Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
The Commission also carried out a series of activities to enhance the capabilities of member countries in the implementation of integrated water resource management at national, local and regional levels, targeting stakeholders from the public and private sectors and civil society. Для заинтересованных сторон, представляющих государственный и частный сектора и гражданское общество, Комиссия провела также ряд мероприятий по укреплению потенциала стран-членов в деле внедрения комплексного использования водных ресурсов на национальном, местном и региональном уровнях.
A public servant other than member of the Defense Forces who resigns after completing at least twenty five (25) years of service is entitled to receive retirement pension for life starting five years prior to retirement age. Государственный служащий, помимо военнослужащих, который выходит в отставку со стажем работы не менее двадцати пяти (25) лет, имеет право на получение пожизненной пенсии в связи с выходом в отставку за пять лет до достижения пенсионного возраста.
He introduced the Geospatial Collaborative Environment of Singapore, in which the public sector, the private sector and the community collaborate to make available and use geospatial information for a wide range of shared applications and services. Он рассказал о геопространственной коллективной среде Сингапура, в рамках которой государственный сектор, частный сектор и община сотрудничают в целях предоставления и использования геопространственной информации для широкого круга совместных применений и услуг.
Successive stimulus packages failed, leaving behind a massive build-up of public debt. Fiscal stability, meanwhile, is already threatened by the growing pension and health-care costs implied by a rapidly aging population. Неоднократно предпринимаемые комплексные меры с целью стимуляции экономики потерпели провал, оставляя за собой государственный долг огромных размеров.
Such partnerships were more difficult to establish during the 1980s and 1990s, when the public sector was derided and its role in development was questioned, if not demonized, although even then there were excellent examples of government and civil society partnerships with impressive results. Такие партнерские отношения было труднее установить в 80-е и 90-е годы, когда государственный сектор подвергался уничижительной критике, а его роль в развитии поставлена под вопрос, если вообще не отрицалась.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
High-capacity public rail transport could become indispensable in very large cities with strong and intensively developed centres. Высокоэффективный общественный железнодорожный транспорт мог бы стать неотъемлемой частью очень крупных городов с сильными и активно развитыми центрами.
The core of these duties is laid down in article 43 of the Hague Regulations and focus upon the restoration and ensuring, as far as possible, public order and safety, while respecting, unless absolutely prevented, the laws in force in the country; суть этих обязательств изложена в статье 43 Гаагского положения и сконцентрирована на том, чтобы, насколько возможно, восстановить и обеспечить общественный порядок и безопасность, уважая действующие в стране законы, если тому не возникает непреодолимого препятствия;
Within the framework of the National Plan of Action for Human Rights Protection, the Ministry of Culture and Tourism created a public information and legal centre in the Jafar Jabbarli Republican Youth Library. В рамках "Национального плана действий по защите прав человека" в Азербайджанской Республики, Министерством культуры и туризма был создан Общественный информационно-правовой центр при Республиканской молодёжной библиотеке имени Дж.Джаббарлы.
Some 115 persons were charged and detained for threats to State security and public order and 55 others, all associated with former President Gbagbo's regime, were detained on charges of murder and similar crimes. Примерно 115 человек были привлечены в качестве обвиняемых и заключены под стражу по делам о посягательстве на безопасность государства и общественный порядок, а 55 человек, все как один связанные с режимом бывшего президента Гбагбо, были привлечены в качестве обвиняемых и заключены под стражу по уголовным делам.
The history of the World Public Forum dates back to 2002 when civil society representatives from Russia, India and Greece organized the International Program «Dialogue of Civilizations». Мировой общественный форум «Диалог цивилизаций» ведет свою историю с 2002 года, когда представителями общественных сил трех стран - России, Индии и Греции - была инициирована международная программа «Диалог цивилизаций».
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The target audiences include national policy makers, development practitioners, economic and business leaders, NGOs, journalists and the public in general. Среди тех, для кого предназначены эти материалы, - лица, занимающиеся разработкой политики на национальном уровне и вопросами развития, экономические руководители и предприниматели, неправительственные организации, журналисты и широкая общественность в целом.
