Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Fourthly, the systems for control of the use of public resources are the responsibility of the State Comptroller-General. Четвертое направление - системы контроля за использованием государственных ресурсов, за которые отвечает государственный генеральный контролер.
The public sector, including international organizations, should play a catalytic role in that regard, including by assisting in the establishment of an appropriate investment framework. Государственный сектор, в том числе международные организации, должен играть роль катализатора в этом процессе, в том числе оказывая помощь в создании соответствующей основы для инвестиций.
The new law will be brought into force by 27 November 2006, allowing an offender who is arrested and detained but not prosecuted to have a right to choose his own counsel at public expense if he does not have the resources to pay for it. К 27 ноября 2006 года будет принят новый закон, в соответствии с которым арестованный и находящийся под стражей, но не преследуемый в судебном порядке правонарушитель сможет пользоваться правом на выбор своего собственного защитника за государственный счет, если у него нет средств для оплаты его услуг.
Although the Constitution provides that "all legislative powers" shall be vested in the Congress, the President, as the chief formulator of public policy, also has a major role in the legislative process. Хотя, согласно Конституции, все"... полномочия законодательной власти" принадлежат конгрессу, президенту как главному ответственному лицу, определяющему государственный политический курс, также принадлежит одна из основных ролей в законодательном процессе.
The Public Foundation of Budapest for the Development of Public Education has launched a Mentor-Program for the continuation of Roma children's studies. Будапештский государственный фонд развития публичного образования приступил к осуществлению наставнической программы по обеспечению непрерывности обучения детей из числа рома.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
In 2007, a public art contest was organized with the subject of "Modern Slavery". В 2007 году был проведен общественный художественный конкурс на тему "Современное рабство".
The Government would continue to harmonize the rights to assembly and demonstration and public order. Правительство будет продолжать согласовывать права на собрание и демонстрацию и на общественный порядок.
Article 48 of the Press Law, provides that printed matter that might encroach upon another's honour and dignity or the "state security" and public order will be stopped from production, issuing, dissemination, export and import. В статье 48 Закона о печати предусматривается, что печатный материал, который может затрагивать честь и достоинство другого человека или «государственную безопасность» и общественный порядок, может быть запрещен к публикации, выпуску, распространению, экспорту и импорту.
Thise "Glass Pocket" Act made an addition to the Data Protection Act stating that, in the context of access to, and disclosure of, information of public interest, disclosure of confidential business information is subject to the provisions of the Civil Code. Этот Закон явился дополнением к Закону о защите данных, и в нем говорится о том, что в контексте доступа к информации, представляющей общественный интерес, и ее разглашения, раскрытие конфиденциальной коммерческой информации осуществляется в соответствии с положениями Гражданского кодекса.
The sebil, a public fountain to provide drinking water for travellers and running water for praying people's ritual washing needs, was commissioned by Sultan Mahmud I (reigned 1730-1754). Себиль, общественный фонтан для обеспечения питьевой водой путников и ритуальных омовений, начал возводиться по приказу султана Махмуда I (правил в 1730-1754 годах).
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
A. "The public" and "the public concerned" А. "Общественность" и "заинтересованная общественность"
INSEE has three priority audiences: the media, local and national government figures and the public at large. Коммуникационная деятельность НИСЭИ направлена на три приоритетные группы населения, такие как СМИ, местные и национальные органы власти и широкая общественность.
Within the framework of the national legislation, the public has access to the settlement of legal questions relating to decisions of the courts concerning environmental protection. В рамках национального законодательства общественность имеет доступ к решению правовых вопросов о решениях судебных органов, касающихся охраны окружающей среды.
If necessary, health professionals and the general public should be informed about such matters; Considers that monitoring and control are important tools in the elimination of benzodiazepine misuse. В случае необходимости медицинских работников и широкую общественность следует информировать по таким вопросам; считает, что мониторинг и контроль являются важными средствами ликвидации неадекватного использования бензодиазепинов.
