Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
I could, but that would defeat the purpose of doing it here. Но тем самым нарушу поставленную цель сделать это здесь.
The primary purpose of this regime is to limit the proliferation of certain missiles, as well as specified components and technologies. Основная цель этого режима заключается в том, чтобы ограничить распространение определенных ракет, а также конкретных компонентов и технологий.
The main purpose of the amendments to those methodologies was to streamline and rationalize the survey process. Основная цель поправок к этим методологиям заключается в оптимизации и рационализации процесса обследования.
According to the Russian authorities, the purpose of the facility at Venspils is to monitor space objects. Согласно информации российских властей, цель объекта в Вентспилсе заключается в слежении за космическими объектами.
According to Latvia, the purpose of the facility is to monitor communications in northern Europe, especially among the Scandinavian countries. Согласно же информации латвийской стороны, цель этого объекта заключается в прослушивании линий связи в Северной Европе, особенно между скандинавскими странами.
The purpose of such an analysis would be to examine ways and means of strengthening cooperation and coordination between the United Nations and CSCE. Цель такого анализа состояла бы в рассмотрении путей и средств укрепления сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ.
The mission's main purpose was to seek new forms of political negotiation that might lead to a solution of the crisis. Главная цель миссии состояла в том, чтобы найти новые формы политических переговоров, которые бы привели к урегулированию кризиса.
Gotham needs a protector, and you need a purpose. Готэму нужен защитник, а тебе нужна цель.
The main purpose of the meeting was to determine ways of approaching potential donors for the financing of specific projects. Основная цель указанного заседания состояла в определении должных форм обращения к потенциальным донорам в связи с финансированием конкретных проектов.
Its purpose is to harmonize and create a fair balance of interests. Ее цель заключается в согласовании и создании надлежащего баланса интересов.
The purpose of the item was to identify the problems in gaining access to economic opportunity and to provide practical solutions. Цель включения этого пункта заключается в выявлении проблем в деле обеспечения доступа к экономическим возможностям и в выработке практических решений.
A third purpose of the draft resolution was to ensure the future discussion of regional disarmament in the First Committee. Третья цель этого проекта резолюции состоит в обеспечении основы для обсуждения вопроса о региональном разоружении в Первом комитете в будущем.
The main purpose of the interim offices should be to carry out operational activities. Основная цель временных отделений должна заключаться в осуществлении оперативной деятельности.
The purpose of safeguards is to ensure that an effective and efficient system is implemented and maintained. Цель гарантий заключается в обеспечении выполнения и поддержания эффективной и действенной системы.
Obviously, there is no legal principle or political standard that can justify that purpose. Безусловно, эту цель ни правовые принципы, ни политические нормы оправдать не могут.
The principal purpose of the project is to learn, share experiences, and explore ideas. Главная цель проекта состоит в том, чтобы учиться, делиться опытом и изучать идеи.
We must of course constantly remind ourselves that there has to be a clear purpose behind moves towards efficiency. Мы должны, вне сомнения, постоянно помнить о том, что должна быть четкая цель за мерами, направленными на повышение эффективности.
My purpose in this statement is not just to give an idea of our Republic's political prospects. Я вижу цель своего выступления не только в том, чтобы дать уважаемому собранию представление о политических перспективах нашей республики.
However, the whole purpose of such a decision would be defeated if only a few representatives spoke. Однако цель такого решения не будет достигнута, если выступят лишь несколько представителей.
In our view, the purpose of the exercise should take precedence over procedural constraints relating to organizational and financial arrangements. По нашему мнению, цель этого мероприятия должна выходить за рамки процедурных ограничений, связанных с организационными и финансовыми мерами.
China therefore supports the object and purpose and principles of the Convention. Поэтому Китай поддерживает цель и принципы Конвенции.
The purpose of the project was to lay down the main principles of environmental conservation and sustainable development in an internationally binding legal instrument. Цель этого проекта состоит в закреплении основных принципов сохранения окружающей среды и устойчивого развития в юридически обязательном международном документе.
However, that admirable purpose is undermined by the limited attendance of the Territories themselves. Вместе с тем эта благородная цель подрывается ограниченным участием в работе семинаров самих этих территорий.
This common purpose should not, however, blind us. В то же время такая общая цель не должна ослеплять нас.
The purpose of this article is effectively to prevent anyone from citing a superior's order as a pretext for using torture. Цель настоящей статьи заключается в том, чтобы предупредить использование приказов вышестоящего лица в качестве основания для применения пыток.