Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
The State provides working people with dwellings free of charge and brings up their children in nurseries and kindergartens at State and public expense. Государство предоставляет трудящимся бесплатное жилье и воспитание детей в яслях и детских садах за государственный и общественный счет.
The Government had also established a public institute to promote private investment in new projects, granting tax exemptions for that purpose. Правительство создало также государственный институт содействия частному инвестированию в новые проекты, предусмотрев освобождение от налогообложения в таких случаях.
The public sector was at the time running a broadly balanced budget, although government expenditure was partly funded by short-term dollar denominated bonds (tesobonos). Государственный сектор в то время имел в целом сбалансированный бюджет, хотя государственные расходы частично финансировались за счет краткосрочных облигаций в долларовом выражении (тесобонос).
In most cases globalization meant loss of State revenues due to lowering tariffs and taxes and consequently led to a reduction of public spending, especially in the social sector. В большинстве случаев глобализация приводит к сокращению поступлений в государственный бюджет из-за снижения тарифов и налогов и, таким образом, способствует уменьшению объема государственных ассигнований, особенно в социальном секторе.
According to the General Administrative Code of Georgia, a public authority must identify the relevant public agency responsible for responding to a written request for public information within five working days and to send it to the agency. В соответствии с Общим административным кодексом Грузии государственный орган должен установить соответствующее государственное учреждение, которое обязано в течение пяти дней представить письменный ответ на запрос о предоставлении публичной информации, и направить такой запрос в это учреждение.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Following discussions between UNAMID and the authorities, on 18 July, a public human rights forum was held in the town. После состоявшихся между ЮНАМИД и властями обсуждений 18 июля в городе был проведен общественный форум по правам человека.
The report of the Commission of Inquiry regarding complaints of ill-treatment caused a public outcry. Доклад Следственной комиссии о результатах разбирательства жалоб на жестокое обращение имел огромный общественный резонанс.
He stressed that the priority in the Central African Republic was to quickly restore public order and security throughout the country and to protect civilians from abuses of all sorts. Он подчеркивал, что в Центральноафриканской Республике приоритетная задача - быстро восстановить общественный порядок и безопасность на всей территории страны и защитить гражданских лиц от всякого рода надругательств.
It was observed that the State plays a crucial role in managing the basic macroeconomic environment, setting in place the legal framework and investing in sectors where public goods are created. Отмечалось, что государство играет решающую роль в обеспечении основных макроэкономических условий, создании правовой основы и направлении инвестиционных средств сектора, создающие общественный продукт.
In April 2009, the world trade centre in Washington, D.C., hosted a public forum featuring 2004 Nobel Peace Prize winner Wangari Maathai, who discussed the theme "The challenge for Africa." В апреле 2009 года центр мировой торговли в Вашингтоне, О. К., организовал общественный форум с участием лауреата Нобелевской премии мира 2004 года Вангари Маатаи, которая выступила на тему "Задача для Африки".
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Public authority sees to establish registers indicating where environmental information accessible to the public is available. Государственный орган следит за созданием регистров, содержащих сведения о том, где общественность может получить экологическую информацию.
The public shall be informed "promptly" and "in accordance with the appropriate procedures". Общественность информируется "незамедлительно" и "в соответствии с надлежащими процедурами".
General public: PRTR data will help the public to be better informed and therefore to better participate in the decision making process for environmental issues. а) Широкая общественность: данные РВПЗ помогут общественности повысить уровень ее информированности и соответственно активизировать ее участие в процессе принятия решений по природоохранным вопросам.
There is a potential risk associated with multiple and varied sources providing warning information, as the public can obtain inaccurate or contradictory information. Большое число разных источников информации с предупреждениями может привести к возникновению потенциальной опасности того, что общественность станет получать неточную и противоречивую информацию.
the public is informed on any proposals relating to an activity with potential adverse environmental impacts in cases subject to an EIA procedure in order to obtain a permit for a given activity; а) общественность информируется о любых предложениях, касающихся деятельности с возможным неблагоприятным воздействием на окружающую среду, в тех случаях, когда процедура ОВОС необходима для получения разрешения на данный вид деятельности;
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
It was the State's responsibility to protect the freedom of worship and religion and to guarantee the exercise of that right, provided that doing so did not jeopardize public order, public morality or public security. Государство обязано защищать свободу вероисповедания и религии и гарантировать осуществление этого права в той мере, в которой оно не нарушает публичный порядок и не наносит вреда нравственности и общественной безопасности.
