Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
Insofar as they compete for limited community resources, it is necessary to involve the public in ways that will reduce conflict and resistance. Поскольку они являются конкурентами, претендуя на ограниченные ресурсы общины, необходимо привлекать общественность, с тем чтобы снизить остроту конфликта и уменьшить противодействие.
Statistical products have also become an important aspect of the image of the organisation with the public. Статистика также превратилась в важный фактор, по которому, в частности, общественность судит о той или иной организации.
Other States have ensured the widespread dissemination of their reports with a view to enabling comments to be made by the public at large. Другие государства обеспечивают широкое распространение своих докладов, с тем чтобы широкая общественность могла высказать по ним свои замечания.
In addition, through the national and international media, the public has been informed about intolerable forms of child labour and the proposed action. Кроме того, через национальные и международные средства массовой информации общественность была проинформирована о недопустимых видах детского труда и предлагаемых мерах.
There is a potential risk associated with multiple and varied sources providing warning information, as the public can obtain inaccurate or contradictory information. Большое число разных источников информации с предупреждениями может привести к возникновению потенциальной опасности того, что общественность станет получать неточную и противоречивую информацию.
Let us bear in mind that the expectations of international public opinion are high that the United Nations will prove equal to the imperative of reform. Не будем забывать, что мировая общественность возлагает огромные надежды на Организацию Объединенных Наций, веря, что она сможет справиться с задачей проведения реформы.
After all, no one doubted the strong and unequivocal position in that respect of the Government, politicians and the public at large in Denmark. Как бы то ни было, правительство, политики и общественность Дании занимают на этот счет однозначную и решительную позицию.
Only an enlightened public opinion well aware of common values will be receptive to arguments that emphasize long-term benefits as opposed to immediate or more short-term benefits. Воспринять доводы, упор в которых делается на долгосрочные выгоды в противовес сиюминутным или краткосрочным выгодам, способна лишь просвещенная общественность, сознающая общие ценности.
The outputs of the project should be visible not only to the NSO but also to other government ministries as well as to the general public. Конкретные результаты того или иного проекта должны видеть не только НСУ, но и государственные министерства, а также широкая общественность.
The information programme is targeted at the media, non-governmental organizations, governmental officials, schools and academic institutions, the United Nations system and the public at large. Эта информационная программа ориентирована на средства массовой информации, неправительственные организации, государственных чиновников, учебные и научные заведения, систему Организации Объединенных Наций и широкую общественность.
The colonial Power resorts to all kinds of manoeuvring to mislead international public opinion and to distort the economic, political and social reality of Puerto Rico. Колониальная держава прибегает к всяческим уловкам, с тем чтобы ввести в заблуждение международную общественность и исказить реальное положение дел в экономической, политической и социальной областях в Пуэрто-Рико.
Did the Authority publish annual reports that could be consulted by the public? Публикует ли Управление ежегодные доклады, с которыми может знакомиться общественность?
Who will notify the public and/or distribute the EIA documentation? Кто будет уведомлять общественность и/или распространять документацию по ОВОС?
International public opinion will now judge the seriousness with which this Organization deals with this issue compared to other international problems. Отныне международная общественность будет судить о том, насколько серьезно Организация Объединенных Наций настроена добиваться урегулирования этой проблемы, сравнивая ее усилия в этой области с ее подходом к решению других международных проблем.
However, public awareness of child rights is not widespread, and substantial information and education efforts will be needed to increase it. Однако, общественность еще не достаточно осведомлена о правах ребенка, и для достижения этого потребуются значительные усилия в области информации и просвещения.
First, educate the public (tell them about rights and how to protect them) Во-первых, просвещать общественность (рассказывать людям об их правах и о том, как их защищать).
Some delegations considered that a regional register would make transboundary information more transparent and that it would provide useful information for the public to enable comparison between industry sectors across the borders. Некоторые из делегаций сочли, что региональный регистр сделает трансграничную информацию более транспарентной и будет обеспечивать общественность полезными данными, позволяющими производить трансграничное сопоставление между отраслями промышленности.
In the past decade, the general public has taken a strong and growing interest in the history and fate of the Romani people in Norway. За прошедшее десятилетие широкая общественность проявляла глубокий и растущий интерес к истории и судьбе рома в Норвегии.
This knowledge now has to be disseminated to the public, i.e. firms, schools, municipalities, government offices, NGOs, etc. Теперь эти знания необходимо нести в общественность, то есть передавать фирмам, школам, муниципалитетам, государственным учреждениям, НПО и т.п.
Those surveys had revealed that public opinion was opposed to abolition, yet it was nevertheless put into effect in 1998. Эти опросы показали, что общественность настроена против отмены смертной казни, тем не менее такое решение вступило в силу в 1998 году.
By what means is your public normally informed of this opportunity? Ь) Каким образом ваша общественность обычно информируется о такой возможности?
Does the public of the different affected areas normally participate in EIA procedures? а) Участвует ли обычно в процедурах ОВОС общественность различных затрагиваемых областей?
Nevertheless, the United States is now misleading public opinion, as if the Democratic People's Republic of Korea were placing the nuclear non-proliferation system in danger. Тем не менее Соединенные Штаты сейчас вводят общественность в заблуждение, утверждая, будто Корейская Народно-Демократи-ческая Республика ставит под угрозу систему ядерного нераспространения.
Project developers must involve the public at the design stage. Разработчики проектов обязаны на стадии проектирования привлекать общественность
The public has access to preparation of policies within the environmental impact assessment process, according to the Act No. 100/2001 Coll., as amended. Общественность имеет доступ к разработке политики в рамках процесса оценки воздействия на окружающую среду в соответствии с Законом Nº 100/2001 Coll. с внесенными поправками.