| The purpose of this article is to discuss research strategies aimed at a comprehensive structural description of the network of elements and connections forming the human brain. | Цель этой статьи состоит в том, чтобы обсудить стратегии исследований, направленных на комплексное описание элементов сети и их соединений в человеческом мозгу. |
| Their primary purpose is to work toward the growth, preservation, dissemination, and accessibility of information resources as a participant in the knowledge creation process. | Основная цель - работа по увеличению, сохранению, распространению и доступности информационных ресурсов как участника процесса создания знаний. |
| The purpose of the cash reserves is to supply cash money to the customers and, mainly, to perform payments between the accounts at different banks. | Цель наличных резервов состоится в обеспечении наличными деньгами клиентов и главным образом, осуществлять выплаты между счетами в разных банках. |
| The purpose is to provide delegated powers pursuant to Article 862 of the Commercial Act | Цель заключается в обеспечении предоставления делегируемых полномочий в соответствии со статьей 862 Коммерческого закона. |
| The title of the special agreement expresses its purpose, which is the submission to the Court of a particular dispute between States, and designates the parties. | В названии специального соглашения выражается его цель, которая состоит в представлении Суду конкретного спора между государствами, и называются его стороны. |
| The purpose of a cookie is to provide information about your visit to the website for use by the server during a later visit. | Цель маркера заключается в том, чтобы предоставить информацию о вашей поездке в веб-сайт для использования сервера в ходе визита позднее. |
| Spiritual training is to support what Steiner considered the overall purpose of human evolution, the development of the mutually interdependent qualities of love and freedom. | Духовное обучение предназначается для того, в чём Штейнер рассматривал всеобщую цель эволюции человека, - развитие взаимозависимых свойств любви и свободы. |
| These forms have a very specific purpose! | У этих списков есть одна важная цель. |
| They build their lives around ancient traditions that may once have had a purpose, but... None of them can agree on what it was. | Они живут согласно древним традициям, у которых раньше была цель, но... никто из них не может договориться о том, какая она. |
| But examining my life, you know, trying to find some purpose? | Но рассматривать мою жизнь, ты знаешь, пытаясь найти какую-то цель? |
| LIZ: Perhaps Mrs. Florrick has forgotten, but the purpose of a preliminary hearing is to determine | Возможно миссис Флоррик забыла, но цель предварительного слушания в том, чтобы определить |
| Do you think we need a purpose to live? | Вы думаете, в жизни нам нужна цель? |
| What's the purpose of these gentlemen? | А какая цель у этих людей? |
| It's my purpose in life To bring America to the world, | Это цель моей жизни - показать Америку миру. |
| Is that the purpose of remorse, to keep you from repeating mistakes? | Разве цель раскаяния Оградить тебя от повторения ошибок? |
| As an old saying goes: Everything has a purpose to it | Как говорит старая поговорка: всё имеет свою цель. |
| It's given me a purpose in life, a goal, a raison d'etre. | Теперь в моей жизни есть цель, задача, смысл существования. |
| The purpose is to ensure that the stakeholders comply with the commitments set out therein, each according to its area of competence. | Цель этого уведомления заключалась в том, чтобы обеспечить выполнение соответствующими учреждениями предусмотренных в указанной резолюции обязанностей в рамках их сфер компетенции. |
| We've only one purpose: To save ourselves so that we can fight again. | У нас одна общая цель:... спастись, чтобы сражаться вновь. |
| If you have words of purpose, speak them. | Если твои слова преследуют какую-то цель, говори |
| And I love feeling like I have a purpose here with the girls | Мне нравится чувствовать, что с этими девочками у меня есть цель |
| The purpose will be, that to this to be accustomed | Цель состоит в том, чтобы к этому приучаться |
| What if those hallucinations are being induced for a purpose? | А если это галлюцинации имеют определенную цель? |
| Our sole purpose has been to return to our rightful place. | Наша цель - вернуть то, что принадлежит нам по праву. |
| "... in everything there is a purpose." | "... во всем есть цель." |