Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
In Peru, the Public Ombudsman collects complaints from vulnerable older people whose rights have been violated by public entities and provides reports to highlight the problem, giving the relevant public bodies an opportunity to deal with the issues raised. В Перу Государственный омбудсмен собирает жалобы, поступающие от находящихся в уязвимом положении престарелых, права которых нарушаются государственными учреждениями, и представляет доклады для освещения этой проблемы, предоставляя соответствующим государственным органам возможность решать поднятые вопросы.
The State Statistics Committee is responsible for the collection of information on gender equality issues in all areas of State and public activity. Руководство сбором информации по вопросам равноправия женщин во всех сферах государственной и общественной деятельности в Туркменистане осуществляет Государственный комитет Туркменистана по статистике.
For the public sector to function more effectively, it is essential that it reaffirm and strengthen its commitment to the partnership process by which the disabled may achieve their goal - the hope of a better future. Чтобы государственный сектор мог функционировать более эффективно, существенно важно для него подтвердить и упрочить свою приверженность процессу партнерства, благодаря которому инвалиды могут достичь своей цели - реализовать надежды на лучшее будущее.
The OFDI promotion programme is another area where both the public and the private sector can work together in strengthening India's position as an emerging outward investor, with the Indian SMEs featuring prominently in the process. Программы поощрения ВПИИ - другая область, в которой как государственный, так и частный сектор могли бы работать бок о бок, усиливая позиции Индии как нового международного инвестора, при этом индийские МСП заняли бы заметное место в этом процессе.
Given the low level of funding for research and development in most developing countries, delegates also stressed the need for partnerships and networking between all stakeholders, including the private and public sectors, industry, research institutions, universities and civil society. С учетом ограниченного финансирования научно-исследовательских и конструкторских разработок в большинстве развивающихся стран делегаты подчеркнули также необходимость расширения партнерских связей и расширения сетей между всеми заинтересованными сторонами, включая частный и государственный сектора, промышленность, научно-исследовательские институты, университеты и гражданское общество.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The majority of these incidents were perpetrated by unidentified armed men during attacks on public transport, inter-community confrontations or armed robberies. Большинство этих деяний были совершены неустановленными вооруженными мужчинами во время нападений на общественный транспорт, межобщинных столкновений или вооруженных грабежей.
Such requirement is required so as to ensure that the assembly would not prejudice public peace and order. Такое требование призвано обеспечить, чтобы собрание не нарушало общественный порядок и спокойствие.
This assessment also considers criteria such as the date of the last audit, budget size, nature of operation and public visibility. В ходе этой оценки учитываются также критерии такого рода, как дата проведения последней ревизии, размер бюджета, характер деятельности и общественный резонанс.
In addition, the Penal Code provides a number of penalties for anyone who provides support for organizations and groups that have endangered the security of the Principality or disturbed the peace and public order through the use of arms or explosives, or by committing attacks. Кроме того, в Уголовном кодексе предусматриваются различные наказания для лиц, которые оказывают помощь «организациям и группам, посягающим на безопасность Княжества или нарушающим мир и общественный порядок путем применения оружия или взрывчатых веществ или путем совершения правонарушений».
On 6 May, the Public Committee Against Torture (PCATI) petitioned the High Court of Justice to instruct GSS to allow its attorney to meet with Amin Ajbar, a Nablus resident arrested on suspicion of security offences. 6 мая Общественный комитет против пыток в Израиле (ОКППИ) обратился в Верховный суд с заявлением, где он просил Суд дать СОБ указание разрешить адвокату Комитета встретиться с Амином Аджбаром - жителем Наблуса, арестованным по подозрению в совершении действий, направленных на подрыв безопасности.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
He also pointed to the need for internationally applicable and broad definitions of terms such as "non-governmental organizations", "public" and "the public concerned", stating that by definition the public concerned could encompass all interests. Он также указал на необходимость применимых в международном плане и широких определений таких терминов, как "неправительственные организации", "общественность" и "заинтересованная общественность", подчеркнув, что определение заинтересованной общественности могло бы охватывать все заинтересованные группы.
