Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
The development of public transport for passengers is problematic, since it does not make a profit and State and municipal budgets have extremely limited financial resources at their disposal. Развитие пассажирского транспорта общего пользования проблематично, так как оно не приносит прибыли, а государственный и муниципальные бюджеты имеют весьма ограниченные возможности финансирования.
In the past few days, the broad masses of the Chinese people have expressed their strong opposition to power politics and hegemonism and their firm will and determination to safeguard State sovereignty at mass demonstrations and public gatherings held in various parts of China. В последние несколько дней на массовых демонстрациях и публичных сходках, состоявшихся в различных частях Китая, широкие массы китайского народа выразили решительное неприятие силовой политики и гегемонизма и твердую волю и решимость оградить государственный суверенитет.
The public sector is the embodiment of the state, so to answer this question one must first clarify the meaning of the word "state". Государственный сектор является воплощением государства, поэтому для ответа на данный вопрос необходимо прежде всего четко определить значение слова «государство».
After the public condemnation, the State General Attorney opened a criminal case against the mayor's brother and on September 2nd, he was arrested and imprisoned for 30 days. После публичного осуждения Государственный генеральный прокурор открыл уголовное дело против брата мэра и 2 сентября он был арестован и посажен в тюрьму на 30 дней.
FAR relaxation and other modes, public sector would, however, retain a key role in social housing in the EWS/LIG. The proposed National Urban Renewal Mission is seen as an important component of social housing delivery. При наличии послаблений и других льгот государственный сектор, тем не менее, сохранит за собой ключевую роль в обеспечении социальным жильем ЭНГ/ГНД. Важным компонентом стратегии развития социального жилья считается предлагаемая национальная миссия обновления городов.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Water: mains, public fountain or tap Водоснабжение: общественный водопровод и общественная колонка
Societies in which violence is used to address grievances, force change or maintain public order and the status quo tend to be those in which social integration is lacking. Общество, в котором насилие используется для того, чтобы выразить недовольство, добиться изменений или поддержать общественный порядок и статус-кво, как правило, является обществом, в котором отсутствует социальная интеграция.
In the context of her mandate, she has received numerous allegations of journalists who are facing legal proceedings for defamation, propagation of false or malicious information likely to disturb public order, as well as contempt of court, for publicly denouncing human rights violations. В рамках ее мандата она получает многочисленные сообщения от журналистов, которые подвергаются судебному преследованию якобы за клевету, распространение ложной или клеветнической информации, способной нарушить общественный порядок, а также за неуважение к суду и открытое осуждение нарушений прав человека84.
In April 2009, the world trade centre in Washington, D.C., hosted a public forum featuring 2004 Nobel Peace Prize winner Wangari Maathai, who discussed the theme "The challenge for Africa." В апреле 2009 года центр мировой торговли в Вашингтоне, О. К., организовал общественный форум с участием лауреата Нобелевской премии мира 2004 года Вангари Маатаи, которая выступила на тему "Задача для Африки".
A public link is a link that uses the public switched telephone network or other public utility or entity to provide the link and which may also be accessible by anyone. Общественный канал передачи данных- это канал передачи данных, который использует коммутируемую телефонную сеть или другие публичные или общественные структуры, он призван обеспечивать канал связи, который может быть доступен для любого пользователя.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
CERD recommended that Malta inform the public, particularly immigrants, of all available remedies, legal assistance and the reversal of proof in civil proceedings regarding racial discrimination. ЗЗ. КЛРД рекомендовал Мальте информировать общественность, особенно иммигрантов, обо всех имеющихся средствах правовой защиты, юридической помощи и о перераспределении бремени доказывания по гражданским делам о расовой дискриминации.
This has significantly increased the accessibility of this institution to citizens, along with increasing public awareness of the competencies of this body. Все это сделало данный институт гораздо доступнее для граждан, а общественность узнала больше о его полномочиях.
Whenever a treaty body considered a report by Monaco, a press release was issued and all relevant information could be accessed by the public on the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). Когда тот или иной договорной орган рассматривает доклад Монако, выпускается пресс-релиз и общественность может получить всю необходимую информацию на сайте Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).
