Английский - русский
Перевод слова Purpose
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Purpose - Задача"

Примеры: Purpose - Задача
Its stated purpose was to provide training in maritime operations and management. Перед ней была поставлена задача осуществлять подготовку кадров по вопросам организации морских перевозок и управления ими.
But the purpose of university is to find a suitable husband. Теперь наша основная задача состоит в том, чтобы найти ей подходящего мужа.
The key purpose of monitoring is to prevent discrimination, deprivation of human rights, neglect and ill-treatment. Основная задача мониторинга сводится к предупреждению дискриминации, лишения прав человека, пренебрежительного отношения и жестокого обращения.
Local authorities could draw on the Community Cohesion Fund, the purpose of which was to promote harmony among communities. Местные власти могут задействовать средства Фонда общинного единения, задача которого - способствовать гармонии взаимоотношений между общинами.
The purpose of the Centre is to integrate gender perspectives into the training and planning for military operations. Задача этого центра заключается в обеспечении учета гендерной проблематики при учебной подготовке и планировании военных операций.
MLA serves the purpose of building confidence between accreditation bodies, but it does not in itself remove TBTs. Задача МСП заключается в укреплении доверия между аккредитационными органами, однако сами по себе такие соглашения не устраняют ТБТ.
The main purpose of this fund is to co-finance infrastructure projects in urban areas. Основная задача этого фонда заключается в совместном финансировании проектов инфраструктуры в городских районах.
Its purpose is to make the European unification process better known and to promote the basic values of Europe. Ее задача заключается в более широком распространении информации о процессе объединения Европы и в пропаганде основополагающих европейских ценностей.
The primary purpose of this course is to teach participants how to implement their theoretical knowledge in everyday practice. Основная задача проведения этого курса - научить слушателей применению своих теоретических знаний в повседневной практике.
The purpose of the group is to provide guidance during the development of the cultural employment survey. Задача группы заключается в обеспечении руководства при разработке обследования занятости в сфере культуры.
The purpose of these units is to provide closer and more individual follow-up. Задача этих отделений заключается в обеспечении более тщательного и более индивидуального наблюдения.
This is the principal purpose of the Conference on Disarmament, and it must get on with it. В этом состоит главная задача Конференции по разоружению, и она должна ею заняться.
The purpose is to recognize the significance of efforts made to encourage exchange of best practices. Задача заключается в том, чтобы признать значимость усилий по стимулированию обмена наилучшей практикой.
The main purpose of military schools is to teach the State language and foreign languages and to provide young people with intensive physical training. Основная задача военных школ - изучение государственного и иностранного языков, усиленная физическая подготовка юношей.
The purpose was to encourage women to turn to other, more flexible types of contraception. Задача состояла в том, чтобы побудить женщин пользоваться другими, не столь проблемными, средствами контрацепции.
Its purpose is to protect and promote compliance with human rights in the Netherlands. Его задача заключается в обеспечении защиты и продвижения прав человека в Нидерландах.
The purpose for the establishment of these units is to cater for the aged. Задача этих центров заключается в обеспечении ухода за пожилыми людьми.
The primary purpose of these negotiations is to reduce fishing to a sustainable level. Основная задача упомянутых переговоров - снизить объемы добычи лосося до уровня, обеспечивающего устойчивость этого промысла.
Our purpose to create a star within a star. Наша задача сотворить звезду из звезды.
They know their purpose is to get us. Они знают, что их задача - достать нас.
The purpose of this study would be to examine the institutional arrangements and their operational status. Задача этого исследования заключалась бы в проведении анализа институциональных механизмов, а также в определении степени их функциональности.
The purpose of registration was to give a religious group legal status. Задача регистрации - легализовать религиозную группу.
Its purpose is to devise and carry out a joint plan of action and to make proposals to other sectors of society where appropriate. Ее задача состоит в разработке и внедрении совместного плана действий и представлении предложений для других секторов, если это необходимо.
The main purpose of the Centre is to follow up on the human rights reforms currently under way in various sectors of Moroccan society. Главная задача Центра состоит в сопровождении проходящих в различных секторах марокканского общества реформ в сфере прав человека.
The purpose is to let them get acquainted with the system and the Dutch language and then continue their education. Задача заключается в том, чтобы они привыкли к системе и нидерландскому языку, а затем продолжали свое образование.