Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The main purpose of presenting these proposals is to provide a technical input and contribution to the deliberations that are currently under way. Основная цель представления этих предложений - внести технический вклад и содействовать проводимым в настоящее время обсуждениям.
The purpose of reforming the United Nations is to strengthen an indispensable institution and to prepare it to meet the challenges of the future. Цель реформирования Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы укрепить это незаменимое учреждение и подготовить его к решению будущих задач.
But this occasion is an opportune moment for us to remember our purpose. Однако данное событие является для нас благоприятным моментом для того, чтобы вспомнить нашу цель.
To assure universality of the declarations, they might not necessarily indicate the purpose of stockpiling. Для того чтобы можно было обеспечить универсальность таких деклараций, в них не обязательно должна будет указываться цель накопления этих запасов.
The purpose of this provision is to preserve the right of residence of such persons. Цель этого положения заключается в сохранении права проживания таких лиц.
The whole purpose of the Model Law was to facilitate the use of electronic means, not to impose them. Сама цель Типового закона заключается в содействии использованию электронных средств, а не в навязывании такого использования.
The purpose and intention of the settlements is clear to all. Цель строительства поселений и преследуемые этим намерения очевидны для всех.
He recalled that the purpose of the Optional Protocol was the prevention of torture. Он напомнил, что цель факультативного протокола заключается в предупреждении пыток.
The first section of the present report outlines the purpose and scope of the study. З. В первом разделе настоящего доклада излагаются цель и масштабы предпринятого исследования.
The present paper has a limited purpose. З. Настоящий документ преследует ограниченную цель.
The purpose of the two official missions was not documented. Цель этих двух официальных поездок документально не подтверждена.
The purpose of the Fund would be to relieve cash flow pressures on the Organization through temporary advances against unpaid assessed contributions. Цель Фонда будет заключаться в уменьшении давления на Организацию в плане движения ликвидности посредством временного авансирования в счет невыплаченных начисленных взносов.
The purpose of this proposal is to provide the Organization with a degree of protection against catastrophic loss in any one operation. Цель этого предложения заключается в том, чтобы обеспечить Организацию определенной защитой от катастрофических потерь в рамках одной из операций.
We favour no reservation of any kind, and for whatever purpose. Мы являемся противниками любого рода оговорок, каковой бы ни была их цель.
The purpose of linking scholars electronically is to assist developing countries in managing risks associated with natural disasters through research, capacity-building and information. Цель установления электронной связи между учеными заключается в том, чтобы помочь развивающимся странам предотвращать опасность, с которой сопряжены стихийные бедствия, путем проведения соответствующих исследований, создания потенциала и информационной работы.
Such motivation should include the explicit consideration of the intent, purpose and effect of the opinion expressed. При такой мотивации следует, в частности, четко учитывать намерение, цель и последствия выраженных убеждений.
Their essential purpose is to reach a peace agreement through negotiations. Их главная цель - достижение мирного соглашения на основе переговоров.
The supreme purpose of the Court is to promote and consolidate peace. Высшая цель Суда состоит в том, чтобы обеспечивать и укреплять мир.
The purpose of the proposed expert review was not in any way aimed at the statutes of the two Tribunals. Цель предполагаемого обзора ни в коей мере не затрагивает уставы обоих трибуналов.
These persons had reportedly been arrested during a military operation whose official purpose was to restore order throughout the country. Как представляется, эти лица были арестованы во время военной операции, официально преследующей цель восстановления общественного порядка в стране.
It should be stressed that its purpose is to achieve a more collective and cost-efficient approach to a variety of pre-programming activities. Следует подчеркнуть, что цель заключается в формировании более коллективного и эффективного с точки зрения затрат подхода к различным мероприятиям на этапах перед программированием.
Their purpose is to facilitate the identification and selection of statistical series for national and international data collection. Цель этих публикаций заключается в оказании содействия в выявлении и отборе статистических рядов для сбора данных на национальном и международном уровнях.
The purpose of these agreements is to promote exchanges among institutions and artists. Цель этих соглашений - содействовать обменам между учреждениями культуры и творческими работниками.
In the former case it is necessary for the assault to serve a particular purpose. Применительно к первому случае необходимо, чтобы при совершении посягательства преследовалась какая-то определенная цель.
Our purpose is not to renegotiate the 1951 Convention. Мы не преследуем цель перезаключения Конвенции 1951 года.