The Programme's outreach to the public has taken place through the Internet, television spots and photographic competitions. Выход Программы на общественность осуществляется через Интернет, с помощью телевидения и фотоконкурсов.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The expression "international public policy" did not mean that the source of public policy was international. Выражение "международный публичный порядок" не означает, что источник публичного порядка является международным.
The same year they performed a public a cappella concert, "Take Away Show", on the Paris metro. В том же году был дан публичный концерт а капелла «Такё Ашау Show» в парижском метро.
At present, for example, fewer than half of the 15 EU member States have some kind of integrated public emissions register. Например, в настоящее время лишь менее половины из 15 государств - членов ЕС внедрили в той или иной форме комплексный публичный регистр выбросов.
A trial and execution would have caused a public scandal and disgraced a noble and influential family (which at the time ruled Transylvania), and Elizabeth's considerable property would have been seized by the crown. Суд и казнь вызвали бы публичный скандал и опозорили благородную и влиятельную семью, которая в то время правила в Трансильвании; к тому же значительная часть собственности Эржебет отошла бы короне.
Capitalism is a public trust; it works if everybody has a fair chance and corporate theft receives highly visible punishments. Капитализм - это публичный траст. Он «работает» только в случае, если все люди имеют равные шансы, а корпоративные кражи открыто преследуются законом.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The duty has also been extended to some types of land to which the public is not allowed access. Эта обязанность распространяется также на некоторые категории земельных участков, к которым население не имеет доступа.
The general public has also had no exposure to a culture of human rights. Население в целом также не знакомо с культурой прав человека.
Furthermore, it was noted that in some countries, the public does not always fully trust Government to provide unbiased scientific information. Кроме того, было отмечено, что в некоторых странах население не всегда полностью верит, что правительство предоставляет беспристрастную научную информацию.
Missions should be able and willing to listen to and interact with local populations through interactive radio ("open microphone"), text messaging, public meetings with civil society, etc. Миссии должны иметь возможность и желание слушать местное население и взаимодействовать с ним с помощью интерактивного радио («открытый микрофон»), направления текстовых сообщений, организации открытых встреч с представителями гражданского общества и т.д.
(b) The reduction of sensationalism, which affects not only children but the public as a whole, raising levels of fear and making people callous to human suffering; Ь) борьбу с раздуванием сенсационных аспектов, от которого страдают не только дети, но и население в целом, так как оно приводит к нагнетанию страхов и порождает безразличие к страданиям людей;
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The Chairperson gave a public briefing on 29 March 2007 in Geneva. Председатель провел открытый брифинг 29 марта 2007 года в Женеве.
A detailed list of the type of organizational documents that should be made public and narrow conditions for non-disclosure, such as beneficiary data and information. подробный перечень типов документов организации, которые должны носить открытый характер, и узкий набор условий для нераскрытия информации, в частности данных и информации о бенефициарах;
It now intends to discuss the implementation of these recommendations with the President, Government ministries, donors, and civil society, and is expected to produce a public report on implementation progress. Сейчас он намерен обсудить выполнение этих рекомендаций с президентом, министерствами, донорами и гражданским обществом, и, как ожидается, Комитет подготовит открытый доклад о ходе выполнения рекомендаций.
All right, recently I started a public art project where I don't use my artwork anymore. Недавно я начал открытый художественный проект, в котором использую не свои фотоработы, а работы Мэн Рей, Хелен Левитт, Джиакомелли и других.
As a proposal for Instrument for Pre-Accession Assistance funding, the Government has submitted to the EU an Operational Programme on Regional Development, based on a participatory process involving relevant line ministries and public consultations. В качестве заявки на получение финансирования в рамках Механизма Европейского союза по оказанию помощи на этапе, предшествующем присоединению, правительство представило ЕС оперативную программу регионального развития, предусматривающую открытый для широкого участия процесс с привлечением профильных ведомств и проведение всенародных обсуждений.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
But markets cannot build social cohesion, which is a product of public and private institutions and the relations that constitute civil society. Однако рынки не могут обеспечивать социальной сплоченности, которая является продуктом деятельности государственных и частных институтов и отношений, из которых складывается гражданское общество.
