Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
As a public servant of this district, I felt the good people of Charming needed to know the truth. Как государственный служащий этого округа, я полагаю, что благочестивые граждане Чарминга должны знать правду.
The standard justification for this approach is that external and domestic public debt have different default risks and hence cannot be simply added to each other to form a single indicator of total public debt. Обычно в качестве обоснования данного подхода указывается, что внешний государственный долг и внутренний государственный долг связаны с различными рисками дефолта, и поэтому их невозможно просто объединить в рамках единого показателя совокупного государственного долга.
The three remaining directors shall represent non-governmental organizations recognized for their human rights work, against discrimination, xenophobia and racism, which are listed in a special public register kept by the Ministry of the Interior in accordance with the regulations. Три других директора представляют неправительственные организации, добившиеся признания благодаря своей правозащитной деятельности в области борьбы против дискриминации, ксенофобии и расизма и включенные в специальный государственный регистр министерства внутренних дел согласно установленным правилам.
He said that, in today's information age, both the public and the private sector were dedicating ever-increasing resources to all aspects of the production and consumption of information. З. Сегодня, в информационный век, как государственный, так и частный сектор направляют все больше ресурсов на все аспекты производства и потребления информации.
On the grounds of the 1980 Personnel Regulations of the Nederlandse Spoorwegen (Netherlands railways), a public servant who has become aware of irregularities in connection with the service is obliged to make a true statement on the matter. В соответствии с Правилами о персонале компании "Недерландсе споорвеген" ("Нидерландские железные дороги") 1980 года государственный служащий, которому стало известно о недостатках, связанных с его службой, обязан сделать правдивое заявление по данному вопросу.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The urban public transport and local roads are covered from budgets of municipalities, except the through roads. Расходы на городской общественный транспорт и местные дороги покрываются из бюджетов муниципалитетов, за исключением транзитных трасс.
The public and private sectors will also be engaged in promoting the administrative management of volunteer work to ensure effectiveness and efficiency. Общественный и частные сектора будут также участвовать в содействии административному управлению добровольческой деятельностью для обеспечения эффективности и результативности.
Hwang, for example, has lost his research license and has been banned from assuming another public post for five years. Хуанг, например, потерял свою лицензию на исследовательскую деятельность, и ему запретили занимать какой-либо общественный пост в течение пяти лет.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
This will entail investing in the technologies that will reduce the environmental footprint, and in the green economy including renewable energy, as well as in infrastructure and public transport, and in the services that will create an enterprise economy, with jobs. Это повлечет за собой инвестиции в технологии, которые позволят уменьшить нагрузку на окружающую среду, и в экологизацию экономики, включая энергетику на возобновляемых источниках, в инфраструктуру и общественный транспорт, а также услуги, которые позволят развивать экономику предпринимательства и создавать рабочие места.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Since 1997, PRTR have been accessible to the public in Poland. С 1997 года общественность Польши получила доступ к РВПЗ.
(b) Ensure that the public can provide publicly documented feedback on proposed activities, plans, programmes, policies and legally binding instruments electronically; and Ь) обеспечивать, чтобы общественность могла осуществлять публично задокументированную "обратную связь" в отношении предлагаемых мероприятий, планов, программ, политики и юридически обязывающих документов в электронном формате; и
According to the Law on Environmental Impact Expertise, the public concerned is the public which is affected or may be affected by decision-making about actions on programmes and project demonstrations, their publications, public discussions. В соответствии с упомянутым выше правительственным постановлением Nº 660 общественность информируется через средства массовой информации о мерах, связанных с демонстрацией программ и проектов, их публикацией и организацией общественных обсуждений.
This situation was used by the press and then by the public who accepted the information as true, since the belief that "the Chinese eat rats" is part of local culture. СМИ, а потом общественность посчитали такую информацию правдивой, поскольку среди местных жителей утвердилось то мнение, что "китайцы едят крыс".
