Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The wording indicates that the division between within and outside depends on the definition of the term "primary purpose". Эта формулировка указывает на то, что деление факторов на внутренние и внешние зависит от того, как определяется понятие «главная цель».
The purpose of BAE is to coordinate and give coherence and maximum impact to the communications of a wide range of energy-related industry bodies. Цель этой инициативы заключается в координации и обеспечении согласованности и максимальной эффективности тех информационных материалов, которые готовят различные органы энергетических отраслей.
Enhancing Development of AGR standards which have the purpose of enhancing an impact on road safety, environmental protection and energy saving. Усиление Разработка стандартов СМА, которые оказывают влияние, цель которых состоит в повышении безопасности дорожного движения, усилении охраны окружающей среды и повышении экономии энергии.
The main purpose of the Handbook is to assist countries in developing more efficient border and customs policies by promoting existing best practices in this field. Основная цель этого справочника состоит в оказании содействия странам в разработке более эффективных пограничных и таможенных стратегий путем стимулирования использования оптимальной практики, существующей в этой области.
The purpose of this note is to share with delegations how the Chair intends to organize the work of the AWG-KP for the session. Цель настоящей записки состоит в том, чтобы поделиться с делегациями идеями Председателя в отношении того, как он намеревается организовать работу СРГ-КП по проведению сессии.
As in the past, this ORM report is highly complementary to the recent WMO-UNEP Scientific Assessments, but has a distinctly different purpose. Как и в прошлом, настоящий доклад РИО в немалой степени дополняет недавние Научные оценки ВМО-ЮНЕП, но имеет совершенно иную цель.
These appointments appear to have served the dual purpose of contributing to calming the atmosphere on the ground during the electoral process and reinforcing the commitment to making further progress. Как представляется, эти назначения преследовали двойную цель содействия обеспечению спокойствия на местах в ходе избирательного процесса и укреплению приверженности осуществлению дальнейшего прогресса.
The purpose of the review was to determine where synergies and efficiencies could be achieved by merging certain work processes of UNAMI and UNAMA in Kuwait. Цель обзора заключалась в выделении аспектов, в которых можно было бы обеспечить кумулятивный эффект и повысить эффективность деятельности на основе объединения определенных рабочих процессов МООНСИ и МООНСА в Кувейте.
Consider the usefulness and purpose of the various reporting elements, and tailor the guidelines accordingly; Рассмотреть полезность и цель различных элементов представления данных и соответственно адаптировать руководящие принципы;
(a) Scope and/or purpose; а) сфера охвата и/или цель;
Its purpose is to facilitate discussion and provide opportunities for sharing lessons learned, best practices and good policies related to shelter and sustainable urbanization. Его цель заключается в предоставлении площадки для таких дискуссий и обеспечении возможностей для обмена информацией о вынесенных уроках, наилучших видах практики и рекомендуемой политике в области жилья и устойчивой урбанизации.
The general purpose of monitoring and assessment is to provide the capacity for a formal synthesis and quantitative analysis of information relating to specified goals. Общая цель мониторинга и оценки заключается в создании потенциала, необходимого для формального синтеза и количественного анализа информации, касающейся конкретных целей.
The purpose of the review is to provide an overview of international statistical work in the area, identify challenges and propose a way forward. Цель этого анализа заключается в том, чтобы обобщить результаты международной статистической работы в данной области, выявить существующие проблемы и предложить направления дальнейшей деятельности.
In February 2008, the purpose of the survey and the methodology was introduced in Statistics Estonia's Population and Social Statistics Research Council. В феврале 2008 года цель обследования и его методология были представлены Исследовательскому совету по демографической и социальной статистике Статистического управления Эстонии.
A number of delegations reiterated that the main purpose of revising the Protocol should continue to be introduction of flexibility in order to increase ratifications. Ряд делегаций подчеркнули, что основная цель пересмотра Протокола должна по-прежнему заключаться в привнесении гибкости с целью увеличения числа случаев ратификации.
The general purpose of this plan is to realize the following: provision of equal opportunities, deinstitutionalization, and integration of support services for disabled children without guardians. Основная цель данного плана состоит в достижении следующего: предоставление равных возможностей, деинституционализация и объединение вспомогательных служб для детей-инвалидов без опекунов.
Publication is the final stage of the legislative process and its purpose is to enable the executive to publicize legislation and open the way for its implementation. Публикация является заключительным этапом законотворческого процесса, и ее цель - дать возможность исполнительной власти обнародовать законодательство и открыть путь к его осуществлению.
The purpose of the working group is to develop particular e-government indicators, as requested in the World Summit on the Information Society plan of action. Цель этой рабочей группы заключается в разработке конкретных показателей электронизации государственного управления в соответствии с просьбой, содержащейся в плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The main purpose of these centres will be to engage industry in an ongoing dialogue regarding the policy and regulatory frameworks needed to encourage appropriate levels of investment. Главная цель этих центров будет состоять в вовлечении отраслей в текущий диалог по политическим и регулирующим основам, необходимым для поощрения надлежащих уровней инвестиций.
The purpose of the inspections is to verify that information provided in Ireland's declarations is consistent with activities inspected by the OPCW inspectors. Цель этих инспекций заключается в проверке информации, содержащейся в декларациях Ирландии, на предмет ее соответствия той деятельности, которая проверяется инспекторами ОЗХО.
More importantly, the Committee had fulfilled its purpose of promoting productive dialogue and serving as an incubator of ideas that helped to inform international development policy. Более того, Комитет выполнил свою цель, заключающуюся в том, чтобы содействовать продуктивному диалогу и служить генератором идей, которые способствуют оказанию воздействия на международную политику в области развития.
(c) What should their purpose in future be? с) какой должна быть их цель в будущем?
The purpose of the present background paper is to inform the Conference about the discussions and recommendations of the Working Group at its first meeting. Цель настоящего справочного документа состоит в том, чтобы представить Конференции информацию об обсуждениях и рекомендациях Рабочей группы на ее первом совещании.
The main purpose of extradition was to ensure that criminals were not able to escape prosecution simply by fleeing from one State to another. Главная цель экстрадиции заключается в обеспечении того, чтобы преступники не смогли уклониться от уголовного преследования, сбежав из одного государства в другое.
The purpose of the article is to set out the procedure for the first stage of an open framework agreement procedure. Цель данной статьи - установить порядок проведения первого этапа процедуры открытого рамочного соглашения.