Their purpose is to help readers to understand the guidance document better. |
Их цель - облегчить читателям понимание директивного документа. |
The presiding Co-chair will introduce the purpose and expected outcomes of the partnerships day. |
В качестве вводной части Сопредседатель изложит цель и ожидаемые итоги обсуждений в ходе второго дня работы, посвященного вопросам партнерства. |
The purpose of the regulation is to encourage truthfulness and to discourage concealment of family members who are potentially inadmissible to Canada. |
Цель данного положения заключается в содействии правдивости и противодействии практике сокрытия членов семьи, которые потенциально не могут быть принятыми в Канаду. |
Its purpose was to support and develop measures enhancing good ethnic relations and preventing racism and ethnic discrimination in Finnish society. |
Его цель состояла в поддержании и развитии мер, направленных на укрепление благоприятных межэтнических отношений и на предотвращение расизма и этнической дискриминации в финском обществе. |
At the same time, the purpose is to suppress threats relating to immigration. |
Кроме того, цель состоит в устранении угроз, связанных с иммиграцией. |
The purpose of the amendment was to make the provisions on the suspension of disability pension more effective. |
Цель принятия этой поправки заключалась в том, чтобы сделать положения о приостановлении выплаты пенсии по инвалидности более эффективными. |
The purpose of this reform is to encourage the early vocational rehabilitation and discourage early retirement. |
Цель этой реформы заключалась в поощрении скорейшего восстановления трудоспособности и отказа от досрочного выхода на пенсию. |
The purpose of the Act is to enhance the establishment of social enterprises. |
Цель этого Закона заключается в содействии созданию социальных предприятий. |
The purpose of the voucher is to activate customers in finding a job themselves. |
Цель ваучера заключается в том, чтобы стимулировать получателей к тому, чтобы они сами находили работу. |
The purpose of the amendments was to make it easier for the parents of small children to coordinate work and family life. |
Цель этих поправок заключалась в обеспечении того, чтобы родителям малолетних детей было легче совмещать работу с семейными обязанностями. |
The purpose of the services is to encourage and support pupils in entering further studies. |
Цель соответствующих услуг заключается в поощрении и стимулировании учащихся к продолжению учебы. |
The purpose of the survey was to obtain an overview of the methods used in UNECE member countries. |
Цель обследования заключалась в проведении обзора методов, используемых странами - членами ЕЭК ООН. |
The purpose of the proposed project is to improve and strengthen country's capacity to produce, analyse, and disseminate gender statistics. |
Цель предлагаемого проекта заключается в улучшении и укреплении потенциала страны в области производства, анализа и распространения гендерной статистики. |
The purpose and use of location criteria under the Convention will be explained. |
Будут разъяснены цель и методы использования критериев по размещению. |
The purpose of this seminar is to provide participants with fundamental knowledge of aviation security practiced in Japan, which includes ICAO specifications. |
Цель настоящего семинара заключается в предоставлении его участникам основных знаний о безопасности авиации, которые используются в Японии и которые включают в себя положения ИКАО. |
The purpose of this seminar is to contribute the capacity-building of the ASEAN port officials. |
Цель этого семинара состояла в содействии наращиванию потенциала портовых работников стран АСЕАН. |
The primary purpose of the Security Council will be to reverse that perception. |
Главная цель Совета Безопасности должна состоять в том, чтобы развеять это впечатление. |
The purpose of this note is to identify some issues for discussion at the round table. |
Цель настоящей записки заключается в определении некоторых вопросов для обсуждения на круглом столе. |
The main purpose of the review is to ensure timely filing of financial statements. |
Главная цель этого - обеспечение своевременного представления финансовых отчетов. |
The overall purpose of the courses organized by the donor countries is to ensure the quick integration of the JPOs into their respective organization. |
Общая цель курсов, организуемых странами-донорами, заключается в обеспечении быстрого вливания МСС в их соответствующие организации. |
The purpose would be to determine whether there was a clear underlying objective of MFN clauses that will affect their interpretation. |
Цель будет состоять в определении существования четкой основополагающей цели клаузул о НБН, которая будет влиять на их толкование. |
The purpose of this innovation is to link financial resources directly to the achievement of results consistent with the Agency's strategy. |
Цель этого нововведения - непосредственно увязать финансовые ресурсы с достижением результатов, сообразующихся со стратегией Агентства. |
Their purpose was primarily to provide guidance to developing countries and countries with economies in transition. |
Их цель заключается в первую очередь в том, чтобы указать направление работы развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
The purpose of the present paper is to review the work undertaken in 2007 and 2008 with respect to the implementation of decision RC-3/6. |
Цель подготовки настоящего документа проанализировать проделанную в 2007 и 2008 годах работу по осуществлению решения РК3/6. |
The purpose is to discuss ways to accelerate efforts for non-proliferation of WMDs in Asia. |
Цель переговоров состоит в обсуждении путей активизации усилий, направленных на нераспространение ОМУ в Азии. |