(b) The public participation had been removed from the actual decision-making, with no real link to the Government policy and decision. Ь) общественность была отстранена от участия в фактическом процессе принятия решений, не имея реальных связей с проводимой правительством политикой и принимаемыми им решениями.
At first, this led to an expectation that the oil wealth would lead to a long-awaited resurgence of the Islamic civilization, and when this failed to materialize, the mounting frustration with secular regimes made the public more receptive to religious fundamentalism. Во-первых, это привело к ожиданиям, что нефтяные богатства приведут к долгожданному возрождению исламской цивилизации, а когда это не удалось осуществить, растущее разочарование светскими режимами сделало общественность более восприимчивой к религиозному фундаментализму.
It appears from the article that the security police of the Nangarhar province informed the public that K.H., son of K.R., residing in the Nangarhar province, Chaparhar district, had been arrested with two friends by the security forces on suspicion of having placed roadside bombs. Из статьи явствует, что служба безопасности провинции Нангархар информировала общественность о том, что К.Х., сын К.Р., проживающий в провинции Нангархар уезда Чапархар, и его два друга были арестованы силами безопасности по подозрению в закладке придорожных бомб.
b) During the evaluation of the plan and/or programme the environmental authority may carry out consultations with the public. Сразу же после принятия решения общественность должна быть уведомлена об этом.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Then I decided a public chat might be the best way to protect your reputation. Тогда я решил публичный чат может быть лучшим способом защитить свою репутацию.
He's a court-appointed public defender in Illinois. Он - публичный защитник, назначенный судом в Иллинойсе.
The Convention does not affect any rights the debtor may have under law outside the Convention to discharge its obligation by payment to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund Конвенция не затрагивает каких-либо прав, которыми должник может обладать в силу правовых норм за рамками Конвенции, с тем чтобы исполнить свое обязательство посредством платежа лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд.
A public version of the study incorporating comments from all stakeholders will be published by the Brookings-SAIS Project in 2004. Публичный вариант материалов этого обследования, включающий комментарии всех заинтересованных сторон, будет издан Проектом Института Брукингса - ШСМИ в 2004 году.
Over the past 30 or 40 years, there had been a large number of court decisions worldwide where public policy had been invoked as a reason for refusing recognition and enforcement, so there was a clear idea of what was meant by the expression. За прошедшие 30-40 лет во всех странах мира принято множество судебных решений со ссылкой на публичный порядок в качестве основания для отказа в признании и обеспечении исполнения, поэтому имеется четкое представление о том, что понимается под данным выражением.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
During the period under review, there were growing signs of public dissatisfaction with the limited progress of the National Transitional Government of Liberia in improving basic living conditions. В отчетный период появлялось все больше признаков того, что население недовольно ограниченными достижениями Национального переходного правительства Либерии в деле улучшения базовых жизненных условий.
However, it is unlikely that such protection will be removed entirely, because of the political strength of the small-scale sector as well as public sympathy for the "little people" within it. Однако маловероятно, что подобная практика защиты будет полностью прекращена, поскольку сектор мелких предприятий имеет политическую силу, а население симпатизирует занятым в этом секторе "простым людям".
It decided to conduct some preparatory investigations into the merits and appropriateness of preparing substantive assessments of radiation effects and risks specifically for children, and of the epidemiology of exposures of the public to natural and artificial environmental sources at low doses and low dose rates. Он принял решение изучить в предварительном порядке преимущества и целесообразность подготовки основных оценок воздействия радиации и связанной с ней опасности с уделением особого внимания детям, а также эпидемиологию воздействия на население радиации в малых дозах и низкого уровня из природных и искусственных источников в окружающей среде.
I hope the public stays calm. Дикторы призывали население к спокойствию.
Miners and community members often breathe air with Hg concentrations above 50 micrograms per cubic meter-50 times the World Health Organization maximum public exposure guideline. Горняки и местное население часто дышат воздухом с концентраций ртути свыше 50 микрограмм на куб. метр, что в 50 раз превышает установленный Всемирной организацией здравоохранения максимально допустимый уровень.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The public access to all meetings' documents, work programmes and statistical standards and recommendations will provide the basis for transparency and accountability. Открытый доступ ко всем конференционным документам, программам работы и статистическим стандартам и рекомендациям будет обеспечивать основу для транспарентности и подотчетности.