The Commission was entrusted with the task of investigating serious acts of violence that had occurred since 1980 and whose impact on society was deemed to require an urgent and public knowledge of the truth. На Комиссию возложена задача расследовать случаи совершения серьезных актов насилия, которые имели место с 1980 года и воздействие которых на общество диктует настоятельную необходимость того, чтобы общественность была информирована об истинном положении дел.
(a) Promoting and strengthening multigenerational dialogue and intergenerational learning by all stakeholders, including governments, non-governmental organisations, the private sector, the media and the general public. а) поощрения и расширения диалога между различными поколениями и изучения межпоколенческой проблематики всеми соответствующими субъектами, включая правительства, неправительственные организации, частный сектор, средства массовой информации и широкую общественность;
that they are at far greater risk to life and limb than the general public, and purchasing firearms or ammunition is appropriate to minimize this risk, or З) они подвергаются гораздо большей опасности, нежели общественность в целом, и приобретение огнестрельного оружия или боеприпасов позволяет уменьшить степень этой опасности; или
The most important elements for access to justice, whether at the national or international level, are that the public has access to impartial and independent administrative review or judicial proceedings and that these proceedings are fair, open, transparent and equitable. Наиболее важные элементы концепции доступа к правосудию - на национальном или же на международном уровнях - заключаются в том, что общественность имеет доступ к беспристрастным и независимым процедурам административного рассмотрения или судебным процедурам и что эти процедуры являются справедливыми, открытыми, транспарентными и законными.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Other delegations considered the function of the supervisory authority not to be of a commercial nature, but of an exclusively public nature. По мнению других делегаций, функции контролирующего органа носят не коммерческий, а исключительно публичный характер.
Channels for the submission of letters and their responses via the DOE, DNA and Board extranets and the CDM public website have been established in an effort to increase transparency of the decision-making process and to enable knowledge-sharing among stakeholders on policy-related matters. В качестве каналов для представления писем и ответов на них было создано экстранеты НОО, ННО и Совета, а также публичный веб-сайт МЧР с целью повысить транспарентность процесса принятия решений и создать возможности для обмена знаниями между заинтересованными кругами по вопросам, касающимся политики.
He asked whether the Malagasy law under which perpetrators of racist acts were subject to public prosecution or civil suits had already been invoked before the court and, in particular, whether individuals had been prosecuted following the troubles in 2001. Он спрашивает, делались ли уже в судах ссылки на положения малагасийского законодательства, которые позволяют возбуждать уголовный, публичный или гражданский иск против лица, совершившего акты расизма, и, в частности, было ли осуществлено уголовное преследование каких-либо лиц по факту волнений 2001 года.
If there is a well-founded risk that, while in the Czech Republic, the alien might seriously disrupt public order; or если имеется реальная опасность того, что, находясь в Чешской Республике, иностранец может серьезно нарушить публичный порядок; или
The legal framework for the exemptions from providing information of public interest is set by the Law 544/2001 and the GD 123/2002, completed by the provisions in the GD 878/2005. Правовая основа для изъятий в отношении предоставления информации, имеющей публичный интерес, определена Законом 544/2001 и Постановлением правительства 123/2002, дополняемыми положениями Постановления правительства 878/2005.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Emphasis is placed on the need to report assaults and to ensure public involvement in that regard. Помимо этого, заостряется внимание на необходимости сообщать об актах насилия и привлекать население к участию в этом процессе.
Georgia had inherited a Soviet judiciary characterized by general lack of public trust. Грузия унаследовала советскую судебную систему, к которой население в целом относилось с недоверием.
These centers serve not only as studying centers, but they are also used as basic vocational training center for the general public. Эти центры выполняют роль учебных заведений, в которых население получает как общее образование, так и профессионально-техническое обучение.
