Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
JS4 indicated that media, politicians and the public continued to escalate prejudices and negative stereotypes. В СП4 указывается, что средства массовой информации, политики и общественность продолжают насаждать предрассудки и негативные стереотипы.
Consequently, the general public may not enjoy the same rights as local communities. Следовательно, широкая общественность может не иметь тех же прав, что и местные общины.
These measures have been accompanied by comprehensive information campaigns targeting the general public and specific vulnerable groups. Эти меры сопровождались всеобъемлющими информационными кампаниями, ориентированными на широкую общественность и конкретные уязвимые группы населения.
Singapore also engaged community, grass-roots and non-governmental organizations (NGOs) to educate the public on ways to adopt more eco-friendly lifestyles. Сингапур также привлекает общественность, широкие массы и неправительственные организации (НПО) к участию в обучении населения методам перехода к более экологически благоприятному образу жизни.
The public also has a corresponding right to receive media output. Широкая общественность в свою очередь имеет право получать продукт деятельности средств информации.
UNOWA kept public opinion, Member States and United Nations Headquarters regularly updated on its activities. ЮНОВА регулярно информировало общественность, государства-члены и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций о своей деятельности.
The Assembly urged member States to adopt preventive and public outreach measures. Ассамблея настоятельно призвала государства-члены принимать превентивные меры и вовлекать широкую общественность.
The wider public needed to be informed of the size of the problem and of the consequences of inaction. Необходимо информировать широкую общественность о масштабах этой проблемы и о последствиях бездействия.
The public should be have objective information and speak up against war. Общественность должна располагать объективной информацией и выступить против войны.
We must galvanize the public behind this cause. Мы должны мобилизовать общественность в целях решения этой задачи.
According to the respondents, information on climate change issues is available to the public in their countries. По мнению респондентов, общественность их стран уже имеет доступ к информации по проблемам изменения климата.
A representative of Samoa highlighted the tendency of her government to inform the public, rather than facilitate their involvement in addressing climate change. Представитель Самоа отметила тенденцию ее правительства информировать общественность, а не содействовать ее вовлечению в решение проблем изменения климата.
The organization prints and disseminates articles, newsletters and position papers on non-violence and provides public education through speakers and the media. Организация печатает и распространяет статьи, бюллетени и документы с изложением позиции, а также просвещает общественность, используя выступления ораторов и средства массовой информации.
Central to improving the rule of law is an informed and engaged public. Центральную роль в деле повышения эффективности верховенства права играет информированная и активная общественность.
At the national level, Montenegro has undertaken to prosecute alleged perpetrators of war crimes and informed the public about it. На национальном уровне Черногория обязалась привлекать к судебной ответственности предполагаемых военных преступников и информировала об этом общественность.
The public is still divided as to where responsibilities lie and on the issue of individual guilt. Общественность по-прежнему спорит по поводу того, на ком лежит ответственность, а также по вопросу об индивидуальной ответственности.
He is not convinced that the public would be willing to learn more about the Legacy of the ICTY and its work. Он не убежден, что общественность пожелает узнать больше о наследии МТБЮ и результатах его деятельности.
The Chair also kept Member States and the public informed of the progress of the review by conducting regular briefings and press conferences. Председатель также продолжал информировать государства-члены и общественность о ходе обзора путем проведения регулярных брифингов и пресс-конференций.
Its analytical environmental information centre was functioning well; the public asked questions about the environment and received responses through a website. Ее аналитический центр экологической информации работает успешно; общественность имеет возможность задавать вопросы, касающиеся окружающей среды, и получать ответы на них через веб-сайт.
Many countries reported that, despite existing opportunities, the public in general did not make extensive use of them. Многие страны сообщили, что, несмотря на имеющиеся возможности, общественность в целом неактивно пользуется ими.
Sometimes changes are made in the procedures for registration but the public may not know of these changes. Иногда вносятся изменения в процедуры регистрации, но общественность может и не знать о таких изменениях.
The public needs to be informed about waste diversion programmes and how to participate effectively. Общественность нуждается в информации относительно программ переработки отходов и о том, как можно принимать в них эффективное участие.
Further, copyright protection should not be considered as allowing for the prevention of the public availability of the full environmental impact assessment documentation. Кроме того, система защиты авторских прав не должна рассматриваться как средство, позволяющее лишать общественность доступа ко всей документации об оценке воздействия на окружающую среду.
These joint bodies often have rules of procedures for the involvement of other actors, such as the public. Эти совместные органы нередко имеют правила процедуры для привлечения других субъектов, таких, как общественность.
Therefore, it can be invoked directly in Ivorian courts by both the general public and the professionals concerned. Таким образом, как широкая общественность, так и соответствующие специалисты могут на них напрямую ссылаться в ивуарийских судах.