Before selecting capacity-development measures, their purpose should be identified. |
Прежде чем выбирать меры по наращиванию потенциала, нужно обозначить их назначение. |
Now's your chance to prove you still have purpose. |
Настал твой шанс доказать, что у тебя все ещё есть назначение. |
The purpose of the working capital reserve will be to ensure continuity of operations in the event of short-term liquidity problems, pending receipt of contributions. |
Назначение резерва оборотных средств состоит в обеспечении непрерывности деятельности в случае возникновения краткосрочных проблем с ликвидностью до поступления взносов. |
The purpose of the Information System was to increase food market transparency and reduce the likelihood of food price volatility. |
Назначение Информационной системы состоит в повышении прозрачности рынков продовольственных товаров и снижении вероятности резких колебаний цен на продовольствие. |
The introduction was particularly helpful in detailing the Guide's intended purpose and relationship to law. |
В этой связи особо хочется отметить вводную часть, в которой подробно описывается назначение Руководства и его отношение к праву. |
Failing to respect the emblems of the Geneva Conventions undermines their protective purpose. |
Игнорирование эмблем, предусмотренных Женевскими конвенциями, нарушает их защитное назначение. |
For a moment she rediscovered the purpose of her life. |
Внезапно она снова открыла назначение своей жизни. |
We believe that SCIU may try to alter its purpose, create a powerful, localized electrical storm within these walls. |
Мы думаем, что САП могут попытаться изменить его назначение, создав мощную, сосредоточенную электрическую бурю внутри этих стен. |
The purpose of Janus is to sterilise the entire human race. |
Назначение Януса - стерилизовать весь человеческий род. |
It appears to be a machine of some sort, but its purpose is still unknown. |
Похоже на какое-то устройство, но его назначение остаётся загадкой. |
To understand his purpose, refer to tape eight. |
Чтобы понять его назначение, просмотрите восьмую кассету. |
Everything in Vega has a purpose. |
У всего в Веге есть назначение. |
Everything has its purpose... girlfriends, little sisters who love their heroin. |
Все имеет свое назначение... девушки, младшие сестры, которые любят свой героин. |
Its purpose is that of any security system's: To protect something. |
Её назначение, как и у любой охранной системы, - защищать что-то. |
But the purpose of the Poor Relief Committee is to relieve acute and immediate hardship. |
Но назначение Комитета Помощи - облегчать острую нужду. |
Unfortunately the purpose of article 17 has not been fully understood. |
К сожалению, назначение статьи 17 не было понято до конца. |
Systems - simulators: purpose, functions, architecture and the approach to of High schools. |
Системы-имитаторы: назначение, функции, архитектура и подход к реализации// Изв. |
Appearance and purpose of working area depends on with what list work is conducted. |
Внешний вид и назначение рабочей области зависит от того, с каким списком ведется работа. |
After the war, the building got a completely new purpose when one of the most important national cultural institution moved in. |
По окончании войны здание получило новое назначение, когда в него поселилась одна из очень важных государственных учреждений культуры. |
Their main purpose, as a rule - talk about a specific proposal, products, services. |
Их главное назначение, как правило - рассказать о конкретном предложении, товаре, услуге. |
Your budget, timeframe and the purpose of the site will determine to what extent you want to follow MVC. |
Ваш бюджет, временные рамки и назначение сайта, будут определять насколько вы хотите использовать MVC. |
The primary purpose of the cloak is to give its wearer the ability to levitate and fly. |
Основное назначение плаща - дать его владельцу возможность левитировать и летать. |
The purpose of each test is described in comments. |
Назначение каждого теста описано в комментариях. |
The purpose of the Corporate identity is the creation of good image of your company. |
Настоящее назначение фирменного стиля - создание имиджа вашей компании. |
The essence and the purpose of drowsiness in Kabbalah. |
Суть и назначение дремоты в каббале. |