While the rapid increase in the migrant population had not resulted in racial hatred, the authorities were seeking to educate the public on the principles of human rights and tolerance, and a series of relevant codes had been adopted to combat racism and intolerance in the media. Хотя стремительное увеличение числа мигрантов не привело к расовой нетерпимости, власти стремятся просвещать население в отношении принципов прав человека и терпимости и был принят ряд соответствующих кодексов для борьбы с расизмом и нетерпимостью в средствах массовой информации.
Comparison of public exposure risks Сопоставление рисков, которым подвергается население
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
This is a public journal for general distribution that can be consulted by anybody. Это - открытый журнал, он широко распространяется и с ним каждый может ознакомиться.
"Open source" documents are published articles, United Nations reports and materials in the public domain. Документы с грифом "Открытый источник" - это опубликованные статьи, доклады Организации Объединенных Наций и материалы, имеющиеся в распоряжении общественности.
In addition, there will be a public forum at which Governments, civil society organizations, technical and academic institutions and the private sector will disseminate information and present exhibits. Кроме того, будет вестись открытый форум, на котором правительства, организации гражданского общества, технические и академические учреждения и частный сектор будут предлагать для широкого ознакомления информацию и проводить выставки.
Public access to all meeting documents, work programmes and statistical standards and recommendations will provide the basis for transparency and accountability. Основой для обеспечения транспарентности и подотчетности будет служить открытый доступ ко всем документам совещаний, рабочим программам и статистическим стандартам и рекомендациям.
Public access If you check this, the host address will be a single wildcard, which means public access. This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field. Открытый доступ Если вы отметите это, то адрес узла будет указан одной маской, что означает открытый доступ. Это тоже самое, что и указать маску в поле "адрес"
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
In 1995, the privatisation of the state enterprise became possible and a public limited company was founded. В 1995 году стала возможной приватизация государственного предприятия, и было создано открытое акционерное общество.
Most bills, involving the general public, are called "public bills". Большая часть биллей, затрагивающая всё общество, называется «Общественными биллями» («Public Bills»).
The International Code Council (ICC) and the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE) signed a Memorandum of Understanding that will seek ways to optimize development of codes and standards to improve public safety. Международный Кодовый Совет (ICC) и американское Общество Нагревание, Охлаждение и Кондиционирование Инженеров (ASHRAE) подписали Меморандум о Понимании, который будет искать способы оптимизировать развитие кодексов и стандартов для того, чтобы улучшить общественную безопасность.
Still, the public was afraid of him, afraid of what he was. И все же, общество боялось его, боялось того, кем он был.
Undertaking awareness raising of stakeholders, including public sector, private sector, civil society (NGOs, informal sector) Повышение уровня информированности заинтересованных сторон, включая государственный сектор, частный сектор, гражданское общество (НПО, неформальный сектор)
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Who cares what our disgusting public think? Не пофиг ли что подумает наша тупая публика.
The sittings of Parliament are public which enables individuals as well as the media to attend them. Заседания парламента являются открытыми, и на них могут присутствовать журналисты и публика.
The singer also stated that she used lower vocals for "Video Games" because she felt that the public did not see her as a serious artist. Дель Рей также поделилась, что использовала более низкий вокал в «Video Games», так как она чувствовала, что публика не воспримет её, как серьёзного артиста.
The public loves this girl. Публика любит эту девушку.
I've got a public in frenzy out there now if you don't fill me in I'll have you in there playing Victoria and Albert quicker than a bookie's runner. Там у меня публика в неистовстве... и если Вы меня не проинформируете, я в два счёта отправлю Вас туда... где Вас изучат и спереди и сзади!
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Moreover, central government plans, municipal master plans and local development plans shall as a general rule be notified so that the general public has information about them. Кроме того, существует общее правило, согласно которому планы центрального правительства, генеральные планы муниципального уровня и местные планы развития должны предаваться гласности, чтобы широкая общественность располагала информацией о них.
The Committee further recommends that the report submitted by the State party, along with the relevant summary records and the concluding observations thereon, be disseminated as widely as possible to the public. Комитет далее рекомендует государству-участнику придать широкой гласности представленный им доклад, а также соответствующие краткие отчеты и заключительные замечания Комитета.