Apart from the pertinent flagship and ad hoc reports, UNCTAD convened a public symposium (May 2009) on the topic "The economic crisis and development: the way forward". Помимо соответствующих "флагманских" и специальных докладов ЮНКТАД провела в мае 2009 года открытый симпозиум "Экономический кризис и развитие: путь вперед".
(c) public tender for partnership on data processing (including printing of questionnaires, pre-printing of data to questionnaires and distribution of questionnaires to and from the field enumeration). с) открытый тендер на партнерство по обработке данных (включая распечатку переписных листов, впечатывание данных в переписные листы и их распространение для учета на местах с последующим сбором.
Now we will be adding Luis Pinto's (a friend of mine) public key to our public keyring. Теперь мы добавим открытый ключ Луиса Пинто (моего друга) в нашу открытую ключевую схему.
A public open bidding for a plan is all well and good. Открытый конкурс, конечно, хорошо.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The research described in paragraphs 158 and 159 of the report showed that public attitudes towards immigrants and refugees were very tolerant. Охарактеризованное в пунктах 158-159 доклада исследование показывает, что общество относится к иммигрантам и беженцам с большой терпимостью.
The round-table discussed what might be done to create the conditions for public participation to become the fourth pillar of nuclear safety (regulator, operator, technical support organizations, civil society). В ходе круглого стола обсуждалось, что можно сделать для создания условий для участия общественности, чтобы оно стало четвертым базовым элементом ядерной безопасности (регулятор, оператор, организации технической поддержки, гражданское общество).
These concepts mean that society, both in its public and in its private dimensions, is organized to enable all people to take part fully in all its spheres. Данные концепции означают, что общество, как в государственном, так и в частном его проявлении, должно быть организовано таким образом, чтобы у всех людей была возможность принимать всестороннее участие во всех сферах его жизни.
The individual, rather than the collective, becomes the focus of rights and responsibilities, the center of public and private rituals holding the society together - a function once performed by the religion. Не коллектив, но индивид становится субъектом прав и обязанностей, центром общественных и личных ритуалов, удерживающих общество в состоянии целостности, - ранее эту функцию выполняла религия.
The lack of awareness and knowledge about what happens below the waterline of public visibility inhibits Governments and other development actors from establishing partnerships and synergy with the very reservoirs of energetic solidarity that enable and empower society. Отсутствие информации и знаний о том, что происходит в зоне, скрытой от взора общественности, мешает правительствам и другим участникам процесса развития создавать партнерства и активно использовать тот самый источник активной солидарности, который питает общество и придает ему силу.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
I think the book should answer questions the public has always wanted to ask. Я думаю, что книга должна ответить на вопросы, которые публика всегда хотела задать.
Even though I can tell you categorically that Joe Nash is not Billy Wells, any hint of his claims in the media, and the public will be crying conspiracy theory. Хотя я вам и так могу сказать категорически, что Джо Нэш это не Билли Вэлс, любой намек на его заявление в СМИ, и публика будет вопить о теории заговора.
Key audiences include scholars, practitioners, policymakers, students/trainees and the general public. Основную аудиторию Университета составляют ученые, практики, политики, студенты/стажеры и широкая публика.
New Zealand adheres to the important principle that everyone shall be entitled to a fair and public hearing and that the public may only be excluded from all or part of a trial in very limited circumstances. Новая Зеландия придерживается важного принципа, состоящего в том, что каждый человек имеет право на справедливое и публичное разбирательство его дела и что публика может недопускаться на все судебное разбирательство или часть его лишь при особых обстоятельствах.
Only six days after their introduction, on 12 May, Hill wrote in his journal: "I fear we shall have to substitute some other stamp for that design by Mulready... the public have shown their disregard and even distaste for beauty." Всего через шесть дней после введения почтовых листов, 12 мая, Хилл написал в своём дневнике: Боюсь, что нам придётся заменить какой-нибудь другой маркой этот рисунок Мюльреди... Публика проявила неуважение и даже отвращение к красоте.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Decisions of the panel, though not binding, would be made public to the appropriate degree. Хотя решения группы не являются обязательными, они в приемлемой степени предаются гласности.
