars. Цель этой войны: не допустить войн в будущем.
Seducing me to conceal your true purpose, which is to escape. Соблазняете меня, чтобы скрыть свою настоящую цель - побег.
That was not the purpose of the meeting, I assure you. Цель нашей встречи была совершенно другая.
Now get back in there and question The whole purpose of arts education. А теперь возврашайся туда и подвергни сомнению цель обучения искусствам.
You know, he said the purpose of fiction was to combat loneliness. Говорят, что цель художественной литературы - борьба с одиночеством.
Take away that sense of purpose and they're lost. Если отнять у них цель, они бесполезны.
You obviously feel some kind of greater purpose. У вас наверняка есть великая цель.
I am Loki, of Asgard and I am burdened with glorious purpose. Я Локи, из Асгарда, и я преследую благородную цель.
Everything we grow here has a purpose. Всё, что мы выращиваем имеет свою цель.
The purpose of the document was to explore if support could be raised for work on amendments to this Appendix. Цель документа состояла в том, чтобы изучить возможность поддержки в работе по внесению поправок в это добавление.
The purpose of the Equality Bill is to prohibit discrimination and promote equality of opportunity. Цель Закона о равноправии заключается в запрещении дискриминации и поощрении равенства возможностей.
The purpose of this Protocol is to reduce and limit the increasing emissions and concentrations of greenhouse gases. Цель Киотского протокола заключается в сокращении и ограничении роста объема выбросов и концентраций парниковых газов.
And remember, you can't purpose without... И помните, в слове "цель" всегда есть...