It was further said that it would be burdensome for the arbitral tribunal to decide which documents to make available to the public, a procedure, it was said, which might impede the efficiency of the arbitral proceedings. Далее было указано, что принятие решений о том, какие документы должны быть преданы гласности, возложит дополнительное бремя на третейский суд и что эта процедура, как было отмечено, может подорвать эффективность арбитражного разбирательства.
Raising public awareness of the issues involved in the release of living modified organisms and their products, to promote informed debate and to ensure that where any use of biotechnology is permitted, it is effected in an open and transparent way; е) доведения до сведения общественности вопросов, связанных с высвобождением видоизмененных живых организмов и их производных, для того чтобы прения велись со знанием дела и чтобы там, где допускается какое-либо применение биотехнологии, это осуществлялось в условиях открытости и гласности;
The more than 1,200 project activities for which PDDs were made public are expected to generate more than 1.4 billion CERs by the end of the first commitment period, assuming that none of the activities will request an extension of the crediting period. Поскольку имеется более 1200 видов деятельности по проектам, ПТД которых были преданы гласности, ожидается, что до конца первого периода действия обязательств будет введено в обращение более 1,4 млрд.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Remarks made by citizen's associations at public debates on the Draft NAP were considered and included in NAP contents. Замечания, высказанные объединениями граждан в ходе публичного обсуждения проекта НПД, были рассмотрены и включены в содержание НПД.
In Algeria the Internet was used widely by different Government departments to provide information on administrative services and to receive citizens' complaints on public facilities and reports on abuses by authorities, including acts of corruption. В Алжире Интернет широко используется различными правительственными департаментами в целях предоставления информации об административных услугах и получения жалоб граждан на публичные службы и сообщений о злоупотреблениях представителей властей, включая коррупционные деяния.
It is expected that, by the end of 2003, nearly 11,000 Kenyans will be on antiretroviral drugs, of which more than 3,000 will be covered by the public sector. Ожидается, что к концу 2003 года почти 11000 кенийских граждан будут принимать антиретровирусные препараты, причем препараты для более чем 3000 человек будут оплачены общественным сектором.
Network members are demanding that the justice system meet society's demands for public protection and security by creating new institutions or strengthening existing ones to ensure that every citizen's rights are respected by other citizens and by state institutions. Члены сети требуют, чтобы система правосудия удовлетворяла потребности общества в государственной защите и безопасности путем создания новых или укрепления существующих институтов в целях обеспечения того, чтобы все права граждан уважались другими гражданами и государственными учреждениями.
The Medical Insurance Act of 18 October 1999 sets out the legal, organizational and financial principles of the medical insurance scheme for Kyrgyz citizens. The principles are binding upon government and public bodies, corporations and individuals. Закон Кыргызской Республики "О медицинском страховании граждан в Кыргызской Республике" от 18 октября 1999 года определяет правовые, организационные и финансовые основы медицинского страхования граждан Кыргызской Республики, обязательные для органов государственной власти и управления, юридических и физических лиц.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Privatization and public utilities were also of special interest to them. Особый интерес для них представляли также вопросы приватизации и коммунальных предприятий.
As a result, there has been a trend towards a greater autonomy of public utilities, with greater managerial and operational transparency and greater public accountability. В результате проявилась тенденция к расширению самостоятельности государственных коммунальных предприятий, сопровождающемуся увеличением транспарентности в вопросах управления и эксплуатации и улучшением их подотчетности перед общественностью.
Broad participation in the planning and management of public services and infrastructure development, with public participation at the community level and interest group participation at the municipal level, will promote public involvement in the efficient operation and maintenance of public facilities. Широкое участие в планировании коммунальных услуг и развития инфраструктуры и в управлении ими при участии населения на общинном уровне и при участии заинтересованных групп на муниципальном уровне будет способствовать обеспечению вовлеченности широких кругов населения в эффективное использование и обслуживание объектов общественного пользования.
