Tending to his needs gives my life purpose. |
Забота о его потребностях дает мне цель в жизни. |
Our purpose, after all, is to educate children, not to protect bad teachers. |
В конце концов, наша цель - обучить детей, а не защитить плохих учителей. |
The purpose of a food walk is to provide comfort and peace to the dying. |
Цель моего похода приносить утешение и покой умирающим. |
And I guess it gave me a purpose. |
И, думаю, дало мне цель в жизни. |
~ She just wishes you to have purpose. |
Она лишь хочет, чтобы у тебя появилась цель. |
When they walk up to the supermarket, they really have a whole sense of purpose. |
Когда они входят в супермаркет, у них есть определённая цель. |
You have somehow convinced yourself that the purpose of the chip is to help you find your wife. |
Ты как-то убедил себя что цель чипа помочь тебе найти жену. |
I see your purpose here, your pathetic, fervent hope. |
Я вижу твою цель, твоя жалостная, пылкая надежда. |
You've forgotten your purpose in life. |
Вы забыли вашу цель в жизни. |
Lee Jung Woo, our purpose is to safely rescue the VIP. |
Ли Чжон У, наша цель - благополучное спасение дочери Президента. |
But I thought I had purpose guarding the - |
Но я думала, что моя цель - охранять... |
You gave him hope and purpose again. |
Благодаря тебе он вновь обрёл надежду и цель. |
Now, everything has a purpose and a design. |
А теперь: у всего есть цель и есть план. |
Each of us has our own purpose. |
У каждого из нас своя собственная цель. |
You gave me strength and purpose to live beyond the tragedy which betided this house. |
Ты дала мне силу и цель в жизни после трагедии, которая постигла этот дом. |
Each of us has a unique purpose. |
У каждого из нас есть уникальная цель. |
And right now our purpose is to save our queen. |
А сейчас наша цель - спасти королеву. |
I get the distinct feeling these memories have purpose. |
И я чувствую, что у этих воспоминаний есть цель. |
Apparently, they have a purpose. |
По-видимому, у них есть цель. |
An investigation might reveal their purpose. |
Это расследование помогло бы определить их цель. |
The purpose of the cruise is to experience primitive cultures. |
Цель круиза - осмотр примитивных культур. |
Indeed, that is the purpose of these wonderful meetings between our militaries. |
В этом и заключается цель этих замечательных встреч между представителями наших вооруженных сил. |
A single man carried by swift purpose could return with reinforcements... |
А единственный человек, знающий свою цель, может вернуться с подкреплением... |
I want to understand the purpose of waiting in this room. |
Я хочу понять, какова цель ожидания в этой комнате. |
Having a... a sense of purpose helped you let go of the past. |
Иметь... какую-то цель впереди помогло тебе отпустить прошлое. |