Using the society dues and with the financial help of patrons of art who supported the idea (but without public funds), the society refurbished the exhibition pavilions. На взносы членов общества и при финансовой помощи поддерживающих идею меценатов (государственные средства не привлекались) общество выкупило павильоны выставки.
Doesn't that mean it's a public corporation with shareholders and a board? Разве это не значит, что это открытое общество с акционерами и советом директоров?
However, success is not guaranteed unless there is widespread public acknowledgement of the necessity of tolerance towards diversity. Но, процесс не будет успешным, если все общество не осознает необходимость толерантного отношения к отличиям.
The public, in fear of losing their deposits, immediately began mass withdrawals. Consequently the banks were forced to call in their loans, causing the recipients to sell their property, and thus a spiral of bankruptcies, repossessions, and turmoil emerged. У нас есть ресурсы и технологии, чтобы обеспечить подобное, как минимум, вместе с возможностью поднять уровень жизни настолько высоко, что люди в будущем, оглядываясь на нашу цивилизацию, будут недоумевать, насколько примитивным и незрелым было наше общество.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
The public was also baffled by her boyish behavior and fashion choices, and she became a largely unpopular figure. Публика также была сбита с толку по их словам, её мальчишеским поведением и странным выбором одежды, в итоге она стала во многом непопулярной и скандальной фигурой.
You're a celebrated lawman, public loves you. Ты известный правоохранитель, публика любит тебя, 15 лет на службе.
You shouldn't have let the public see him like that. Нельзя было допускать, чтобы публика видела его в таком состоянии.
There are skeptics who say that the public is resistant to buying digital content, because people are accustomed to getting it for free. Существуют скептики, утверждающие, что публика не желает платить деньги за содержание в цифровой форме, потому что люди привыкли получать его бесплатно.
Well, if that counter is accurate, the public would seem to agree. И можно сказать, глядя на счетчик, публика заинтригованна.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
ERRC recommended that Romania conduct independent, thorough and effective investigations into any police action resulting in the death of the Roma members and make the findings public. ЕЦПР рекомендовал, чтобы Румыния провела независимые, тщательные и эффективные расследования любых действий сотрудников полиции, приведших к гибели представителей общины рома, и предала гласности результаты этих расследований.
Budgetary information should be made public to encourage research into costs and benefits, so as to help States to invest wisely in safeguarding children's rights. Информация о бюджете должна предаваться гласности, с тем чтобы стимулировать оценку затрат и выгод и помогать государствам делать эффективные вложения в обеспечение прав детей.
In conformity with the provisions on confidentiality in the Rules, information concerning the amount to be paid to each individual claimant will not be made public, but will be provided to each respective Government and international organization separately. В соответствии с содержащимися в Регламенте положениями о конфиденциальности информация о суммах, подлежащих выплате каждому отдельному заявителю, не будет предана гласности, а будет представлена каждому соответствующему правительству и международной организации в отдельном порядке.
Having examined the report, the Commission adopted a confidential resolution relating to the human rights situation in Liberia which, by Commission decision 2003/105, it decided to make public. Рассмотрев этот доклад, Комиссия приняла конфиденциальную резолюцию о положении в области прав человека в Либерии, которая в соответствии с решением Комиссии 2003/105 была предана гласности.
English Page We have been most reluctant to allow this information into the public domain for fear of jeopardizing the very lives we intend to save or, alternatively, of being accused of sensationalism. Мы не хотели делать эту информацию достоянием гласности, поскольку опасались, что это поставит под угрозу жизни тех, кого мы намерены спасти, или что нас обвинят в стремлении к сенсации.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The free performance of religious rites is granted as long as it does not disturb public order or infringe upon the rights of citizens of the Soviet Republic. Свободное исполнение религиозных обрядов обеспечивается постольку, поскольку они не нарушают общественного порядка и не сопровождаются посягательствами на права граждан Советской Республики.