The disarmament website () has grown exponentially in content and is being used more and more by Member States, conference participants, non-governmental organizations and the general public alike to access daily updates of documents and statements, including video messages. Объем материалов веб-сайта по разоружению () значительно возрос, и им все активнее пользуются государства-члены, участники конференций, неправительственные организации и широкая общественность, в распоряжение которых также предоставляются ежедневно обновляемые документы, заявления и видеосообщения.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The majority held police could not tap a public phone without a warrant. Большинство решило... что полиция не может прослушивать публичный телефон без ордера.
In 1994, Congress passed the Guam Excess Lands Act (public law 103-339) to return 3,200 acres to the people of Guam. В 1994 году конгресс принял закон об излишках земли на Гуаме (публичный закон 103-339), предусматривающий возвращение 3200 акров земли народу Гуама.
Section 2242, Foreign Affairs Reform and Restructuring Act of 1998, Public Law 105-277. Раздел 2242, Закон о реформе и перестройке внешней политики 1998 года, Публичный закон 105-277.
Rather public access was a qualified right and recognition of the BVI proceeding was therefore not manifestly contrary to United States public policy. По мнению суда, публичный доступ не является безоговорочным правом, поэтому признание открытого на Виргинских островах производства не противоречило публичному порядку США.
There is no doubt whatsoever as to the nature of these functions, as they are referred to in the Convention: they are public and official functions and activities. Приведенное в Конвенции определение указанных функций однозначно показывает, что соответствующие функции и действия носят публичный и официальный характер.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Women who attain top party positions do not regard themselves as representing the female constituency but rather the public at large. Женщины, которые достигли высокого положения в партии, считают, что они представляют не женское население, а общественность в целом.
UNCDF participatory planning methods in local development programmes encourage greater community involvement in the selection and prioritization of public services and infrastructure development. Используемые ФКРООН методы коллективного планирования в программах местного развития позволяют шире вовлекать население в процесс отбора и приоритизации проектов развития коммунальных служб и инфраструктуры.
For example, the criminal behaviour of one Chinese immigrant could not justify the public display of a poster urging people to report any sighting of a person who looked Chinese or spoke Chinese to the nearest police station. Например, преступное поведение одного китайского иммигранта не может оправдать открытое вывешивание плаката, настоятельно призывающего население сообщать о любом появлении какого-либо лица, по внешнему виду похожего на китайца или говорящего на китайском языке, в ближайший полицейский участок.
Detainees thus have access to health service provision, including psychiatric services and drug treatment services, to a standard equal to that available to the general public. Таким образом, заключенные имеют доступ к услугам здравоохранения, включая психиатрическую помощь и лекарственные средства, на том же уровне, что и население в целом.
In Guyana illiteracy is considered a stigma and generally there is a hesitancy among adults both in the city and to a greater extent the rural areas to attend literacy classes that are public and open. В Гайане неграмотность считается позором, в связи с чем в городах, и в большей степени в сельских районах, взрослое население, как правило, не решается посещать ликбезы, которые являются государственными и открыты для всех.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
In practice, more information than required or authorized by law is usually made available to the public. На практике в открытый доступ обычно поступает более объемная информация, чем это требуется или разрешается законом.
A smaller number of them were also sent on two occasions to Punjab Province as added protection for Ms. Bhutto, although they did not accompany her to Liaquat Bagh, the public park in Rawalpindi where Ms. Bhutto held her last public meeting on 27 December. Менее значительное число добровольцев дважды направлялось также в провинцию Пенджаб для дополнительной охраны г-жи Бхутто, хотя они не сопровождали ее в Лиакат-Баг - публичный парк в Равалпинди, где г-жа Бхутто провела свой последний открытый митинг 27 декабря.
