I carried my purpose wherever it was needed. |
Я исполняла своё предназначение везде, где это было необходимо. |
All creatures have their purpose, even vampires. |
У всех созданий есть свое предназначение, даже у вампиров. |
So, your purpose is what you say it is. |
Так что ваше предназначение в том, в чём вы сами скажете, ваша миссия может быть назначена лишь вами. |
You said they have a purpose. |
Ты сказала, что у них есть предназначение. |
Clearly neither of you has faith in our great purpose. |
Очевидно, что никто из вас не верит в наше великое предназначение. |
Everything has a purpose, even machines. |
У каждого есть свое предназначение, даже у машин. |
I wonder what my purpose is. |
Я бы хотела знать, в чем мое предназначение. |
It tells me you have a purpose. |
Книга говорит мне, что у вас есть предназначение. |
That was before I understood my true purpose. |
Это было до того, как я осознал своё истинное предназначение. |
Explain the purpose and function of the lists of substances drawn up by the classification society. |
Объясните предназначение перечней веществ, составляемых классификационным обществом. |
The purpose of the double-blind terminal is to conceal its user's whereabouts. |
Предназначение скрытого терминала - зашифровать местонахождение пользователя. |
Kazakhstan's banks, in turn, must fulfill their purpose and meet the demand of the private sector for loans. |
Казахстанские банки в свою очередь должны выполнять свое предназначение и обеспечивать потребность реального сектора экономики в кредитных ресурсах. |
I have to attain my purpose at all costs. |
Я должен выполнить своё предназначение любой ценой. |
I will accomplish my purpose at any cost. |
Я выполню своё предназначение любой ценой. |
The purpose of the housing grant for individuals is to assist particularly disadvantaged households to obtain and maintain acceptable homes. |
Предназначение жилищных грантов, предоставляемых частным лицам, - помочь семьям, находящимся в особо ущемленном положении, приобрести и сохранить приемлемое жилье. |
Its purpose is clearer to staff and the importance of participation is far better understood. |
Сотрудники стали больше понимать предназначение Программы и осознавать важность участия в ней. |
This table records their primary purpose. |
Данная таблица отражает их первоочередное предназначение. |
Everything has a purpose, an order to it, is determined. |
Все имеет свое предназначение, все определено. |
The consul believed that his purpose in life was helping others. |
Консул считал, что его предназначение - помогать другим. |
That's when I made my way to Nanda Parbat... where I found my new purpose. |
Когда я был на пути в Нанда Парбат, я нашёл новое предназначение. |
This is our vision of better days ahead, A day when a police force can execute its most basic purpose, To fight crime. |
Таково наше видение светлого будущего, когда полиция сможет выполнять свое истинное предназначение - бороться с преступностью. |
She fulfilled her purpose to create a new, stronger queen. |
Она выполнила своё предназначение, чтобы создать новую, более могущественную королеву. |
I had failed to divine their purpose. |
Я не смогла правильно определить их предназначение. |
I surmise its purpose is a dark one. |
Я предполагаю у него какое-то тёмное предназначение. |
I think these slumber parties have served their purpose. |
Думаю, эти пижамные вечеринки... выполнили свое предназначение. |