Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
There is public and State monitoring of the prohibition in the media of hate speech and materials that incite racial enmity. Осуществляется общественный и государственный надзор за недопущением в средствах массовой информации языка вражды и материалов, разжигающих расовую ненависть.
The bloated French public sector, which many see as the employer of last resort, cannot afford its expensive personnel. Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал.
In connection with the same article, she felt there was a flaw in the definition of the concept of "public authority" in the Human Rights Act. В связи с этой же статьей ей представляется, что в определении понятия «государственный орган», содержащемся в законе о правах человека, имеется пробел.
The Public Defender would have the power to receive complaints of breaches of the Constitution and to act as a certifying authority pursuant to any law relating to legal aid. Государственный защитник будет уполномочен получать жалобы на нарушения Конституции и выступать в качестве удостоверяющей инстанции в отношении любого закона, касающегося юридической помощи.
Shouldn't you fix that light? Mr. Public Servant. Может быть поправите лампочку, господин Государственный служащий?
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
It also includes another group of measures linked to environmental protection and communal activities for which they are responsible, such as water supply and waste-water drainage, public hygiene, the disposal of municipal waste, public transport and the maintenance of green areas. Кроме того, она включает еще одну группу мер, связанных с охраной окружающей среды и коммунально-бытовой деятельностью, которые входят в круг ведения муниципалитетов, включая водоснабжение и дренаж сточных вод, общественную гигиену, удаление коммунально-бытовых отходов, общественный транспорт и поддержание зеленых зон.
In 2007, a public art contest was organized with the subject of "Modern Slavery". В 2007 году был проведен общественный художественный конкурс на тему "Современное рабство".
Since the restriction of just 4 hours a week in 2008, there has been a public cry for Bilbo's reinstatement. Поскольку в 2008 году было ограничено всего 4 часа в неделю, был общественный крик о восстановлении Бильбо.
Private farms average about 2.9 hectares, while the public social sector includes some 500 agricultural cooperatives employing 40,000 people and averaging 780 hectares each. Средняя площадь частных хозяйств составляет около 2,9 га, а государственный общественный сектор объединяет около 500 сельскохозяйственных кооперативов при численности занятых 40000 человек и средней площади 780 га каждый.
Between 2010 and 2014, criminal charges were brought against a total of 530 persons and administrative charges were brought against 6 persons for acts that violated public order during those events. При этом в ходе общественных акций за период с 2010 по 2014 год к уголовной ответственности за действия, нарушающие общественный порядок, было привлечено 6 человек, к административной ответственности - 530 человек.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Efficient public information means a better-informed public. Эффективная общественная информация означает, что общественность будет лучше информирована.
The public had embraced the new system, showing a 99 per cent compliance rate. Общественность с готовностью приняла новую систему, в результате чего показатель соблюдения составил 99 процентов.
JS1 further noted that currently the public and even parliament had no say on royal spending; neither did they have access to information on funds allocated to the royal family. В СП1 также отмечается, что в настоящее время ни общественность, ни даже парламент не имеют права голоса в решении вопросов, связанных с королевскими расходами; и у них нет доступа к информации о средствах, выделяемых королевской семье.
The current Radio UNAMSIL would be absorbed by the United Nations integrated office to promote national dialogue and inform and educate the public on the consolidation of peace, democracy and reforms in Sierra Leone. Нынешнее «Радио МООНСЛ» войдет в состав объединенного представительства Организации Объединенных Наций и будет содействовать национальному диалогу, а также информировать и просвещать широкую общественность по вопросам укрепления мира, демократии и реформы в Сьерра-Леоне.
The Council, the General Assembly, Member States, other international institutions, non-governmental organizations and the public at large must also show the patience and determination required to see this process through to its full conclusion. Совет, Генеральная Ассамблея, государства-члены, другие международные институты, неправительственные организации и широкая общественность должны также проявить терпение и решимость, необходимые для полного завершения этого процесса.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
(b) The public and definitive counting of votes; Ь) Публичный и окончательный подсчет голосов.
At the same time, the Taliban have shown signs that they may be ready to negotiate terms, despite their public refusal to discuss peace until international forces have withdrawn. В это же время представители движения "Талибан" дали понять, что они, возможно, готовы договариваться об условиях урегулирования конфликта, несмотря на публичный отказ обсуждать вопрос о мире до вывода международных сил.
If there is a well-founded risk that, while in the Czech Republic, the alien might seriously disrupt public order; or если имеется реальная опасность того, что, находясь в Чешской Республике, иностранец может серьезно нарушить публичный порядок; или
As it was in the interest, legally speaking, of the international community that norms should be respected, an arbitration clause might be included, which would in fact transform the action into a genuine popular public action. С учетом правового интереса международного сообщества в обеспечении соблюдения этих норм можно было бы включить компромиссное положение, которое на деле преобразовывало бы какой-либо иск в подлинно публичный иск.