The Truth Commission is endowed with the responsibility to report the results of its investigation on a suspicious death to the President within one month of its completion, and to announce the findings to the public. На Комиссию по установлению истины возложена обязанность сообщать президенту результаты своих расследований относительно подозрительных смертных случаев в течение одного месяца после их завершения и информировать общественность о своих заключениях.
Inasmuch as the decision A/057/2003 stipulated the mechanisms that were designed to guarantee transparency, public opinion had to be informed of presumed cases of torture and ill-treatment in which a medical or psychological expert opinion was rendered. Поскольку Постановление А/057/2003 предусматривает создание механизмов, обеспечивающих транспарентность, общественность должна информироваться о случаях предполагаемого применения пыток и жестокого обращения, по которым была проведена медико-психологическая экспертиза.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The public "Europeana 1914-18" project opened for online submissions and began the first public roadshow events in March 2011. В марте 2011 публичный проект «Европеана 1914-18» был открыт для приема онлайн-заявок и начал проводить первые публичные презентации.
At this stage Bank announced public tender on selection of leading organizers with mandate (MLA). На данном этапе ПРАВЭКС-БАНК объявил публичный тендер по отбору ведущих организаторов с мандатом (MLA).
If successful, a public list of user name pairs was updated, so the user continuity and proper attribution was guaranteed. В случае успеха, публичный список пар имён пользователей обновлялся, поэтому преемственность пользователя и правильная атрибуция была гарантирована.
These features were released to the public with Blender v. 2.50 alpha through 2.54 beta. Эти улучшения были добавлены в публичный релиз Blender v. 2.50 альфа.
Established in 1989 with a mission to redefine the system of education, the MET League of Colleges is a professionally managed, multi-disciplinary and multi-faceted Public Trust engaged in providing quality learning experience and skill development opportunities to professionals in Mumbai. Лига колледжей организации «Мумбаи Эдьюкейшинал Траст» (МЭТ) учреждена в 1989 году в целях перестройки системы образования и представляет собой профессионально управляемый, многодисциплинарный и многоаспектный публичный доверительный фонд, который предоставляет работникам в Мумбае возможности для качественного обучения и повышения квалификации.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
This would however result in lower exposure of workers and the public. При этом воздействие на обслуживающий персонал и население может уменьшиться.
The Act applies to all public and private workplaces, institutions for children and adolescents, educational institutions, indoor facilities to which the public has access, including means of public 33 transport (the public space) and hospital establishments. Закон распространяется на все государственные и частные места работы, детско-юношеские учреждения, образовательные учреждения, закрытые пространства, куда имеет доступ население, включая 33 места пользования общественным транспортом (публичные пространства), и учреждения здравоохранения.
EIT Parties have also recognized the need to translate climate change documents in order for the public to understand the issues. Стороны, являющиеся СПЭ, также указывает на необходимость перевода документов по проблемам изменения климата, с тем чтобы население понимало, о чем идет речь.
The dissemination of the Convention, if possible in the four most widely spoken languages of Kyrgyzstan, should be ensured so that the general public, and members of ethnic minorities in particular, would be informed about it. Следует также следить за тем, чтобы положения Конвенции были переведены на четыре наиболее распространенных языках Кыргызстана, с тем чтобы население в целом, а также этнические меньшинства, имели возможность с ними ознакомиться.
To make a pollen map of the Entity, taking into consideration the phytographic areas, and making a calendar of pollen occurrence; notify the public on movements of the pollen in time and in different seasons; составить карту распространения пыльцы на территории Образования с учетом фитографических зон и подготовить календарь появления пыльцы; своевременно в различные сезоны уведомлять население о перемещении пыльцы;
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
During its presidency of the Security Council, France will hold a public briefing on 18 December on combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa. Во время своего председательства в Совете Безопасности Франция проведет 18 декабря открытый брифинг, посвященный борьбе с наркотрафиком в Сахеле и Западной Африке.
The projects that receive support are managed and monitored in collaboration with Spanish non-governmental development Institute for Women's Issues draws up a public appeal for grants in this connection. Реализация и мониторинг хода осуществления финансируемых проектов ведутся в сотрудничестве с испанскими неправительственными организациями по развитию, для чего Институт по делам женщин организует открытый конкурс на выделение субсидий.
