| Tending to his needs gives my life purpose. | Забота о его потребностях дает мне цель в жизни. |
| Our purpose, after all, is to educate children, not to protect bad teachers. | В конце концов, наша цель - обучить детей, а не защитить плохих учителей. |
| The purpose of a food walk is to provide comfort and peace to the dying. | Цель моего похода приносить утешение и покой умирающим. |
| And I guess it gave me a purpose. | И, думаю, дало мне цель в жизни. |
| ~ She just wishes you to have purpose. | Она лишь хочет, чтобы у тебя появилась цель. |
| When they walk up to the supermarket, they really have a whole sense of purpose. | Когда они входят в супермаркет, у них есть определённая цель. |
| You have somehow convinced yourself that the purpose of the chip is to help you find your wife. | Ты как-то убедил себя что цель чипа помочь тебе найти жену. |
| I see your purpose here, your pathetic, fervent hope. | Я вижу твою цель, твоя жалостная, пылкая надежда. |
| You've forgotten your purpose in life. | Вы забыли вашу цель в жизни. |
| Lee Jung Woo, our purpose is to safely rescue the VIP. | Ли Чжон У, наша цель - благополучное спасение дочери Президента. |
| But I thought I had purpose guarding the - | Но я думала, что моя цель - охранять... |
| You gave him hope and purpose again. | Благодаря тебе он вновь обрёл надежду и цель. |
| Now, everything has a purpose and a design. | А теперь: у всего есть цель и есть план. |
| Each of us has our own purpose. | У каждого из нас своя собственная цель. |
| You gave me strength and purpose to live beyond the tragedy which betided this house. | Ты дала мне силу и цель в жизни после трагедии, которая постигла этот дом. |
| Each of us has a unique purpose. | У каждого из нас есть уникальная цель. |
| And right now our purpose is to save our queen. | А сейчас наша цель - спасти королеву. |
| I get the distinct feeling these memories have purpose. | И я чувствую, что у этих воспоминаний есть цель. |
| Apparently, they have a purpose. | По-видимому, у них есть цель. |
| An investigation might reveal their purpose. | Это расследование помогло бы определить их цель. |
| The purpose of the cruise is to experience primitive cultures. | Цель круиза - осмотр примитивных культур. |
| Indeed, that is the purpose of these wonderful meetings between our militaries. | В этом и заключается цель этих замечательных встреч между представителями наших вооруженных сил. |
| A single man carried by swift purpose could return with reinforcements... | А единственный человек, знающий свою цель, может вернуться с подкреплением... |
| I want to understand the purpose of waiting in this room. | Я хочу понять, какова цель ожидания в этой комнате. |
| Having a... a sense of purpose helped you let go of the past. | Иметь... какую-то цель впереди помогло тебе отпустить прошлое. |