Mr. Abir Mengniev, Executive Director, Public Institute of Professional Accountants and Auditing Г-н Абир Менгниев, исполнительный директор, Открытый институт дипломированных бухгалтеров и аудиторов
The resulting data and products were available to the public online, since the Copernicus data policy guaranteed free and open data access, thereby contributing to the overall aim of bringing the benefits of space to mankind. Данные наблюдений и другая информация доступны для общественности в режиме онлайн, поскольку правила, регулирующие функционирование программы "Коперникус", предусматривают гарантированный свободный и открытый доступ к таким данным, способствуя тем самым реализации общей цели, суть которой - поставить блага космической деятельности на службу человечества.
Attach & My Public Key Добавить & мой открытый ключ
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
It organizes public action on the basis of three principles: ensuring that no reported violence remains without response; protecting victims effectively; and mobilizing society as a whole. Он предусматривает принятие государством мер на основании З принципов: не оставлять без ответа ни один выявленный случай насилия; обеспечивать эффективную защиту потерпевших; вовлекать в эту работу все общество.
It must create forums for genuine, sincere negotiations, support the moral force of law, seek the common good and encourage Governments, civil society and public opinion to find the causes of and offer solutions to crises of all kinds. Оно должно создавать форумы для подлинных, искренних переговоров, поддерживать моральную силу закона, добиваться общего блага и поощрять правительства, гражданское общество и общественность искать причины и предлагать решения всевозможных кризисов.
Japan explained, inter alia, that it has been striving to realize a society without any form of racial or ethnic discrimination and that in order to prevent such human rights violations it pursues the strict implementation of relevant domestic laws and promotes activities for raising public awareness. Представитель Японии пояснил, в частности, что его страна стремится построить общество без какой-либо дискриминации по расовому или этническому признаку и что в целях предупреждения нарушений прав человека она добивается строгого соблюдения соответствующих национальных законов и осуществляет мероприятия по повышению осведомленности в этих вопросах.
So they don't just delink the public: they reshape its relationship with war. Они не просто отдаляют общество от войны: они изменяют отношение общества к войне.
Her celebrity recognized, the public's adoration bestowed, she then departed, leaving the wild dogs, and our broken society, to their fates. После всеобщего признания ее известности, поддержания восхищения общественности, она уехала, оставляя бездомных собак и наше разбитое общество их собственной судьбе.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
The public may be excluded from hearings because of national security concerns when hearings involve state defence secrets in a democratic society. Публика может не допускаться на разбирательство в интересах защиты национальной безопасности, когда в ходе слушаний затрагиваются государственные секреты, касающиеся обороны, в демократическом обществе.
And what if public finds out that you have locked the doors of General hospital... that you gave them one, and only one epidemiologist to fight disease... that could start to spread. А что, если публика узнает, что вы заблокировали Общую больницу... что вы дали ей одного, и только одного эпидемиолога для борьбы с заразой... которая может и распространиться.
Public's crazy for that guy. Публика сходит с ума от этого парня.
The public is the best judge. Публика - лучший судья.
The public then has 60 days to submit comments about the issue. После такого оповещения, публика может высказать свое мнение на этот счет в течении 60 дней.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
It also notes with concern that issues relating to the environmental and health impact of uranium mining are neither discussed nor communicated to the persons concerned or disclosed to the public. Он также с обеспокоенностью отмечает, что вопросы, касающиеся воздействия процесса добычи урана на окружающую среду и здоровье человека, никогда не обсуждались, о них не информировались затрагиваемые ими лица, и они не предавались гласности.
It should be encouraged to make its reports public whenever possible so that Member States could better understand the work it was doing and support its recommendations. Его следует поощрять предавать гласности свои доклады, когда возможно, чтобы государства-члены могли лучше понять характер проделанной им работы и поддержать его рекомендации.
As a result of this exposure and public outcry, the Government noted with concern the increase in incidence of violence against women and responded in various ways. В результате придания соответствующих случаев гласности и протестов общественности правительство с обеспокоенностью отметило увеличение случаев насилия в отношении женщин и приняло разнообразные ответные меры.
The Subcommittee does, however, recommend that the national preventive mechanism make the report public and requests that it be notified of the mechanism's decision in that regard. Тем не менее ППП рекомендует НПМ предать доклад гласности и просит уведомить его о таком решении.