Growing measures aimed at restricting and even halting the freedom of movement have had a considerable impact on the enjoyment of human rights including access to water and the functioning of hospitals, schools, public services and farming activities. Ужесточение мер, направленных на ограничение и даже отмену свободы передвижения, существенным образом повлияло на возможности обеспечения прав человека, включая такие вопросы, как доступ к воде, функционирование больниц, школ, коммунальных служб и проведение сельскохозяйственных работ.
Public services such as telephone, water and electricity have totally disintegrated in many areas. Система коммунальных услуг, в частности телефонной связи, водо- и электроснабжения, во многих районах полностью развалилась.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Thus the Public Defender was able to present findings to various Government ministries and to influence policy. Таким образом, Народный защитник имеет возможность представлять свои заключения различным правительственным министерствам и тем самым влиять на политику.
On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
In India, for example, where the right to food is judicially enforceable, the People's Union for Civil Liberties, a human rights organization, brought public interest litigation to the Supreme Court on behalf of people suffering from hunger. Например, в Индии, где право на питание защищается в судебном порядке, правозащитная организация Народный союз за гражданские свободы от имени людей, страдающих от голода, подала в Верховный суд иск, вызвавший общественный резонанс.
Note: The main types of activity of women who have taken out small loans are: clothing production, folk handicrafts, commerce, public catering, consumer service, agriculture. Примечание: Основными видами деятельности женщин бравших микрокрокдит являются: швейное производство, народный промысел, торговля, общественное питание, бытовое обслуживание, сельское хозяйство.
The Public Defender of Rights does not participate in the formation of public policy and has no right to initiate legislation. Народный защитник не участвует в выработке государственной политики и не наделен правом законодательной инициативы.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Perhaps it's time you made the public your eyes and ears. Возможно, пришло время сделать народ вашими глазами и ушами.
The idea is that supposedly the public is not willing to back strong military action because people have become too skittish about US casualties. Идея в том, что предположительно народ не желает поддерживать сильные военные акции, потому что стал слишком озабочен американскими потерями.
Even now he's dead, the public is still terrified, business is in the can and what are we doing? И пусть он покойник, народ всё ещё в ужасе, бизнес летит к чёрту, а что делаем мы?
Indeed, the Haitian people and the Haitian public and private sectors have come together to assist the affected populations, despite the economic and financial difficulties caused by the lengthy crisis that they have just experienced. В то же время народ Гаити и государственный и частный секторы страны объединили свои усилия с целью оказания помощи пострадавшему населению, несмотря на экономические и финансовые трудности, вызванные длительным кризисом, который мы недавно пережили.
Maybe he was trying to prove how he could get the Great British public to burn alive five children. ј может, он пыталс€ доказать всем, что он может заставить народ еликобритании сжечь заживо п€терых детей.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
They were influenced by Public Image Ltd. and Flipper. Участники группы были под влиянием Public Image Ltd. и Flipper.
The album featured the single "Kool Thing" on which Public Enemy's Chuck D made a guest appearance. Наиболее популярным синглом с альбома стал «Kool Thing», записанный при участии Чака Ди из Public Enemy.
It is also a sister organisation of Debian, as both are supported and represented by Software in the Public Interest, Inc... Оно также является для Debian сестринской организацией, так как обе поддерживаются и олицетворяются Программным Обеспечением в Интересах Общества (Software in the Public Interest, Inc)...
In February 2006, Ingres Corporation released Ingres 2006 under the GNU General Public Licence. В феврале 2006 года Ingres Corporation выпустила Ingres 2006 под GNU General Public License.
Soyatec plans to release the project under the Eclipse Public License Version 1.0 on SourceForge and submit it to the Eclipse Foundation as an open Eclipse project. Soyatec планирует выпустить этот проект на SourceForge в рамках лицензии Eclipse Public License Version 1.0 и представить его на рассмотрение Eclipse Foundation как открытый проект Eclipse.
Больше примеров...