Perhaps if I knew the purpose... |
Если бы я точно знал вашу цель... |
I still find it very difficult to believe that the entire purpose of the mission was to promote your president's re-election. |
Мне все равно трудно поверить, что основная цель этой миссии - способствовать переизбранию вашего президента. |
You... look for purpose, and you must not be defeated by anger or despair. |
Ты... ищешь цель, и ты не должен впадать в гнев или отчаянье. |
If nobody kills anyone then we ruin the purpose of the game. |
Если никто никого не убьет, мы уничтожим цель игры. |
Anyway... the purpose of your mission stays the same. |
В любом случае цель работы остается прежней. |
It's only like his purpose in life. |
О! Это только цель его жизни. |
My eventual purpose is to replace the human being in a variety of difficult and dangerous tasks. |
Моя конечная цель - заменить человека во множестве трудных и опасных областей. |
The prime purpose of this mission is to locate Professor Sorensen's expedition. |
Главная цель этой миссии - определить местонахождение экспедиции профессора Соренсона. |
My brother and I serve a much higher purpose. |
Мой брат и я преследуем значительно более высокую цель. |
Well, I gave them their purpose and they gave me mine. |
Я дал им цель А они дали мне мою. |
Lieutenant, this is the purpose, the nature, the true spirit of our organisation. |
Лейтенант, это цель, сущность, настоящий дух нашей организации. |
There's no doubt there was a definite purpose. |
У него, наверняка, была определённая цель. |
Such a complex assembly of delicate parts, each one with a purpose. |
Такой комплекс собранных изящных частей, у каждой из которых своя цель. |
The purpose of these bases can be none other than to provide a nuclear strike capability. |
Цель развертывания этих ракетных баз не может быть никакой иной, чем наглый ядерный шантаж. |
The sole purpose of life has been to pass on what was learned. |
Главная цель ее жизни была в том, чтобы передавать дальше все свои знания. |
It's difficult to make peace with people whose sole purpose is to kill you. |
Трудно заключить мир с теми, у кого единственная цель - убить тебя. |
The purpose of speech is to communicate information. |
Цель речи состоит в том, чтобы передавать информацию. |
I have a more honourable purpose for you. |
Для вас у меня есть более благородная цель. |
The ambition of the Emperor's Hand clouds her purpose. |
Честолюбие правой руки императора затуманивает её цель. |
You was always wondering' what your purpose was in life. |
Ты всегда интересовался какая твоя цель в жизни. |
I've deciphered enough of the code to learn its purpose. |
Я расшифровал достаточно кода, чтобы понять его цель. |
The purpose of a duel is to fight with honour and decorum. |
Цель дуэли - борьба с честью и этикет. |
My purpose is to find out who shot up this apartment, on Josephine. |
Моя цель - найти тех, кто стрелял в квартире на улице Жозефин. |
The purpose of a battle is to remain alive. |
Цель битвы в том, чтобы выжить. |
The purpose of this gathering Is to make the world hear the people's will. |
Цель этой встречи - заставить весь мир услышать, чего хочет народ. |