Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The toolkit had the practical purpose of providing a means to facilitate policy coherence around shared common objectives. Набор инструментов имеет практическую цель - служить средством содействия политической слаженности вокруг совместно установленных общих целей.
The purpose of this special meeting is to assess the promising actions to improve the quality of life of children worldwide. Цель этого специального заседания - оценить перспективные действия по повышению качества жизни детей во всем мире.
In determining such value, consideration should be given to the use of the assets and the purpose of the valuation. При определении такой стоимости следует учитывать порядок использования активов и цель этой оценки.
The purpose of this appendix is to outline the information required in the project design document. Цель настоящего добавления заключается в том, чтобы определить информацию, требуемую в проектно-техническом документе.
The purpose of this programme is to create a growing owner-occupied housing stock of European standards through construction financed by mortgage loans. Цель этой программы заключается в расширении жилого фонда, занимаемого владельцами и соответствующего европейским стандартам, путем строительства зданий за счет ипотечных ссуд.
The purpose of these proceedings is not to decide on an individual case. Цель данной процедуры состоит не в вынесении решения по тому или иному индивидуальному делу.
This object was not for a fixed duration and its purpose was 'commercial communication'. Этот предмет не был обусловлен каким-либо определенным сроком, а его цель заключалась в "торговых сообщениях".
This would be an important step in ensuring that the purpose of Protocol IV is not undermined. Это было бы важным шагом с целью обеспечить, чтобы не подрывалась цель Протокола IV.
The very set of rules may be governed by special principles of interpretation, reflecting the object and purpose of the regime. Сама совокупность норм может регулироваться специальными принципами толкования, отражающими предмет и цель режима.
Inspections ceased before the purpose of this launcher could be ascertained. Инспекции были прекращены, прежде чем была установлена цель использования этой установки.
The purpose of NATO's remaining non-strategic nuclear weapons is fundamentally political. Цель остающегося нестратегического ядерного оружия НАТО носит в основном политический характер.
As will be seen below, sometimes external sources mat usefully clarify the ordinary meaning of treaty words, or their object and purpose. Как будет показано ниже, иногда матрица внешних источников полезно проясняет обычное значение формулировок договоров или их объект и цель.
The purpose of the workshops is to inform the Rwandan people of the work of the Tribunal. Цель этих семинаров заключается в информировании населения Руанды о работе Трибунала.
The purpose of preparing the proposed supplement to the United Nations Standard Rules is to complement and develop the text in certain areas. Цель подготовки предлагаемого дополнения к Стандартным правилам Организации Объединенных Наций заключается в дополнении и развитии текста в ряде областей.
Different situations may be characterized differently depending on what regulatory purpose one has in mind. Разные ситуации можно по-разному описать в зависимости от того, какая при этом преследуется цель регламентации.
The purpose of the visits is to enable Board members to observe UNICEF programme activities in the field. Цель этих посещений состоит в ознакомлении членов Совета с деятельностью ЮНИСЕФ по программам на местах.
Its purpose is to identify and support innovative projects aimed specifically at preventing and eliminating gender-based violence. Его цель заключается в идентификации и поддержке новаторских проектов, которые преследуют конкретную цель предотвращения и искоренения насилия по признаку пола.
The purpose is to determine an actual value by which the vehicle deceleration must rise to meet the performance requirement. Цель заключается в определении фактического значения, до которого должно возрасти замедление транспортного средства, чтобы удовлетворять требование к эффективности торможения.
Consequently scholars have sought rather to examine its purpose and scope, largely in the context of the Dredging case. Вследствие этого ученые скорее пытались исследовать ее цель и сферу применения, главным образом в контексте дела Дноуглубительной компании.
The purpose of this article is to provide greater confidence in the conciliator and in conciliation as a method of dispute settlement. Цель этой статьи заключается в обеспечении большего доверия к посреднику и уверенности в согласительной процедуре как метода урегулирования спора.
Different sources of data and the purpose of their collection play a large role in defining these components. Значительную роль в определении этих компонентов играют различные источники данных и цель сбора таких данных.
The purpose of the high-level dialogue is also to further deepen the understanding of the complex process of globalization and interdependence. Цель диалога на высоком уровне также состоит в достижении более глубокого понимания сложного процесса глобализации и взаимозависимости.
The purpose of this summary is to contribute to the preparation of future meetings and to encourage deeper discussion of the specific proposals reflected. Цель настоящего краткого отчета - способствовать подготовке будущих совещаний и содействовать более глубокому обсуждению представленных конкретных предложений.
Paragraph 1, which reflects the purpose of legislative recommendation 18, is based on article 26 of the UNCITRAL Model Procurement Law. Пункт 1, в котором отражена цель законодательной рекомендации 18, основывается на статье 26 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках.
The Working Group was reminded that the purpose of the provision should be borne in mind in any redraft. Внимание Рабочей группы было вновь обращено на необходимость учитывать цель данного положения при разработке любого пересмотренного варианта.