Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of the Structural Indicators is to facilitate the depicting and monitoring of progress towards the policy objectives set by the European Council. Цель структурных показателей заключается в обеспечении описания и мониторинга прогресса в достижении целей политики, установленных Европейским советом.
In conclusion: The purpose of this declaration is simple. Заключение: Цель настоящей Декларации является простой.
The purpose of the list is to encourage interested parties to initiate action. Цель составления этого перечня заключается в том, чтобы побудить заинтересованные стороны начать осуществление конкретных действий.
That is the true meaning and purpose of free and democratic elections. В этом состоит подлинный смысл и цель свободных и демократических выборов.
The main purpose of agreements on conformity assessment should be the creation of mutually favourable conditions for economic cooperation between countries. Основная цель соглашений об оценке соответствия должна состоять в установлении взаимовыгодных условий для экономического сотрудничества между странами.
The purpose of latter is to avoid any linguistic and terminological barriers by providing a simple, easy and comprehensive key for the reserve/resource identification. Цель последней состоит в устранении любых языковых и терминологических барьеров путем предоставления простого, легкодоступного и всеобъемлющего инструмента для определения запасов/ресурсов.
Nevertheless, while definitions remain debated, the very direction and purpose of potential research is more difficult to prescribe. Тем не менее пока определения остаются предметом обсуждений представляется более трудным задать точное направление и сформулировать цель будущего исследования.
When limiting fundamental rights and freedoms their essence and purpose should be taken into account. При введении ограничений на основные права и свободы следует учитывать их существо и цель.
The purpose of these exchanges is to remove bottlenecks, agree on priority measures and mobilize external resources for the implementation process. Цель таких обменов - устранить узкие места, согласовать приоритетные меры и мобилизовать внешние ресурсы для процесса осуществления.
The purpose of this document is to try to look beyond those differences to common elements of good practices for public participation. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы попытаться рассмотреть сквозь эти различия общие элементы надлежащей практики участия общественности.
The purpose of The Nautilus Institute is to integrate environmental protection and human rights into the governance of international trade and investment. Цель института «Наутилус» состоит в обеспечении учета экологических соображений и прав человека в процессе регулирования международной торговли и инвестиций.
The purpose of the interrogation is to extract a confession so that other children can be arrested and interrogated. Цель допроса заключается в получении признания, с тем чтобы можно было подвергнуть аресту и допросить других детей.
The purpose of this mechanism is consensus building with regard to best strategic options and concrete resources mobilization for NAP implementation. Цель такого механизма заключается в поиске консенсуса в отношении наиболее оптимальных стратегических вариантов и конкретных путей мобилизации ресурсов для осуществления НПД.
National Quality Organizations with a purpose loosely aligned with the longer-term goal will usually be opened for partnership. Партнерские отношения обычно можно установить с национальными организациями по обеспечению качества, чья цель более или менее совпадает с более долгосрочной задачей.
The need to find an alternative purpose in life through new interests and occupations should be taken into account in adult educational schemes. В образовательных программах для взрослых следует принимать во внимание необходимость найти альтернативную цель в жизни через новые интересы и занятия.
The purpose of the discussion is to review all aspects of social housing and to share experience and best practices. Цель обсуждения - рассмотреть все аспекты социального жилья и организовать обмен опытом и наилучшей практикой.
It should also highlight the main purpose of the agreement. В ней следует также особо выделить главную цель соглашения.
These remarks have no other purpose than to make this Organization and its Security Council more credible. Единственная цель вышесказанного состоит в том, чтобы повысить авторитет этой Организации и ее Совета Безопасности.
African countries are equal with a common purpose, and their interests are mutual. Африканские страны являются равными, имеют общую цель и интересы.
Our purpose today is to take the matter a decisive step forward. Сегодня наша цель заключается в том, чтобы решительно продвинуть обсуждение этого вопроса вперед.
The purpose of this project is to reduce technical barriers to trade through the harmonization of technical regulations for selected telecommunications products. Цель этого проекта заключается в сокращении технических барьеров в торговле путем согласования технических правил для некоторых телекоммуникационных изделий.
The purpose and objective of the partnership is not clear. Цель и замысел партнерства не ясны.
The purpose of the seminar was to achieve a common understanding and approach in organizing international election observation missions. Цель семинара состояла в том, чтобы выработать единое понимание существа миссий по наблюдению за ходом выборов и подхода к их организации.
It is not my purpose to defend her today; we will have another opportunity to evaluate the work of the Tribunal. Моя цель заключается не в том, чтобы защищать ее сегодня; у нас будет другая возможность оценить работу Трибунала.
The purpose of such provision is to reinforce the obligation under existing law. Цель такого положения заключается в усилении этого обязательства согласно действующему законодательству.