Upon receiving the notice of arbitration from any disputing party, the repository shall then promptly make available to the public information regarding the name of the disputing parties, the economic sector involved, and the treaty under which the claim is being made. 2. После получения уведомления об арбитраже от любой стороны в споре хранилище затем незамедлительно предает гласности информацию, касающуюся наименований сторон в споре, соответствующего экономического сектора и международного договора, в связи с которым заявляется исковое требование. 2.
At the end of a public debate, the developer must take a decision, which is published. In it the developer indicates the principle of and conditions for the continuation of the project placed before the public, and where appropriate the main changes made. В связи с проведением общественного обсуждения заказчик работ по итогам обсуждения должен принимать предаваемое гласности решение, в котором он поясняет принцип и условия продолжения реализации проекта, вынесенного на общественное обсуждение, и в случае необходимости информирует об основных внесенных в него изменениях.
Both Jeri and Jack agreed to make their divorce, but not custody, records public, saying their release could be harmful to their son. Джери и Джек согласились придать гласности официальные сведения о разводе, однако все документы, касающиеся опекунства, они предпочли скрыть, чтобы не причинить вреда сыну.
Publication of recordings of the Committee's dialogue with States parties, for example, would make its work known to a broader public. Так, например, предание гласности записей диалога между членами Комитета и представителями государств-участников расширило бы аудиторию, ознакомленную с его работой.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
A single office for receiving citizens' requests was established in every public institution. В каждом государственном учреждении создана единая служба приема заявок от граждан.
These agencies consider reports and complaints from the public and take action to restore any violated rights. Органы прокуратуры рассматривают заявления и жалобы граждан и принимают меры по восстановлению их нарушенных прав.
Since the late 1990s, Chad had taken various steps to set up institutions to consolidate democracy and involve citizens in the management of public affairs. З. Г-н Хассейн добавляет, что в период с конца 1990-х годов Чадом был принят целый ряд мер в целях создания учреждений, способных обеспечить упрочение демократии и привлечение граждан к управлению государственными делами.
The freedom to gather, receive and disseminate information may not be restricted, except as provided for in law where necessary to protect the constitutional order, health, honour and dignity, a citizen's private life or public order; свобода собирать, получать и распространять информацию не может быть ограничена иначе как в соответствии с законом, если это необходимо для защиты конституционного строя, здоровья, чести и достоинства, частной жизни граждан, общественного порядка;
(b) Strengthened capacities of the public sector in least developed countries to promote innovation and implement good practices that best address specific citizen-centric needs devoid of discriminatory practices Ь) Укрепление потенциала государственного сектора в наименее развитых странах в области поощрения инновационной деятельности и внедрения надлежащей практики, позволяющей в максимальной степени удовлетворять потребности таким образом, чтобы сделать главный упор на интересах граждан и исключить любого рода дискриминационную практику
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
With regard to technological support, public - public partnerships for technology transfer in the utilities sector should be encouraged and financially supported. с) при оказании технической поддержки необходимо поощрять и финансово поддерживать партнерские объединения государственного и частного секторов, имеющие целью передачу технологии в секторе коммунальных услуг общего пользования.
Users of public facilities are also subject to taxation and random fees are added according to the financial needs of the warlords. Объектом налогообложения становятся также пользователи коммунальных услуг, и в зависимости от финансовых потребностей полевых командиров устанавливаются и другие произвольные сборы.
The private sector, when involved in the management of public utilities, has shown its capacity to provide efficient water services. Опыт показывает, что в тех случаях, когда в управлении деятельностью коммунальных служб задействован частный сектор, он способен эффективно оказывать услуги в области водоснабжения.
In paragraph 4 of its resolution 900 (1994), the Security Council requested the Secretary-General to establish a trust fund to receive contributions for the restoration of essential public services in Sarajevo. В пункте 4 своей резолюции 900 (1994) Совет Безопасности просил Генерального секретаря учредить целевой фонд для взносов на цели восстановления основных коммунальных служб в Сараево.