It then attempts to contact one of several designated command and control servers; once connected, the server generates a 2048-bit RSA key pair, and sends the public key back to the infected computer. Затем он пытается связаться с одним из нескольких назначенных командных и управляющих серверов; после подключения сервер генерирует пару 2048 битных ключей RSA и отправляет открытый ключ на заражённый компьютер.
(i) Open public trials. Открытый характер судебного разбирательства.
So what we do is we generate encryption keys on your computer, and we don't generate a single key, but actually a pair of keys, so there's an RSA private key and an RSA public key, and these keys are mathematically connected. Вместо этого ключи шифрования генерируются на вашем компьютере, и не один ключ, а пара: закрытый и открытый RSA-ключи, и они математически связаны.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The very comprehensive Danish and NGO reports were extremely valuable, and some public acknowledgement was due to the NGOs which were working so seriously towards a better understanding of the problems in their society. Чрезвычайно полезными оказались всеобъемлющие доклады, представленные Данией и НПО, причем следовало бы публично выразить признательность НПО, проделавшим столь серьезную работу для содействия лучшему пониманию проблем, с которыми сталкивается их общество.
These concepts mean that society, both in its public and in its private dimensions, is organized to enable all people to take part fully in all its spheres. Данные концепции означают, что общество, как в государственном, так и в частном его проявлении, должно быть организовано таким образом, чтобы у всех людей была возможность принимать всестороннее участие во всех сферах его жизни.
The underlying thrust of country-owned and country-led partnerships is that capacity is needed at all levels and sectors of society, including the main components of the public sector: the legislature, the executive, the judiciary, as well as civil society and the private sector. Основная задача партнерских объединений с участием и под руководством стран заключается в том, что этот потенциал необходим на всех уровнях и во всех сферах общества, включая основные компоненты государственного сектора: законодательную, исполнительную и судебную ветви власти, а также гражданское общество и частный сектор.
Developing the complementary role that the private sector and civil society can play with the public sector and in the provision of infrastructure and social services as well as in developing financial innovations to widen access to financing for all segments of society. Разработка концепции вспомогательной роли, которую могут играть частный сектор и гражданское общество наряду с государственным сектором в развитии инфраструктуры и оказании социальных услуг, а также в разработке новаторских инициатив в финансовой области в целях расширения доступа к финансам всех слоев общества.
The public, in fear of losing their deposits, immediately began mass withdrawals. Consequently the banks were forced to call in their loans, causing the recipients to sell their property, and thus a spiral of bankruptcies, repossessions, and turmoil emerged. У нас есть ресурсы и технологии, чтобы обеспечить подобное, как минимум, вместе с возможностью поднять уровень жизни настолько высоко, что люди в будущем, оглядываясь на нашу цивилизацию, будут недоумевать, насколько примитивным и незрелым было наше общество.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians. При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
At that time, a horseman without a hat was an unusual occurrence, and was noticed by the public. В то время всадник без шляпы был необычным явлением, на что обратила внимание публика.
However, the public is accustomed to Western music, and reacts coldly to the creation of the composer. Однако публика, привыкшая к западноевропейской музыке, холодно отнеслась к творению композитора, особенно ехидничает Булгарин.
So we need a bigger stage to put women's suffrage before the public. Нам нужна сцена побольше, чтобы публика узнала о движении суфражисток.
How is public opinion on the Dan-and-Serena front? Ну, и какого же мнения публика насчет Дэна и Сирены?
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
The Committee's reports are made available to the public in the three official languages, whereas the information provided by the Parties on their national implementation is not made public directly. Доклады Комитета публикуются на трех официальных языках, в то время как информация, представляемая Сторонами об осуществлении на национальном уровне, не предается гласности напрямую.
As part of child-rights due diligence, large business enterprises should be encouraged and, where appropriate, required to make public their efforts to address child-rights impacts. В рамках процедуры должной осмотрительности в отношении прав ребенка крупным предприятиям следует рекомендовать и, при необходимости, предписывать предавать гласности свои усилия, направленные на устранение последствий своей деятельности для прав детей.
You're seriously ready to go public with this thing? Ты действительно готова предать все это гласности?
