Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
Since 2003, the World Ocean Network has been coordinating activities to make the public more aware of the oceans, and in 2007, more than 50 countries on five continents participated through educational and other activities. Начиная с 2003 года Сеть Мирового океана координирует деятельность, направленную на то, чтобы лучше познакомить общественность с проблемами Мирового океана, и в 2007 году более 50 стран на пяти континентах принимали в этом участие на местном уровне посредством просветительских мероприятий и другой деятельности.
The content of the Platform should provide communities, decision makers and the general public with general and theoretical information, as well as with specialized tools and know-how on risk assessment. Платформа обеспечит общины, лиц, принимающих решения, и широкую общественность информацией общего и теоретического характера, а также специализированным инструментарием и ноу-хау по вопросам оценки рисков.
Sufficient 'space' should be allocated to broadcasting uses on different communications platforms to ensure that, as a whole, the public is able to receive a range of diverse broadcasting services. На базе различных коммуникационных платформ должно быть отведено достаточное "пространство" для целей вещания с тем, чтобы общественность в целом могла получать широкий спектр различных вещательных услуг.
Educational institutions and NGOs should engage the public, through seminars, media and publications, on the procedures and practices as well as the rulings and judgements of ECCC, to create awareness of the meaning and importance of the rule of law. Учебным заведениям и НПО следует привлекать общественность к обсуждению на семинарах, в средствах массовой информации и публикациях процедур и практики, а также решений и постановлений ЧПСК в целях обеспечения понимания смысла и важности верховенства права.
At the national level, the following positive impacts were highlighted: increased influence of movements on the public and the media; growing numbers of alliances with national elites; and more frequent scaling up of the campaigns initiated by local and national movements. На национальном уровне отмечены следующие позитивные результаты: повышение влияния движений на общественность и средства массовой информации; увеличение числа альянсов, в состав которых входят известные в стране люди; и более регулярное расширение масштабов кампаний, проводимых по инициативе местных и национальных движений.
The Bangladesh Police Ordinance 2007 has been drafted, after grass-root level consultations with all stakeholders including general members of the public, to replace the Police Act of 1861. После консультаций на низовом уровне со всеми заинтересованными сторонами, включая общественность, был подготовлен проект указа о полиции Бангладеш 2007 года, который должен заменить Закон о полиции 1861 года.
(b) No later than when informing their own public (Austria, Cyprus, Finland, Slovenia, Turkmenistan), usually (Czech Republic); Ь) не позднее, чем была проинформирована общественность своей собственной страны (Австрия, Кипр, Словения, Туркменистан, Финляндия), как правило (Чешская Республика);
How do you identify, in cooperation with the affected Party, the "public" in the affected area? Как вы в сотрудничестве с затрагиваемой Стороной определяете "общественность" в затрагиваемом районе?
Who participates in the decision-making, for example: central authorities, local competent authorities, the public and environmental authorities? Кто принимает участие в принятии решений, например: центральные власти, местные компетентные органы, общественность или природоохранные органы?
The purpose of this requirement, in the understanding of the Committee, is to ensure that members of the public in the country in question have the opportunity to review the final submitted report. Смысл этого требования, согласно пониманию Комитета, заключается в том, чтобы общественность соответствующей страны имела возможность ознакомиться с представленным докладом в его окончательном виде.
More detailed data will be provided at the stage of the IPPC permit where the public will have a chance to assess the technology in the light of the BAT requirement; Более подробные данные будут представлены на этапе выдачи разрешения КПОЗ, когда общественность получит возможность оценить технологию в свете требований о применении НИМ;
A key issue is whether the public has had the opportunity to participate in the decision-making on those technological choices at one or other stage in the overall process, and before the "events on the ground" have effectively eliminated alternative options. Ключевой вопрос заключается в том, имела или нет общественность возможность для участия в принятии решений в отношении выбора таких технологических вариантов на том или ином этапе всего процесса и до того, как "события на объекте" заставили отказаться от альтернативных вариантов.