Accordingly, the Government's role should be confined to its core functions, namely creating a sound legal and macroeconomic framework, protecting the environment, ensuring order and security and providing infrastructure, education, social protection and essential public services. Следовательно, роль правительства должна ограничиваться его ключевыми функциями, т.е. функциями обеспечения здоровой правовой и макроэкономической основы, охраны окружающей среды, обеспечения порядка и безопасности, а также предоставления услуг в области инфраструктуры, образования, социальной защиты и необходимых коммунальных услуг.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 15 May 1999, the Public Defender sent a letter to the Presidium of the Supreme Court, requesting it to review the author's case. 15 мая 1999 года Народный защитник направил письмо в Президиум Верховного суда, в котором содержалась просьба о пересмотре дела автора.
The Public Defender, however, in his recommendations concerning the violation of the voting rights of internally displaced persons, had made reference to the Covenant. Вместе с тем Народный защитник в своих рекомендациях, касающихся нарушения избирательных прав вынужденных переселенцев, ссылался на положения Пакта.
VHS Dortmund with nearly 100 years of tradition has committed itself for the general weal of the public. Традиции обязывают - дольше века служит народный унивеситет общему благу.
The Public University of Navarre (Basque: Nafarroako Unibertsitate Publikoa; Spanish: Universidad Pública de Navarra) is a public university created in 1987 by the government of the Spanish autonomous region of Navarre (Spanish: Navarra, Basque: Nafarroa). Наваррский народный университет (Баскский: Nafarroako Unibertsitate Publikoa) - государственный университет, созданный в 1987 году правительством испанской автономной области Наварра (исп. Navarra, Basque: Nafarroa).
Hu's tightening of controls over political discourse and the media intensified with the publication in September 2004 of a list of "Top Fifty Public Intellectuals" in Southern Weekly. Дальнейшее ужесточение контроля над политическими дебатами и средствами массовой информации имело место после публикации в сентябре 2004 года списка «Пятидесяти ведущих представителей общественной интеллигенции Китая» в журнале "Южный народный еженедельник".
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
In addition, the public needs to be inoculated against the various tech-niques of deception. Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана.
We are going public, people! Народ, мы собираемся публично разместить свои акции!
Kyrgyz people usually hold their national games on public holidays and at feasts. Кыргызский народ обычно устраивает свои национальные игры во время народных праздников и на пиршествах.
The evident freedom of expression in the French-language press and in Kinshasa is not enough to ensure that the Zairian public are well informed. Очевидная свобода выражения убеждений в печати на французском языке в Киншасе является недостаточной для того, чтобы заирский народ был в полной мере обеспечен информацией.
But the public enthusiasm that ratified Putin's rule for a decade has vanished, something demonstrated by the poor performance of his party, United Russia, in the just concluded elections to the Duma. Однако энтузиазм, с которым народ принимал путинскую власть в течение десятилетия, исчез, и это отчасти проявилось в посредственных результатах его партии Единой России на только что завершившихся выборах в Государственную Думу.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
SVNBridge is available free under the Microsoft Public License (Ms-PL). SVNBridge доступен для бесплатного использования под лицензией Microsoft Public License (Ms-PL).
The license is a permissive license, compatible with the GNU General Public License. Лицензия является пермиссивной, совместимой с GNU General Public License.
He was a news analyst for Fox News, and is a contributor to National Public Radio and America Abroad. Калб стал новостным аналитиком в Fox News Channel и одним из радиоведущих National Public Radio и Америка за рубежом.
The same year it was chosen by National Public Radio as one of the 100 most influential songs of the 20th century. В том же году National Public Radio определило её как одну из ста самых влиятельных песен XX века.
It was the fifth journal of the Public Library of Science (PLOS), a non-profit open-access publisher. 5-й журнал «Публичной научной библиотеки» (Public Library of Science, PLoS) - некоммерческой организации, распространяющей научные знания на условиях открытого доступа.
Больше примеров...