Worked on public interest cases such as journalists' protection cases and political bribery cases. Занимался делами, представляющими публичный интерес, включая, в частности, дела по защите журналистов и дела, связанные с политическими взятками.
We have a right to use public services no matter what. Мы можем использовать публичный транспорт как угодно
In 1994, Congress passed the Guam Excess Lands Act (public law 103-339) to return 3,200 acres to the people of Guam. В 1994 году конгресс принял закон об излишках земли на Гуаме (публичный закон 103-339), предусматривающий возвращение 3200 акров земли народу Гуама.
In view of the international public nature of the function of supervisory authority under the future space assets protocol, it would be appropriate for the supervisory authority as well as its representatives and officials to enjoy the privileges and immunities required for the proper exercise of the function. Ввиду того что, согласно будущему протоколу по космическому имуществу, функции контролирующего органа носят международный публичный характер, было бы уместным, чтобы как контролирующий орган, так и его представители и должностные лица пользовались привилегиями и иммунитетами, требуемыми для надлежащего выполнения указанных функций.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
These acts continue to terrorize civilians and to cause material damage to personal property and public facilities. Эти действия продолжают наводить страх на гражданское население и наносить серьезный ущерб частной и государственной собственности.
It was recognized that building trust in institutions in some countries where the public was sceptical about the integrity of civil servants and the organizations they work for was vital. Была отмечена насущная необходимость формирования доверия к институтам в тех странах, где население сомневается в добропорядочности чиновников и организаций, в которых они работают.
The high crime rates (see para. 13) and the State's failure to prevent, investigate and punish crimes have created a situation where the general public is unprotected, and lack of confidence in the national bodies responsible for combating crime has increased. Высокая преступность (см. пункт 13) и неспособность государства предупреждать ее, расследовать преступления и наказывать за них породили такую обстановку, в которой гражданское население является беззащитным и в которой растет недоверие к национальным организациям, ответственным за борьбу с преступностью.
Other unsafe practices, such as poor collection and the dumping of dirty injection equipment in uncontrolled sites where it is easily accessible to the public, expose health-care workers and the community to the risk of needle-stick injuries. В результате другой небезопасной практики, такой, как плохо организованный сбор и сброс грязного инъекционного оборудования на неконтролируемые свалки, где оно легко доступно для населения, работники здравоохранения и местное население подвергаются риску травм от уколов игл.
The establishment of the boundaries of community forests: after referral to the Ministry responsible for Forests by the municipality concerned, a public notice is addressed to the communities informing them of the proposal to classify a forest as a community forest. установление границ ОЛУ: после того, как заинтересованная община обратилась с запросом в Министерство лесного хозяйства, делается специальное заявление, призванное проинформировать население о поступившем предложении выделить очередное ОЛУ.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Access will be provided initially to official users (permanent missions and Secretariat staff worldwide) with public access planned for a later date. Доступ будет предоставлен сначала официальным пользователям (постоянным представительствам и сотрудникам Секретариата во всем мире), а позднее планируется обеспечить открытый доступ.
The projects that receive support are managed and monitored in collaboration with Spanish non-governmental development Institute for Women's Issues draws up a public appeal for grants in this connection. Реализация и мониторинг хода осуществления финансируемых проектов ведутся в сотрудничестве с испанскими неправительственными организациями по развитию, для чего Институт по делам женщин организует открытый конкурс на выделение субсидий.
How can an acceptable trial be ensured and will the public nature of the event not lead to intimidation? Как можно обеспечить приемлемое судебное разбирательство и не приведет ли его открытый характер к запугиванию?