Once the final decision is taken by the competent authority, the environmental authority notifies the public of the decision in two daily newspapers of the Republic and through the Internet. Сразу же после принятия окончательного решения компетентным органом природоохранный орган уведомляет общественность о принятии этого решения путем размещения соответствующей информации в двух общереспубликанских ежедневных газетах и в Интернет.
Nevertheless, it is possible to state that the public is not involved at the commencement of the process to elaborate the area planning documentation according to the Building Act. Тем не менее можно утверждать, что общественность не участвует на начальном этапе процесса, на котором разрабатывается документация о территориальном планировании в соответствии с Законом о строительстве.
The Rules determine "mandatory commenting places" (central bodies of State administration and other institutions), other commenting places (the public) and deadlines for settlement of the comments. В этих нормах содержатся определения "субъектов, представляющих замечания в обязательном порядке" (центральные органы государственной администрации и другие учреждения) и других представляющих замечания субъектов (общественность) и устанавливаются сроки, отведенные для учета замечаний.
All commenting places, including the public, have a basic deadline determined for commenting of 15 working days (and/or 20 working ways in the case of Act draft). Для всех представляющих замечания субъектов, включая общественность, установлены базовые сроки для представления замечаний продолжительностью в 15 рабочих дней (и/или 20 рабочих дней в случае законопроектов).
Texts of exceptions that the Government is to negotiate are not published, the public cannot express its views or to take part in the Government's meetings and there is no remedial measure against the Government's decision. Тексты исключений, по которым правительство должно проводить переговоры, не публикуются, общественность не имеет возможности выражать свое мнение или участвовать в заседаниях правительства и не существует каких-либо мер правовой защиты в отношении решений, принимаемых правительством.
In Germany, the preparation of policies relating to the environment, in the sense of political programmes or strategies, is not undertaken in accordance with a specific procedure in which the public could participate; stakeholders are involved in policy formulation as is appropriate. В Германии разработка политики в области окружающей среды в смысле политических программ и стратегий не осуществляется в соответствии с какой-либо конкретной процедурой, в которой общественность могла бы принимать участие; заинтересованные участники привлекаются к процессу разработки политики по мере необходимости.
Given their nature, partnerships involving the public and private sectors, national and international organizations, members of parliaments, governmental and non-governmental organizations, the scientific community, the media and civil society are crucial to the success of any policy. В силу самой своей природы партнерства, включающие государственный и частный секторы, национальные и международные организации, членов парламента, правительственные и неправительственные организации, научную общественность, средства массовой информации и гражданское общество, играют ключевую роль в успехе любой стратегии.
Environmental interest groups did not agree with the findings of the environmental impact assessment, yet the project was still approved: account was taken of public opinion, but not to the extent necessary. Экологическая общественность не была согласна с заключением ОВОС, но проект был утвержден с учетом мнения общественности, однако не в должной мере.
In accordance with paragraph 164 of the Environmental Code, the public has the right to receive environmental information in the form requested, unless there are reasons to provide it in another form. Общественность, в соответствии со статьей 164 Экологического кодекса, имеет право на получение экологической информации в запрашиваемой форме, если нет оснований предоставить ее в другой форме.
The meaning of "public" is explained in EPL, Article 6, EIAL, Article 3, and APL, Article 1. Понятие "общественность" разъясняется в статье 6 ЗООС, статье 3 ЗОВОС и статье 1 ЗАП.
inform the public, through the media, of the commencement of the process of preparation of the text in question; (а) информирует общественность через средства массовой информации о начале процесса разработки вышеуказанных документов;
The public has a right and need to be informed, to participate in the decision-making on the environment protection issues, and to have a free access to these issues. Общественность имеет право и испытывает потребность быть информированной, участвовать в процессе принятия решений по вопросам охраны окружающей среды и иметь доступ к правосудию по этим вопросам.
While some material that serves as a basis for an administrative decision can be considered confidential, this is not so in cases such as a Case Officer's report on a planning application, which can be accessed by the public before the decision is made final. Хотя некоторые материалы, служащие основой для принятия административного решения, могут рассматриваться в качестве конфиденциальных, дело обстоит по-иному в таких случаях, как доклад должностного лица о заявках на производство строительных работ, к которому общественность может получить доступ до принятия окончательного решения.