Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The main purpose of elementary education is to give children a firm grounding in basic essential learning skills. Главная цель начального образования заключается в том, чтобы сформировать у детей прочные навыки усвоения знаний.
The main elements, basic purpose and structure of UNV were specified in the General Assembly's resolution. Основные элементы, главная цель и структура ДООН были определены в резолюции Генеральной Ассамблеи.
The purpose would be to identify within each subprogramme: Цель будет заключаться в том, чтобы определить по каждой подпрограмме:
Their purpose is to admit that some circumstances offer room for different treatment in the labour context. Их цель - указать, что при некоторых обстоятельствах появляется возможность установления особых отношений в месте работы.
Its main purpose is to accelerate the construction of real equality of opportunity between women and men. Его основная цель заключается в ускорении создания подлинного равенства возможностей для женщин и мужчин.
The purpose of the amendments was to give migrants with contagious diseases greater access to paid employment. Цель поправок заключалась в расширении доступа к оплачиваемой работе для мигрантов с инфекционными заболеваниями.
The purpose of this exercise was to raise awareness of human trafficking and its grave consequences for society. Цель данного экзамена - повышение осведомленности о торговли людьми и ее тяжелых последствиях для общества.
The purpose of this declaration was to encourage the enjoyment of human rights and not to be an obstacle to them. Цель этой декларации состоит в поощрении осуществления прав человека, а не в препятствовании ему.
The purpose of the reporting scheme is to ensure a uniform charging practice nationally and supervise the processing of cases. Такой порядок отчетности преследует цель обеспечить единообразную практику предъявления обвинений в масштабах всей страны и надзор за производством по делам.
The express purpose is to prevent incidents involving inmates. Очевидная цель этого заключается в предотвращении инцидентов с заключенными.
The purpose of the instruction is to give uniform guidelines for aliens control in the whole country. Цель инструкции состоит в обеспечении единого руководства для осуществления контроля за иностранцами по всей стране.
The main purpose of the judiciary is to ensure that all persons enjoy legal protection on an equal basis. Главная цель судебной власти - обеспечить всем людям возможность пользоваться правовой защитой на равной основе.
The purpose of this study is to gain insight into and inform schools about the teaching materials available on this subject. Цель исследования - получить данные об учебных материалах по этому вопросу и информировать о них школы.
The purpose of the campaign is to promote a stronger sense of self-value among Aruban women. Цель кампании заключается в укреплении чувства собственного достоинства у женщин Арубы.
The purpose of this Act is to define the extent of individual and collective rights and guarantees relating to languages. Цель этого Закона - уточнить сферу действия личных и коллективных прав и гарантий в отношении языка.
Its purpose was to initiate a discussion on actions taken by educational establishments to foster respect for the law and shaping civic responsibility attitudes. Ее цель заключалась в обсуждении мер, принимаемых учебными заведениями для воспитания гражданской ответственности и уважительного отношения к закону.
The purpose of this law was to eliminate or prevent discrimination of people with disabilities. Цель этого закона заключается в ликвидации и предупреждении дискриминации в отношении инвалидов.
I look forward to the eventual purpose and... outcome of this ingenuity. Мне не терпится, миссис Тэлманн, увидеть конечную цель и результат этой тонкой игры.
I was given a purpose that day-to carry this wisdom to the rest of humanity. В тот день я обрёл цель - нести эту мудрость остальному человечеству.
A man on this boat is here for the express purpose of murdering me. На борту человек, единственная цель которого - убить меня.
Which is why we need to disguise our purpose. Именно поэтому нам нужно затаить нашу цель.
She overcame hardships To give her children a sense of purpose and integrity. Она превозмогла трудности, чтобы дать своим детям цель и смысл жизни.
He'd fulfilled his purpose, so I went to "proceed". И выполнил свою цель. поэтому я выбрал "Умереть".
Your only purpose is to serve Tara Thornton. Твоя цель - служить Таре Торнтон.
That defeats the entire purpose of the social experiment. В этом и заключена главная цель этого социального эскперимента.