We recommend the modernization of legislation governing civil society activities, increased participation of women in economic activities and political decision-making, greater public involvement in the planning and management of public sector activities, and encourage open dialogue and communication. Мы рекомендуем улучшить законодательство, регулирующее деятельность гражданского общества, обеспечить более широкое участие женщин в экономической деятельности и принятии политических решений, более широкое участие общества в планировании деятельности государственного сектора и управлении ею и поощрять открытый диалог и общение.
For Ideo Bain, it means that a show open to the general public is not taking place during school holidays, which in 2006 begin on 4th February in the Paris region. Для Ideo Bain - открытый период выставки не будет пересекаться со школьными каникулами, которые в 2006 году начнутся в Париже 4го февраля.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Films are another medium of public entertainment and education. Кино является ещё одним средством воздействия на общество посредством развлечения и просвещения.
Education should be preserved as a public good so that it does not become devoid of social interest. Образование необходимо сохранить как общественное благо, так чтобы общество не потеряло к нему интереса.
African Governments, civil society and the international system as a whole have a role to play in reforming public financial institutions and developing transparent economic and regulatory practices. Африканские правительства, гражданское общество и международная система в целом призваны сыграть свою роль в реформировании государственных финансовых учреждений и разработке транспарентных методов осуществления экономической деятельности и регулирования.
Freedom of information implies that public bodies publish and disseminate widely documents of significant public interest, for example, operational information about how the public body functions and the content of any decision or policy affecting the public; свобода информации предполагает, что государственные органы публикуют и широко распространяют документы, представляющие существенный интерес для общества, например, информацию о том, как функционирует государственный орган, и содержание любых политических решений, затрагивающих общество;
In this respect let me briefly mention the European Microfinance Platform, which aims to exchange best practices and policies regarding microfinance in developing countries by bringing together stakeholders from the public and private sectors as well as from civil society. В этом контексте разрешите мне сказать несколько слов о Европейской платформе микрофинансирования, которая предназначена для обмена информацией о современных методах и политике в области микрофинансирования в развивающихся странах посредством вовлечения в этот процесс субъектов, представляющих государственный и частный секторы, а также гражданское общество.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
And you wonder why the public likes us better. А вы еще удивляетесь, почему публика любит нас больше.
A major change is that the public can only vote once in a voting round. Первое - публика может голосовать только один раз.
I suppose that rather depends on how much longer the public want to see me in them. Я полагаю, это в большей степени зависит от того, как долго публика будет готова воспринимать их.
The bill of law was posted on websites so that the public could express its views and comment thereon; упомянутый законопроект был размещен на веб-сайтах, с тем чтобы публика имела возможность высказать по нему свои мнения и замечания;
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
It combines public accountability, non-bureaucratic functioning and self-reliance. Его деятельность основана на сочетании принципов гласности, отсутствия бюрократии и опоры на собственные силы.
However, he could refer to the interim measures that the Committee had also proposed, since they had been made public; their aim was to prevent the activities complained of from causing irreparable damage to the environment, and his Government had accepted some of them. Однако он может сослаться на временные положения, предложенные также этим Комитетом, поскольку они были преданы гласности; они имеют своей целью избежать того, чтобы ставшая предметом обсуждения деятельность нанесла непоправимый ущерб окружающей среде, и правительство Финляндии одобрило некоторые из них.
South Korea's "Election Malpractice Prevention Act" forbids publishing or quoting the "results" of public opinion polls, and any details of the polls, during the entire interval of a political campaign. Закон о предотвращении злоупотреблений на выборах Южной Кореи запрещает публикацию или предание гласности "результатов" опросов общественного мнения и любой подробной информации об опросах общественного мнения на протяжении всего периода политической кампании.