AI recommended that the Government evaluate its track record and make public its progress in implementing the TRC recommendations and publicly commit to further implementation. МА рекомендовала правительству оценить итоги своей работы, предать гласности прогресс, достигнутый им в области осуществления рекомендаций КИП, и публично взять на себя обязательства в отношении дальнейшего осуществления.
(c) Require companies to undertake assessments, consultations, and full public disclosure of the environmental, health-related and human rights impacts of their business activities and their plans to address such impacts; с) требовать от компаний проведения оценок, консультаций и придания гласности всей информации о воздействиях на окружающую среду, здоровье человека и права человека осуществляемой ими предпринимательской деятельности, а также их планах по предотвращению таких воздействий;
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Ireland's overseas aid programme - Irish Aid - has a significant focus on public engagement around development and human rights. В Ирландской программе иностранной помощи - Айриш Эйд, делается значительный упор на вовлечение граждан в процесс развития и поощрения прав человека.
Under article 11 of the Legal Status of Foreign Nationals Act, foreign nationals residing permanently in Tajikistan are entitled to living accommodation in State and public housing and in buildings of house-construction cooperatives. В соответствии со статьей 11 Закона РТ "О правовом положении иностранных граждан в Республике Таджикистан" иностранные граждане, постоянно проживающие в ТР, имеют право на получение в пользование жилых помещений в домах государственного и общественного жилищного фонда и жилищно-строительных кооперативов.
To cover these forms of dangerous conduct, there are various characterizations of crimes aimed at protecting public security as an appropriate State policy for protecting the lives of citizens; there is full constitutional backing for this. Для пресечения указанного опасного поведения существуют различные виды наказаний, предусматривающих охрану общественной безопасности в качестве надлежащей политики государства для защиты жизни граждан, которая находится под охраной Конституции.
Constant attention is focused on increasing the immediacy, depth, and understandability of the various programmes geared to a broad discussion of problems associated with raising the educational level of the public, as well as its political and legal awareness. Постоянное внимание уделяется повышению оперативности, содержательности и доходчивости разнообразных программ, направленных на широкое обсуждение проблем, связанных с повышением образовательного уровня граждан, их политической и правовой культуры.
The Inter-ethnic Cultural Centre has done much to raise awareness among members of ethnic cultural centres and the general public on issues relating to tolerance, inter-ethnic accord and the need to prevent all forms of racial discrimination. Республиканским интернациональным культурным центром (РИКЦ) проведена большая работа по информированию представителей национальных культурных центров (НКЦ), а также граждан по вопросам толерантности, межнационального согласия и необходимости предотвращении всех форм расовой дискриминации.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Compensation is for the payment of public utilities. Предусмотрена компенсация за оплату коммунальных услуг.
(e) To upgrade the standards of development and public services and utilities, taking into consideration the factor of keeping a sustainable environment in OICC members. е) совершенствование норм развития, повышение качества работы сферы обслуживания и коммунальных служб с учетом фактора сохранения устойчивости окружающей среды в городах - членах ОИСГ.
The court held that the policy of the Peterborough Utilities Commission was invalid, because there were no clear criteria in place for its application, and therefore it was not authorized by the Public Utilities Act. Суд постановил, что такой порядок, установленный Комиссией энергопредприятий Петерборо, является неправомерным в силу отсутствия четко определенных критериев его применения, и в этой связи он не был разрешен законом о коммунальных предприятиях.
Advice to PISG to extend budgetary support to public services in minority community areas and identification of new ways to improve civic services, such as building schools for refugees and a school for Kosovo Serb children formerly attending school in a private residence. Временным органам самоуправления оказывается консультационная помощь по вопросам расширения бюджетной поддержки коммунальных служб в районах проживания меньшинств и определения новых путей совершенствования обслуживания населения, таких, как строительство школ для беженцев и школы для детей косовских сербов, раньше посещавших школу в одной из частных резиденций.