Resources are charged on hourly base: RAM and CPU (cloudlet resource unit), Disk space, External traffic, Public IP and SSL. Ресурсы оплачиваются почасово: оперативная память и процессор (клаудлет как единица измерения), дисковое пространство, внешний трафик, публичный IP и SSL.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The public had the opportunity to address the Government, including the Ministry of Foreign Affairs, through the relevant websites. Население имеет возможность обращаться в правительство, в том числе в Министерство иностранных дел, через соответствующие веб-сайты.
Thus, the public should become aware that there is a need to restrict uses, such as for industrial, agricultural, tourist or private purposes, in areas at risk of flooding to reduce the potential for damage. Население должно понимать необходимость ограничения использования водотоков, например для промышленных, сельскохозяйственных, туристических и личных целей, в районах, подверженных опасности затопления, в целях снижения возможного ущерба.
The public may obtain information through the Department's web site or it may go personally to the Department's office, centrally located in Valletta, in order to ask for information or obtain published material on nutrition and healthy lifestyles. Население может ознакомиться с соответствующей информацией на веб-сайте Департамента или обратиться непосредственно в Департамент, центральный офис которого находится в Валлетте, с тем чтобы навести справки или получить печатные материалы о питании и здоровом образе жизни.
Can educate the general public to be economical with regard to housing and communal services, since they become able to monitor the correlation between the cost and consumption of services - which is almost impossible in municipal housing - especially in individual privatized apartments. приучает население экономно относиться к предоставляемым жилищно-коммунальным услугам, так как у него появляется возможность прослеживать связь между своими затратами и потреблением этих услуг, что практически невозможно осуществить в муниципальном жилищном фонде, и в частности в отдельных приватизированных квартирах.
Under the amendments, new property should be landscaped to the specifications laid down by the Chief Agricultural Officer and all areas bordering beaches would have to allow public access. Согласно этим поправкам, ландшафтная архитектура нового участка земли должна отвечать требованиям, установленным главным сотрудником по сельскому хозяйству, а все участки, граничащие с пляжами, должны быть спроектированы таким образом, чтобы население имело к ним доступ.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
All legal hearings and procedural acts are, in general, public and take place in the pertinent tribunal or court on pre-established days and times. Все судебные слушания и процедурные действия в целом носят открытый характер и происходят в соответствующем трибунале или суде в заранее назначенный день и час.
If you are going to send your public key to other people you have to use your real email address here. Если вы собираетесь отправить свой открытый ключ другому человеку, вам необходимо ввести свой реальный электронный адрес.
That's what the future has got to be, and putting it in the public domain is smart. Вот каким должно быть будущее, так что выкладывать это все в открытый доступ - это очень умно.
The decryption (private) key and the encryption (public) key are related to each other, but the former cannot feasibly be derived from the latter. Ключ дешифрования (секретный) и ключ шифрования (открытый) связаны друг с другом, однако первый не может быть определен на основании второго.
Under article 165 of the Constitution, all trials had to be held openly, unless the court determined that an open trial would be detrimental to the morals of public order. В соответствии со статьей 165 Конституции все судебные процессы должны проходить открыто, если только суд не решит, что открытый процесс может причинить вред морали общества.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Power and society: problems of public access to information resources. Власть и общество: проблемы публичного доступа к информационным ресурсам.
In 1995, the privatisation of the state enterprise became possible and a public limited company was founded. В 1995 году стала возможной приватизация государственного предприятия, и было создано открытое акционерное общество.
It's how the public already sees you. Важно то, кем тебя видит общество.
Today in Gabon, public opinion is mindful of human rights. Сегодня габонское общество очень внимательно относится к правам человека.
If the British public truly opposes immigration, they are probably referring to non-EU immigration, not the arrival of, say, Italian university graduates. Если британское общество действительно выступает против иммиграции, то это, скорее всего, не касается миграции внутри Евросоюза, скажем, прибытия в страну итальянских выпускников университетов.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
As a result, the public is turned off. В результате публика отворачивает свой взор.
In a way, the public has always misunderstood her. "В действительности, публика ее никогда не понимала".
My adoring public, so exhausting. Публика, которая обожает меня так изнуряет.
The public in the southern countries embraced the euro precisely because the northern countries' commitment to price stability gave them a currency with enormous anti-inflation credibility. Публика в южных странах одобрила евро именно потому, что приверженность северных стран к ценовой стабильности дала им валюту с огромным антиинфляционным доверием.
