Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
The project would also provide decision makers, managers, industry and the general public with a better understanding of such pollutants. Кроме того, благодаря этому проекту сотруд-ники директивных органов, управленцы, промыш-ленные круги и широкая общественность смогут составить себе более четкое представление о таких загрязнителях.
In the United States, for example, polls show that the public greatly overestimates what that country contributes in aid. В Соединенных Штатах, например, результаты опросов показывают, что общественность в значительной мере переоценивает размеры оказываемой этой страной помощи.
The challenge is to persuade the politicians and public of industrial countries that aid expenditures are both morally compelling and a vital investment in building a more secure world. Задача заключается в том, чтобы убедить политиков и общественность промышленно развитых стран, что расходы на оказание помощи являются не только моральным императивом, но и жизненно важным вложением в создание более безопасного мира.
Authorities should provide the public with a reasoned final decision.] Государственным органам следует информировать общественность об обоснованном окончательном решении.]
In order to provide access to justice, international forums can ensure that the public has access to impartial and independent administrative review, and quasi-judicial and judicial proceedings. В целях предоставления доступа к правосудию международные форумы могут обеспечивать, чтобы общественность имела доступ к беспристрастному и независимому административному рассмотрению и к квазисудебным и судебным процедурам.
It could cover situations where the Committee itself seeks information or where the public provides information on its own. Это положение может охватывать те ситуации, когда сам Комитет запрашивает информацию или когда общественность предоставляет информацию по своей собственной инициативе.
For example, UNEP has established several information networks and monitoring systems with public information accessible through the UNEP web site. Например, ЮНЕП создала ряд информационных сетей и систем мониторинга, при этом общественность может получить доступ к соответствующей информации через веб-сайт ЮНЕП.
The public must be informed of their opportunities to participate in decision-making processes.] Общественность должна информироваться об имеющихся в ее распоряжении возможностях для участия в процессе принятия решений.]
It was proposed that the dispute settlement procedures would benefit from public involvement, e.g. by allowing NGOs to intervene or make submissions in dispute settlements. Было предложено привлечь общественность к процедурам урегулирования споров, например разрешить НПО принимать участие в урегулировании споров или делать сообщения.
According to the principles included in this Law, information is available to the public at all times unless the law provides differently. В соответствии с принципами, включенными в этот закон, общественность всегда имеет доступ к этой информации, если законом не предусмотрено иное.
The Committee is concerned, further, at the lack of awareness and information, including statistical data, on these phenomena among the general public. Комитет далее обеспокоен тем, что широкая общественность не осведомлена о таких явлениях и не располагает соответствующей информацией, включая статистические данные.
If necessary, health professionals and the general public should be informed about such matters; В случае необходимости медицинских работников и широкую общественность следует информировать по таким вопросам;
It is a region where public opinion is bitter and frustrated, impatiently waiting for the winds of peace and reconciliation to blow through. Общественность региона преисполнена горечи и отчаяния, с нетерпением ожидая дуновения ветров мира и примирения.
This work, which often attracts little public attention, paves the way for the hearing of evidence before the Trial Chamber. Эта работа, которой зачастую общественность уделяет мало внимания, открывает дорогу для слушаний, посвященных рассмотрению доказательств в Судебной камере.
Both public and political concern is centred on the risks for people living in the proximity of routes along which dangerous goods are being transported. Как общественность, так и политические деятели выражают озабоченность по поводу рисков для населения, проживающего вблизи маршрутов, по которым перевозятся опасные грузы.
It is also important for accountability to external stakeholders, such as donors, host Governments and the general public. Она важна также для отчетности перед такими внешними заинтересованными сторонами, как доноры, правительства принимающих стран и широкая общественность.
If necessary, health professionals and the general public should be informed about such matters; Considers that monitoring and control are important tools in the elimination of benzodiazepine misuse. В случае необходимости медицинских работников и широкую общественность следует информировать по таким вопросам; считает, что мониторинг и контроль являются важными средствами ликвидации неадекватного использования бензодиазепинов.
Many States responding noted that, even where anti-discrimination measures existed, public knowledge of those measures was limited and enforcement mechanisms were lacking. Многие государства, представившие ответы, отмечали, что даже в тех случаях, когда антидискриминационные меры предусмотрены, общественность имеет о них ограниченную информацию, а механизмы их практического осуществления неадекватны.
All stakeholders, the public at large and especially non-governmental organizations and local action groups, need to be much more involved in European water policies if progress is to be made. Для достижения прогресса в реализации европейской водохозяйственной политики необходимо гораздо шире вовлекать все заинтересованные стороны, широкую общественность и особенно неправительственные организации и местные инициативные группы.
It indicated this aimed to present a user-friendly summary of the strategies and policies of Parties that could be presented to governments and the public. Она отметила, что цель заключается в представлении удобочитаемого резюме стратегий и политики Сторон, которое рассчитано как на правительства, так и широкую общественность.
The public should be made aware that governmental services are available and the Government is doing something to tackle the problem. Необходимо информировать общественность о наличии соответствующих государственных служб и о том, что правительство принимает меры по решению данной проблемы.
Due to tunnel events in the last few years, the demand of the public and the rescue services for effective rescue measures has risen considerably. Вследствие аварий, происшедших в туннелях за последние несколько лет, широкая общественность и аварийно-спасательные службы уделяют вопросу эффективности аварийно-спасательных мероприятий повышенное внимание.
As far as attitudes are concerned, the protection of the cultural heritage is seen as an important task both by State officials and by the public. Что касается отношения к ним, то как государственные должностные лица, так и общественность рассматривают охрану культурного наследия в качестве важнейшей задачи.
Among the problems that have become apparent over the reporting period, that regarding youth suicide rates is of continuing public concern. К новым, возникшим в отчетный период проблемам, продолжающим беспокоить общественность, относится высокий уровень самоубийств среди молодых людей.
Paragraph 9: The public must be informed promptly of the final decision and given reasons for the decision. Общественность должна быть незамедлительно проинформирована об окончательном решении с указанием причин и соображений, положенных в основу этого решения.