Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of this document is to clarify the terms "unintended opening" and "involuntary activation". Цель этого документа - внести ясность в использование терминов "случайное открытие" и "непреднамеренное приведение в действие".
The prime purpose of control is to prevent contact with humans and bioavailability to the environment. Главная цель мер по ограничению риска состоит в предотвращении контакта этих веществ с человеком и их биодоступности в окружающей среде.
The purpose of GEOSS is to achieve comprehensive, coordinated, and sustained Earth observations for the benefit of humankind. Цель ГЕОСС заключается в ведении всеобъемлющих, скоординированных и систематических наблюдений за Землей на благо человечества.
The purpose of the programme is to develop a stand-alone and self-sufficient department of environment with the required technical capacity to implement the ministry's environmental mandate. Цель этой программы заключалась в создании отдельного и самостоятельного департамента окружающей среды, располагающего необходимым техническим потенциалом для осуществления экологического мандата министерства.
A. The purpose of the board of inquiry is to establish facts, not to act as an adjudicatory body. А. Цель комиссии по расследованию - устанавливать факты, а не выступать в качестве судебного органа.
The purpose of this commitment is to facilitate the detection of secret nuclear activities in a non-nuclear-weapon State. Цель этого обязательства заключается в том, чтобы позволить выявлять скрытую ядерную деятельность в каком-либо из государств, не обладающих ядерным оружием.
The purpose of the article is to provide predictability of market access for service suppliers and ensure the effective implementation of specific commitments. Цель этой статьи заключается в том, чтобы обеспечить предсказуемость доступа на рынки для поставщиков услуг и эффективное осуществление конкретных обязательств.
One delegate indicated that his delegation did not find the purpose of social reporting very clear. Один из делегатов отметил, что его делегация не вполне понимает цель социальной отчетности.
Their purpose was to support the values of the Tunisian people and provide a politically neutral environment in the workplace. Цель этих указов заключается в поддержке ценностей тунисского народа и обеспечении политически нейтральных условий на рабочем месте.
Its purpose is to provide a conceptual strategy for the completion phase of the Special Court's trials. Цель документа заключается в выработке концептуальной стратегии для этапа завершения Специальным судом своих судебных разбирательств.
The purpose of this document is to outline the terms of references for the International Trade & Business Processes Group. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы изложить круг ведения Группы по международным торговым и деловым операциям.
The purpose of this summary is to briefly introduce the proposals and reference the documents. Цель настоящего резюме заключается в том, чтобы кратко изложить эти предложения и указать ссылки на соответствующие документы.
The purpose of the SIU is to enhance understanding and capability in respect of New Zealand's domestic security environment. Цель ПСОИ заключается в углублении понимания и расширении возможностей в отношении внутренней безопасности Новой Зеландии.
It was suggested that in endeavouring to pinpoint the concept the terms object and purpose should not be separated. Было заявлено, что в стремлении уточнить это понятие важно не разделять термины "объект" и "цель".
An additional purpose was to hold consultations with the Government on a proposed national policy on internal displacement. Другая цель состояла в проведении консультаций с правительством в отношении планируемой национальной политики в области внутреннего перемещения.
Such reorganization would provide a purpose for the establishment of reparation programmes. Такая формулировка обозначит цель создания программ по возмещению ущерба.
The purpose of the present report is to summarize the general debate. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы представить резюме общих обсуждений.
The purpose of these activities is to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration. Цель этой деятельности заключается в искоренении нищеты, содействии полной и продуктивной занятости и поощрении социальной интеграции».
The fundamental purpose of the UN Charter is to prevent the scourge of war. Основная цель Устава Организации Объединенных Наций состоит в предотвращении бедствий войны.
The perception of cities and the purpose for their users have varied greatly over recent times. В последнее время восприятие городов и их цель с точки зрения горожан претерпели значительные изменения.
The purpose is to present a preliminary picture of the results. Цель - набросать первую предварительную картину анализа полученных результатов.
The purpose of this report is to update the Commission on Narcotic Drugs on progress being made in implementing the resolution. Цель данного доклада состоит в том, чтобы представить Комиссии по наркотическим средствам обновленные данные о прогрессе, достигнутом в осуществлении этой резолюции.
The purpose of this project is to define the new way of vocational education and developing the appropriate curricula and teacher training programmes. Цель этого проекта заключается в определении новой методики профессионального образования и в разработке соответствующих учебных планов и программ подготовки преподавателей.
The purpose of this Act is to promote housing construction both by public agencies and by private enterprise. Цель этого закона заключается в содействии строительству жилья как государственными учреждениями, так и частным образом.
The purpose of this Act is to encourage housing construction by both public agencies and private enterprise. Цель закона состоит в поощрении жилищного строительства как государственными, так и частными предприятиями.