Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of art is to reveal the truth. Нет, конечно, нет, цель искусства раскрыть правду.
But then, a good man found me and gave me a... purpose. Тогда один хороший человек нашел меня и дал... мне цель.
So the sole purpose of working is to enjoy the weekend. Значит, единственная цель работы - наслаждаться выходными.
It has such an immediate and practical purpose. У этого есть прямая практическая цель.
The purpose of this interview is to frustrate such an encounter. Цель нашей беседы как раз предотвратить подобную встречу.
The purpose of this hearing is to determine where this marriage was geographically situated... Цель этого слушания в том, чтобы определить, где территориально находится этот брак...
Just remember, our purpose is to show the planet how to save itself. Просто помни, что наша цель - показать планете, как спасти себя.
I have a purpose on this earth. У меня есть цель на этой земле.
Where you see hell, I see a spellbinding sense of purpose. Где вы видите ад, я вижу захватывающую дух цель.
The purpose of these questions is not to humiliate you, but to verify the assets that you've declared. Цель этих вопросов - не унизить вас, а подтвердить активы, которые вы задекларировали.
We must explain our purpose to you. Мы должны объяснить Вам нашу цель.
Which is interesting because I heard the purpose of this meeting was to fire me. Что интересно, потому что я слышал, что цель этой встречи - уволить меня.
The facilities original purpose was to educate and rehabilitate mentally challenge and mentally deranged children. Первоначальная цель создания образование и реабилитация детей с психическими расстройствами и душевнобольных.
My aim was to give these wasted lives purpose, meaning... and I've succeeded beyond my wildest imagination. Моё призвание - дать этим потерянным жизням цель, значимость, и я преуспел куда больше, чем смел предположить.
You have been infiltrated by an agent whose purpose is to incite others to commit evil acts. Я впервые услышал об этом агенте, его цель, подстрекать других на совершение злых поступков.
And when I helped him... it was like I had a higher purpose. Я ему помогала... У меня тогда словно была более высокая цель.
Be assured, there's purpose to it. Будь уверена, у меня есть цель.
That's the whole purpose of Chauvenet. В этом и состоит цель Шовенэ.
I just was wondering what the purpose of your visit was. Мне просто была интересна цель вашего визита.
The sense of purpose, we're a community. Цель в жизни, мы - сообщество.
These places were chosen because they fit the signal flow of a group whose purpose is to distribute uncustomed goods. Эти места были выбраны, потому что подходят группе людей, чья цель - распространять недекларированные товары.
But when he drew Oliver into a fight, his purpose was curiously specific. Но когда он вовлек Оливера в драку, его цель была на удивление особенной.
The purpose of this machine is to generate a singularity. Цель этой машины - создавать сингулярность.
When I gathered my lords together, we had a purpose, a mission. Когда я собрал моих лордов вместе, у нас была цель, миссия.
At a privately funded company Whose sole purpose is to help you And others like you. В секретно-финансируемой компании, единственная цель которой - помочь тебе и другим таким как ты.