The Haitian National Police must urgently be reformed so that it can gain the trust of citizens and be counted upon to provide public security. Необходимо незамедлительно реформировать Гаитянскую национальную полицию, с тем чтобы она могла заслужить доверие гаитянских граждан и обрела способность обеспечивать общественную безопасность.
The largest number of applications by citizens relates to the activities of the bodies entrusted with public powers (254) and to the activities of ministries (220). Наибольшее число обращений граждан связано с деятельностью органов государственной власти (254) и деятельностью министерств и ведомств (220).
Article 14 of the implementing regulation of the Civil Service Law makes equality of opportunity for all citizens fulfilling the conditions of employment a requirement for filling any public position, with discrimination only on the basis of competence. Согласно статье 14 постановления о вступлении в силу Закона о гражданской службе равенство возможностей всех граждан, которые отвечают условиям приема на работу, является обязательным требованием при назначении на любую должность в государственных органах, при этом различия проводятся только на основании квалификации.
Participation in the conduct of public affairs is also guaranteed in paragraph 5 of article 32, which states: "Citizens of the Russian Federation shall have the right to participate in the administration of justice." Участие граждан в управлении делами государства зафиксировано также в части 5 статьи 32, где указано: "Граждане Российской Федерации имеют право участвовать в отправлении правосудия".
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
This drive to rehabilitate the infrastructure of public utilities has been coupled with efforts to establish billing systems for the firms that operate them. Эти меры по восстановлению инфраструктуры коммунальных сооружений сопровождаются усилиями по созданию системы выставления счетов обеспечивающими их эксплуатацию компаниями.
To ensure the continuation of public services and to provide a minimum living standard for public employees, UNMIK is in the process of paying stipends to health workers, fire-fighters, judges, customs officers and education workers. В целях обеспечения оказания коммунальных услуг на постоянной основе и поддержания минимального уровня жизни государственных служащих МООНВАК выплачивает сейчас стипендии сотрудникам сферы здравоохранения, пожарникам, судьям, таможенникам и учителям.
The initial outcome will be a comprehensive status report, taking stock of and assessing past and current activities to restore public services in Sarajevo, which would provide the basis for the plan of action requested in paragraph 3 of Security Council resolution 900 (1994). Первоначальным результатом будет всеобъемлющий доклад о положении дел, в котором будет произведен учет и оценка прошлых и нынешних мероприятий по восстановлению коммунальных служб в Сараево и который ляжет в основу плана действий, предусмотренного в пункте З резолюции 900 (1994) Совета Безопасности.
Provision of technical cooperation to countries in the region, at their request, in relation to the sustainable management of natural resources and the provision of public utilities and infrastructure services Оказание странам региона по их просьбе услуг по линии технического сотрудничества, связанных с рациональным использованием природных ресурсов и деятельностью по оказанию коммунальных и инфраструктурных услуг
He had also learned that there were other detention centres, known as cachots (dungeons), located in police precincts and brigade barracks, which were connected to the offices of municipal and regional public prosecutors and administrative authorities. Ему также стало известно о существовании особых пунктов содержания под стражей - "карцеров", которые располагаются при некоторых полицейских участках и казармах и находятся в ведении коммунальных и зональных органов прокуратуры и административной власти.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The discussion process also involved the participation of the Public Defender of Georgia whose comments/remarks have been taken into consideration during the drafting of the Action Plan. В обсуждении принимал участие также Народный защитник Грузии, чьи комментарии/замечания были учтены в ходе разработки Плана действий.
The Committee also noted that in its annual report in 2012, the Public Defender underlined that gender segregation in the labour market still persisted in the country, as despite their qualifications and education, women predominated in non-commercial spheres where remuneration was rather low. Комитет отметил также, что в своем ежегодном докладе за 2012 год Народный защитник подчеркивал, что сегрегация по признаку пола на рынке труда все еще сохраняется, поскольку, несмотря на уровень их квалификации и образования, женщины преобладают в некоммерческих сферах деятельности с более низкой оплатой труда.