The Department co-organized a conference and workshop at Stockholm from 5 to 10 September 1994 on privatization of public sector activities, with special reference to the privatization of activities in the telecommunications, energy, health and community services. Департамент выступил в качестве одного из организаторов состоявшихся в Стокгольме 5-10 сентября 1994 года конференции и семинара по вопросам приватизации предприятий государственного сектора с особым упором на приватизацию предприятий, действующих в области телекоммуникаций, энергетики, здравоохранения и коммунальных услуг.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender of Rights may also act on his/her own initiative. Кроме того, Народный защитник может предпринимать действия по собственной инициативе.
On 15 May 1999, the Public Defender sent a letter to the Presidium of the Supreme Court, requesting it to review the author's case. 15 мая 1999 года Народный защитник направил письмо в Президиум Верховного суда, в котором содержалась просьба о пересмотре дела автора.
It was regrettable that the Public Defender had been unable to attend the session and address the Committee on the concerns raised in that document. Он выражает сожаление в связи с тем, что Народный защитник не смог присутствовать на этой сессии и выступить в Комитете по поводу тех проблем, которые были затронуты в этом документе.
In this sense, the Ombudsman is an agent who, without having legal enforcement powers, exercises political power enabling him to conduct any investigations necessary and uses the power of public opinion to get administrative bodies to implement fundamental rights. Хотя Народный защитник и не обладает полномочиями для проведения судебного разбирательства, ему предоставлены политические права, которые позволяют проводить необходимые следственные действия и силой общественного мнения заставлять административные органы уважать основные права человека.
It shall be noted, that the representatives of the Public Defender vested with full authority to carry out monitoring and visit places of detention on regular basis. Народный защитник обладает полномочиями посещать любое пенитенциарное учреждение в любое время и знакомиться с соответствующей информацией, касающейся заключенных, содержащихся в данном пенитенциарном учреждении.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
There appeared to be little hope of achieving stability in the region or realizing the aspirations that the public had demonstrated since the beginning of 2011. По всей видимости, едва ли приходится надеяться на достижение стабильности в регионе или реализацию чаяний, о которых в начале 2011 года заявил народ.
On the social front, we have substantially increased public resources available for financing new programmes of investment in our people. На социальном фронте мы значительно увеличили общественные ресурсы, выделяемые для финансирования новых программ инвестирования в наш народ.
The army and people of the Democratic People's Republic of Korea have exercised patience with an intention to verify them on the spot and make public what they had in mind. Армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики проявили терпение, намереваясь проверить эти фрагменты на месте и огласить, что они по их поводу думают.
Back in Austin, the Capitol of Texas, the public - was frighteningly unaware of the nation's peril. В Остине, столице Штата Техас, народ был пугающе не осведомлён по столь важному вопросу.
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again. Целью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальная банковская система настолько неустойчива, что нуждается в консолидации.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
The Taser Public Defender used gunpowder as its propellant, which led the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms to classify it as a firearm in 1976. В первой модели тазера 1976 года «Защитник общества» (англ. Taser Public Defender) для выброса электродов при выстреле использовался порох, что привело к тому, что Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию США классифицировало данное устройство как огнестрельное оружие.
Their name comes from a Public Image Ltd. song from that group's second album, which is itself a reference to BBC Radio 4. Их название происходит от песни со второго альбома группы Public Image Ltd., которая сама по себе является ссылкой на BBC Radio 4.
For example, American Public Radio show Wits has a segment called "wikiHow theater" where actors read obvious or ludicrous wikiHow topics, such as "How to Make People Respect Your Pet", for comic effect. Например, шоу Wits American Public Radio имеет сегмент под названием «театр wikiHow», где актёры читают очевидные или смехотворные темы, такие как «Как заставить людей уважать вашего питомца», для комического эффекта.
Baker Tilly Ukraine is registered in PCAOB (Public Company Accounting Oversight Board) - private non-profitable organization created to oversee the auditing services of public companies. Бейкер Тилли Украина зарегистрирована в РСАОВ (Public Company Accounting Oversight Board) - не коммерческой организации, целью которой является наблюдение за отчетностью открытых акционерных компаний.
Haxe supports the accessors public and private, and more advanced methods for access control (ACL, link) that are denoted using annotations. Нахё поддерживает атрибуты доступа «public» и «private», а также более продвинутые методы контроля доступа (ACL, ссылки), которые описываются аннотациями.
Больше примеров...