Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of this is an oral history about my ancestors. Цель нашей встречи - устная история о моих предках.
I wonder at your purpose here, Mr Marlott. Мне интересна цель вашего визита, мистер Марлот.
And above all of this, the one purpose. И над всем этим, только одна цель.
Immediate purpose: Seizure and control of Federation starship Enterprise and crew. Первоочередная цель - захват и контроль корабля Федерации "Энтерпрайз" и экипажа.
Now, my only purpose is to make sure he can one day make that choice. Сейчас моя единственная цель сделать так, чтобы он когда-нибудь сделал тот выбор.
Cersei believes my sole purpose in life is to destroy House Lannister. Серсея считает, что цель моей жизни - уничтожить дом Ланнистеров.
But if you really feel like there's some other purpose for you, you should trust that. Но если ты правда чувствуешь, что для тебя есть какая-то другая цель, то ты должна довериться этому.
It would appear, sirs, for the sole purpose of destroying Christmas. Похоже, господа, цель была одна: уничтожить Рождество.
He has a purpose in life. У него есть цель в жизни.
But within the reels lie purpose and meaning. Но цель и смысл в фильмах есть.
It's purpose is to derail your odyssey. Её цель - сорвать твою одиссею.
I have a strength and a purpose that I never had before. У меня есть сила и цель, каких не было раньше.
But Assad believed that the violence was for a purpose. Но Асад считал, что у насилия была цель.
A monster whose only purpose was to kill. Монстр, чья единственная цель убивать.
You've given me a new sense of purpose. Ты дал мне новую цель в жизни.
My only purpose is to take you down. Моя единственная цель - уничтожить вас.
When I got out, I had purpose. Когда я вышел, у меня была цель.
I don't know what my purpose is. Я не знаю, какова моя цель.
I don't think that I have a purpose. Не думаю, что у меня есть цель.
Everything in nature has a purpose, even violence. У всего в природе есть цель, даже у насилия.
But this is not the purpose of my talk today. Но это не цель моего сегодняшнего выступления.
Now Cadmus has inherited that glorious purpose. А теперь Кадмус унаследовал это великую цель.
He determined its primary purpose was to heal, but it was so powerful, its effects on human hosts proved devastating. Определенно что его первичная цель состояла в том, чтобы исцелять, но оно было настолько сильным, что эффект на человеческих насителях оказался разрушительным.
I am allowed to ask questions if I don't understand the purpose of yours... Я могу задавать вопросы, если не понимаю цель ваших вопросов...
That "purpose of an inventory" speech again. Эта "цель инвентаризации" меня достала.