Information is disclosed in electronic form only electronically in the Ametlikud Teadaanded, which the people generally do generally not read, and the wider public has very little information in this regard. НПО отметили следующие проблемы в осуществлении статьи 6 Конвенции: имели место случаи, когда обоснования и мотивы решений не предавались гласности, а некоторые решения не были опубликованы в оперативном порядке; Укажите адреса соответствующих вебсайтов, если таковые имеются:
Fully achieved Outcome indicator 3: Number of UNCDF-supported local governments where arrangements for greater public involvement and transparency in planning/budgeting, procurement, implementation and monitoring of improved service delivery/ actions towards the promotion of local economies have been adopted Показатель достижения результата З: Число поддерживаемых ФКРООН местных органов государственного управления, которые ввели механизмы, содействующие расширению участия населения и повышению гласности в вопросах составления планов/бюджетов, закупок, исполнения и контроля за обеспечением более качественного обслуживания, приняли меры по поощрению развития экономики на местном уровне
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Mention was made of the need to create awareness among the public concerning the offence of enforced disappearance. Был поставлен вопрос об информировании граждан о преступлении насильственного исчезновения.
Another frequently used tool for public consultation, stipulated by Law 352/70, are petitions that can be put forward by a group representing at least 50,000 citizens and are considered directly by the Parliamentary Committee or transmitted to Government. Другим часто используемым средством для проведения консультаций с общественностью, которое предусмотрено в Законе 352/70, являются петиции, которые могут вноситься группой, представляющей не менее 50000 граждан, и рассматриваются непосредственно парламентским комитетом либо препровождаются правительству.
By referring to actual events, it warns the public about the consequences of systematic or brutal violence or other degrading treatment with a view to instilling in people a spirit of conscientious respect for the law. Государство, основываясь на фактах, предупреждает о последствиях применения истязания и других унижающих достоинство видов обращения в целях воспитания граждан в духе сознательного соблюдения законности.
I should like to draw particular attention to the issue of criminal gangs, which are no longer a social problem in El Salvador but have become part of organized crime, seriously threatening the safety of citizens and public order. Я хотел бы привлечь особое внимание к проблеме криминальных группировок, которые стали в Сальвадоре не просто социальной проблемой, но и частью системы организованной преступности, серьезно подрывая безопасность граждан и общественный порядок.
Article 9 of the Aarhus Convention deals with access to justice and states that the public should have access to administrative and/or judicial procedures to challenge illegal acts and omissions relating to the environment. В статье 9 Орхусской конвенции говорится о доступе к системе правосудия, а также о том, что у граждан должен быть доступ к административным и/или судебным процедурам для оспаривания противоправных действий или бездействия в отношении окружающей среды.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
The lack of basic public services, including water, electricity, education and public transportation infrastructure, and the weakness of local and State authority remain the most frequent causes of anti-government demonstrations, which occasionally turn violent. Отсутствие базовых коммунальных услуг, включая водоснабжение, электроснабжение, образование и общественный транспорт, а также слабость местных и государственных органов власти по-прежнему являются наиболее распространенными причинами антиправительственных демонстраций, которые временами проводятся с применением насилия.
Existing rules and regulations that may restrict the participation of public utilities in PES schemes should also be amended. Существующие правила и положения, которые могут ограничить участие коммунальных служб в схемах ПЭУ, следует изменить.
Regulators of public utilities would have concurrent powers to enforce the new competition law against utilities. регулирующие деятельность коммунальных предприятий, будут наделены параллельными полномочиями по применению нового закона о конкуренции в этой сфере.
In general, Danish dwellings have access to an adequate supply of water and electricity and are connected to the State postal service and the public waste disposal services. В целом жилищные единицы Дании подключены к системам водо- и энергоснабжения и к государственной системе почтовой связи и охватываются сферой деятельности коммунальных служб, занимающихся удалением мусора.
AS "PrivatBank" informs that as of 8 March this year, changes in the bank's price list come into force providing for changes in the fees for public utilities and subscription payments in cash for the residents of Latvia, both individuals and legal entities. AS "PrivatBank" информирует, что с 8 марта этого года вступают в силу изменения в списке тарифов, предусматривающие изменения в тарифах на оплату коммунальных и абонентских услуг наличными денежными средствами для резидентов Латвии - как физических, так и юридических лиц.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Today, public interest litigation is being used effectively in Pakistan to protect against the violation of the human rights of all classes of society. В настоящее время народный защитник эффективно действует в Пакистане в целях защиты всех слоев общества от нарушений прав человека .