Inspector shall be entitled to fine perpetrators of discrimination (natural or legal person, governmental agency or self-governmental institutions), while Public Defender, mainly, makes recommendations; инспектор уполномочен налагать штраф на виновных в дискриминации (физических или юридических лиц, государственные агентства или самоуправляющиеся учреждения), в то время как Народный защитник, главным образом, выносит рекомендации;
One example was a conference to be held in Italy, in cooperation with the University of Bologna, on the struggle against poverty, unemployment and social exclusion, and public policies, popular action and social development. Из их числа следует выделить конференцию, которая будет проведена в Италии в сотрудничестве с Университетом Болоньи, посвященную борьбе против нищеты, безработицы и социальной отчужденности, а также государственной политике, средствам, носящим народный характер, и социальному развитию.
In March 2010, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice jointly issued the Opinions on Legally Punishing the Crimes of Abducting and Trafficking in Women and Children. В марте 2010 года Верховный народный суд, Верховная народная прокуратура, Министерство общественной безопасности и Министерство юстиции совместно издали Заключения о наказании в установленном законом порядке за преступления, связанные с похищением женщин и детей и торговлей ими.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
I want public to be fully informed! Я хочу, чтобы народ был в курсе!
The idea is that supposedly the public is not willing to back strong military action because people have become too skittish about US casualties. Идея в том, что предположительно народ не желает поддерживать сильные военные акции, потому что стал слишком озабочен американскими потерями.
The Ministry of Foreign Affairs of Cuba denounces before the people of Cuba and international public opinion the fallacies and lies with which the United States Government is attempting to deceive the world and its people and thereby defend its aggressive and hostile policy towards our country. Министерство иностранных дел Кубы обличает перед кубинским народом и международной общественностью ложь и измышления, которыми американское правительство намеревается обмануть мир и свой народ и таким образом подкрепить свою агрессивную и враждебную политику по отношению к нашей стране.
The Constitution of Japan holds the sovereignty of the people as one of its fundamental principles and stipulates in article 15, paragraph 1 that people have the inalienable right to choose their public officials and to dismiss them. Одним из основных принципов Конституции Японии является суверенитет народа, и пункт 1 статьи 15 Конституции предусматривает, что народ обладает неотъемлемым правом избирать должностных лиц и отрешать их от должности.
However, as the campaign continued, and the American public became more and more aware of the plight and perceived heroism of the American forces on Guadalcanal, more forces were dispatched to the area. Тем не менее, по ходу продолжения кампании американский народ всё больше и больше узнавал о героизме американских солдат на Гуадалканале, и всё больше сил посылалось в район боевых действий.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
In 1994, the song been used by Professional Wrestling tag team Public Enemy. В 1994 году песня использовалась профессиональной рестлинг командой Public Enemy.
The GIMP is a Free Software application covered by the General Public License (GPL license). GIMP - свободное программное обеспечение, выпускаемое под лицензией GPL (General Public License).
In 2005, he wrote and read an essay for National Public Radio claiming that he was beyond atheism. В 2005 году он написал и прочитал эссе для National Public Radio, утверждая, что он был «за атеизм.
During that time he was also a vice-president and then president of Software in the Public Interest in 1998 and 1999. Ян был вице-президентом, а затем президентом Software in the Public Interest в 1998 году и 1999 году.
The named legacy of David Denny and Louisa Boren includes two schools in the Seattle Public Schools school district: Denny International Middle School and K-5 STEM Boren (formerly Louisa Boren Middle School), both located in the West Seattle neighborhood. Наследием Дэвида Денни и Луизы Борен являются две школы в школьном районе Seattle Public Schools: Denny International Middle School и K-5 STEM Boren (бывшая Louisa Boren Middle School), обе расположены в районе Западного Сиэтла.
Больше примеров...