Given half a chance, I'd keep you and sack her, but the public demands the ingenue. При малейшей возможности, я бы оставил вас и убрал бы её, но публика требует глупых девушек.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Independent external and social audits have made public sector expenditures more transparent. В результате проведения независимых внешних проверок и социальных ревизий повысилась степень гласности в том, что касается расходов государственного сектора.
Both of these reports can, however, be made public with the consent of the recipient as is the case with any other report of Subcommittee. Однако оба эти доклада могут быть преданы гласности с согласия получателя, как это имеет место в случае любых других докладов Подкомитета.
Chad possesses considerable potential resources, but these cannot be exploited unless there is peace, stability, security and openness in the management of its public affairs. В потенциальном плане Чад располагает значительными ресурсами, которые не могут быть мобилизованы в условиях отсутствия мира, стабильности, безопасности и гласности в сфере государственного управления.
This brings the number of indictments made public to 28, involving 97 individuals. В результате предано гласности в общей сложности 28 обвинительных заключений, в которых фигурируют 97 лиц.
The same applies to decisions to grant or refuse permission to projects subject to impact assessments, which must be accompanied by a statement of grounds and made public; (j) Modifications of authorizations require a new procedure. Далее также принимается решение о пожаловании или непредоставлении разрешения на осуществление проектов, подвергнутых оценке воздействия, которое должно быть обоснованным и предано гласности; j) В случае изменения положений разрешения возникает необходимость в новой процедуре.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
It is also of instrumental value, as the engagement of citizens may lead to public policies better grounded in reality, more responsive services, and transparency and accountability in the allocation and expenditure of public resources. Кроме того, оно имеет и прикладное значение, поскольку вовлечение граждан может содействовать принятию в большей степени учитывающей реалии политики, созданию более гибких видов обслуживания и обеспечению транспарентности и подотчетности в деле распределения и расходования государственных ресурсов.
It had created instruments to guarantee participation by the poorest people in preparing public policies, and to give them access to services. Оно создало механизмы, гарантирующие участие самых обездоленных граждан в разработке государственной политики и предоставление им доступа к услугам.
In many countries local government is a crucial actor when it comes to sewerage and waste treatment, recycling, green public purchase, green consumption, green accounts, etc., and thus it may initiate and support citizens' initiatives leading towards sustainability. Во многих странах местные органы управления играют важнейшую роль в том случае, когда речь идет о канализации и обработке отходов, рециклировании, экологичных государственных закупках, экологичном потреблении и экологических счетах, и тем самым могут инициировать и поддерживать инициативы граждан в ракурсе обеспечения устойчивости.
Establish a one-stop access point for citizen-oriented environment-related e-government services, with coordinated input from the relevant public authorities; Создать единый пункт доступа к ориентированным на граждан службам электронного управления, связанным с окружающей средой, с обеспечением скоординированного размещения информации соответствующих государственных органов.
The Independent Commissioner for Women is a specialized agency of the Office of the Public Commissioner of the Republic of Costa Rica. Отделение по делам женщин специализируется на защите прав граждан Республики Коста-Рика.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Management of public areas falls within the competence of the cantonal and communal authorities. Управление зонами общественного пользования входит в компетенцию кантональных и коммунальных властей.
Residents themselves had to care for public utilities - hence, the heavier financial burden on residents. Все расходы, связанные со строительством коммунальных сооружений, должны были нести сами жители, а это увеличивало их финансовое бремя.
This phase will be critical since, after many years of focusing exclusively on issues of survival, expectation will rise among the Angolan population who are eager to see a rapid improvement in living conditions and in the provision of public services. Этот этап будет иметь решающее значение, поскольку после того, как на протяжении многих лет упор делался исключительно на вопросах выживания, у населения Анголы, которое жаждет быстрых улучшений, связанных с условиями жизни и оказанием коммунальных услуг, появится надежда.
Typical actions undertaken during this phase include: the initiation of efforts to restore the most pressing services and the most essential social infrastructure; the repairing of the transportation infrastructure and public utilities and services; and the building of temporary shelters. На данном этапе принимаются такие типичные меры, как: развертывание усилий, направленных на восстановление жизненно важных служб и важнейших элементов социальной инфраструктуры; ремонт транспортной инфраструктуры, коммунальных сооружений и служб; и строительство временного жилья.
We have said from the Commission Public authority, that this employee will be responsible. В комиссии по вопросам деятельности коммунальных служб сообщили, что машинист понесет наказание.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender, however, in his recommendations concerning the violation of the voting rights of internally displaced persons, had made reference to the Covenant. Вместе с тем Народный защитник в своих рекомендациях, касающихся нарушения избирательных прав вынужденных переселенцев, ссылался на положения Пакта.