The People's Bank of China transferred about 1,500 suspected money laundering cases to the public security authorities. Народный банк Китая передал органам общественной безопасности около 1500 дел, связанных с отмыванием денег.
The first two pictures are locations where the vigilante - or the Mantis, as he's affectionately known to the public - apprehended members of the Camino Drug Syndicate. На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино.
From 1990 to 1993, he was the Member of the People's Deputy of Russia, and worked as a member of the Supreme Council Committee on the media, in relations with public organizations and movements, and the study of public opinion. С 1990 по 1993 год - народный депутат России, был членом Комитета Верховного Совета по средствам массовой информации, связям с общественными организациями и движениями, изучению общественного мнения.
However, the People's Intermediate Court in Kashi did not find enough evidence against Mr. Yimiti regarding the charges for political crimes brought against him and ordered the Public Security Bureau to carry out further investigations. Однако народный суд промежуточной инстанции в Каши не нашел достаточных доказательств по предъявленным гну Имити обвинениям в политических преступлениях и постановил, чтобы Управление государственной безопасности провело дальнейшее расследование.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The army and people of the Democratic People's Republic of Korea have exercised patience with an intention to verify them on the spot and make public what they had in mind. Армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики проявили терпение, намереваясь проверить эти фрагменты на месте и огласить, что они по их поводу думают.
The public would think a public hero who punishes criminals and beats mutants. Народ думает что Санни... общественный герой, который встал на борьбу с преступностью.
How is the public not flocking to the streets in outrage? Как народ до сих не вышел на улицы в порыве негодования?
Stress that this coup d'état is intended to prevent the holding of a democratic public consultation to establish whether the people agree to the convening of a constituent assembly заявляем, что данный государственный переворот имеет своей целью воспрепятствовать проведению народных демократических консультаций, созванных с тем, чтобы определить, согласен ли народ с созывом Учредительной ассамблеи
Of course, we give it the importance it warrants, but we believe that international public opinion, United States public opinion, the press and the Cuban people have a right to know the truth and to know the arguments on which we base our accusation. Безусловно, мы придаем этим заявлениям столько значения, сколько они заслуживают, но считаем, что международное общественное мнение, общественное мнение в Соединенных Штатах, средства массовой информации и кубинский народ имеют право знать правду и знать, на чем основывается наша позиция.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Public Image Ltd.'s ever-changing structure allowed a large number of people to pass through its ranks. Постоянно меняющаяся структура Public Image Ltd., позволило пройти через группу огромному количеству человек.
In 2000 (four years before Burawoy's ASA address), sociologist Ben Agger wrote the book Public Sociology: From Social Facts to Literary Acts, which called for a sociology that addressed major public issues. В 2000 году социолог Ben Agger написал книгу Public Sociology: From Social Facts to Literary Acts, которая взывала к социологии, обращающейся к темам, интересным широкой публике.
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. Эта работа является свободным программным обеспечением; вы можете свободно распространять и/или изменять её при соблюдении условий лицензии GNU Lesser General Public License, которая была опубликована Free Software Foundation; либо версии 2.1, либо любой более поздней версии.
If you want to distribute, copy, or modify Joomla!, you are welcome to do so under the terms of the GNU General Public License. Вы можете распространять копии или модифицировать Joomla!, придерживаясь при этом требований лицензии GNU General Public License.
In 1921, Thomas H. MacDonald, the newly appointed head of the Bureau of Public Roads, requested the Army provide it with a list of roads of "prime importance in the event of war". В 1921 году новоназначенный председатель Бюро общественных дорог (англ. Bureau of Public Roads) Томас Макдональд сделал запрос в армию относительно списка дорог «высочайшей значимости на случай войны».
Больше примеров...