Meanwhile, some human rights advocates (e.g. Public Defender, Deputy Secretary of the National Security Council and a number of NGOs) were against solving the problem in this manner. Между тем некоторые защитники прав человека (например, Народный защитник, заместитель Секретаря Совета национальной безопасности и ряд НПО) высказываются против подобного решения этой проблемы.
The Public Defender of Georgia periodically delivers lectures on ethnic minorities, including the issues of religious minorities for the patrol police and district police officers; Народный защитник Грузии периодически читает лекции по проблемам этнических меньшинств, в том числе по проблемам религиозных меньшинств, для сотрудников патрульной службы и участковых инспекторов;
To draw the attention of public organisations and institutes to the problems of European children and youth's art. Особенности фестивалей - это престижное профессиональное жюри с конкретными именами, председатели жюри и лучшие сцены Чехии: Конгресс Цетр Праги Народный дом на Виноградах Прага, Дом Культуры Теплице.
It shall be noted, that the representatives of the Public Defender vested with full authority to carry out monitoring and visit places of detention on regular basis. Народный защитник обладает полномочиями посещать любое пенитенциарное учреждение в любое время и знакомиться с соответствующей информацией, касающейся заключенных, содержащихся в данном пенитенциарном учреждении.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public still craves the kind of excitement that only Frasier Crane can provide. Народ всё ещё требует эмоционального возбуждения которое может дать только Фрейзер Крейн.
The representative of YUCOM welcomed the initiative but warned that Serbia was not yet ready to face its recent past and that public opinion still regarded the ICTY as an illegal political Tribunal whose only aim is to blame the Serbian people. Представитель КЮЗПЧ поддержал инициативу, однако предостерег, что Сербия пока не готова к разбору своего недавнего прошлого и что общественность по-прежнему рассматривает МТБЮ в качестве нелегитимного политического трибунала, цель которого заключается лишь в том, чтобы обвинить сербский народ.
In Switzerland, import duties on fuels consist of a basic tax and a surtax. On 7 March 1993, the Swiss public agreed to an increase of 20 centimes per litre in the basic duty on fuels. В Швейцарии ввозные пошлины на топливо состоят из основного налога и дополнительного налога. 7 марта 1993 года швейцарский народ проголосовал за увеличение базовой ставки пошлины на топливо на 20 сантимов за литр топлива.
Generate so much public outrage on Artie Hornbacher's behalf, that if the N.S.A. so much as gives him a speeding ticket, they'll stage a coup. Мы привлечем такое внимание общественности к личности Арти Хорнбахера, вызовем такой праведный гнев, что если АНБ выпишет ему штраф за превышение скорости, народ устроит переворот...
The public, disillusioned by the kleptocratic regimes of Benazir Bhutto and Nawaz Sharif that preceded Musharraf, is far too wretched and ambivalent to rise up. Народ, разочарованный клептократическими режимами Беназир Бхутоо и Наваза Шарифа, бывшими у власти до Мушаррафа, находится в слишком бедственном положении, и в нем царят слишком противоречивые настроения, чтобы он мог восстать.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Prosody was initially licensed under the GNU General Public License (version 2), but later switched to the MIT License in its 3rd release. Prosody первоначально был под лицензией GNU General Public License (версия 2), но позже переключился на лицензии MIT в своем 3-м выпуске.
On 31 October 2006, her debut album, Public Warning, was released, featuring "Random", "9 to 5", "Hoodie" and single, "Love Me or Hate Me", which was also released on the same day. 31 октября 2006 года состоялся релиз альбома Public Warning, а в период до и после выхода пластинки были выпущены синглы «Random», «9 to 5», «Hoodie» и «Love Me or Hate Me».
His dynamic speaking style was discovered by the Public Broadcasting System (PBS) and his televised lectures earned great popularity in the 1980s. Динамичный стиль общения преподавателя привлёкло внимание телеканала Public Broadcasting Service, на протяжении 1980-х годов его телевизионные лекции были весьма популярны.
The original software behind CDDB was released under the GNU General Public License, and many people submitted CD information thinking the service would also remain free. Первый вариант программы CDDB был выпущен под лицензией GNU General Public License и множество энтузиастов участвовали в заполнении базы данными о компактах, предполагая, что сервис останется свободным.
In 1998, Odinn Srensen released the source code of GoldED and Goldware Utilities 3.x under GNU General Public License version 2, and the Goldware Library under GNU Library General Public License version 2. В 1998 году Сёренсен опубликовал исходный код GoldED и Goldware Utilities версий 3.0.x и не собирающейся незавершённой версии 4.x под лицензией GNU General Public License версии 2; библиотеки Goldware Library - под GNU Library General Public License версии 2.
Больше примеров...