Wishing to clarify the reasons for its ruling, the Chamber stated that the Code of Criminal Procedure included provisions for making public the names of accused persons and trying them in absentia, while guaranteeing their right to defend themselves when they appeared before the court. Желая разъяснить причины своего постановления, Палата заявила, что в уголовном кодексе содержатся положения о предании гласности имен подозреваемых и о проведении судебного процесса над ними в их отсутствие и одновременно с этим гарантируется их право на самозащиту, если они явятся в суд.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
In addition to accommodating and encouraging citizen engagement throughout the various stages of governance, institutional reforms of public governance must respond to increased public interaction by introducing arrangements to prevent governments from being captured by groups with vested interests that might betray their commitment to the public interest. Институциональные реформы систем государственного управления должны не только предусматривать и поощрять участие граждан в различных стадиях процесса управления, но и учитывать усиление взаимодействия на общегосударственном уровне путем внедрения механизмов, не позволяющих правительствам оказаться заложниками интересов отдельных групп, что может подорвать их приверженность соблюдению государственных интересов.
Where the public sector is unable to extend services to some of its most vulnerable citizens or to provide the kind of service and support to which people have a right, Ireland provides support to other providers, including NGOs. В тех случаях, когда государственный сектор не может предоставить услуги некоторым из наиболее уязвимых граждан либо обеспечить виды обслуживания и поддержки, на которые имеют право соответствующие лица, Ирландия оказывает поддержку другим службам, включая НПО.
By expanding the right of peoples to have easy access to the court system, the Constitution has helped to protect the rights and interests of minority groups and given birth to a healthy and rapidly growing system of public interest litigation. Закрепляя право граждан на свободный доступ к судебным органам, Конституция содействует защите прав и интересов групп меньшинств, а также созданию эффективной и стремительно развивающейся системы разбирательства общественно значимых дел.
Public funding and delivery of social services has been a cornerstone for gender equality and poverty eradication in advanced welfare States. Основными компонентами деятельности по обеспечению равенства мужчин и женщин и ликвидации нищеты в развитых государствах с высоким уровнем социальной защищенности граждан являются государственное финансирование и оказание социальных услуг.
In defining which projects will be financed from the broadcasting fee funds, the Broadcasting Council especially endeavors that the realized projects satisfy the public multicultural interests of citizens. При отборе проектов, которые будут финансироваться из фондов сборов за использование широкого вещания, Совет по делам радио- и телевещания обращает особое внимание на реализацию проектов, отвечающих многокультурным запросам граждан.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
While the negative effects of migration are generally assessed to be small, negative public attitudes towards migrants may nevertheless reflect fear of job displacement or reduction in wages, increase in the risk of crime, and added burden on the local public services. Хотя негативные последствия миграции, как правило, считаются незначительными, негативное отношение общественности к мигрантам может, тем не менее, отражать страхи, связанные с сокращением рабочих мест или заработной платы, увеличением риска преступности и дополнительным бременем для местных коммунальных служб[163].
UNCTAD should pursue the reflection on this question and sharpen the focus on areas such as regulation of public services, cross-border transactions, cross-border fraud and e-commerce. ЮНКТАД следует и далее разрабатывать этот вопрос и заострять внимание на таких аспектах, как регулирование коммунальных услуг, трансграничные операции, трансграничное мошенничество и электронная торговля.
If liberalization of international trade leads to an abrupt reduction in government revenues, such shortfalls need to be compensated from other sources so as to avoid a decline in the provision of public services and not jeopardize the economic environment for development and diversification. Если либерализация международной торговли приводит к резкому сокращению государственных доходов, последнее должно компенсироваться из других источников, с тем чтобы избежать свертывания программ коммунальных услуг и возникновения угрозы ухудшения общеэкономических условий для развития и диверсификации.
Cooperation with ILPES and government bodies, universities, and regional and subregional organizations upon request to assist with training in the regulation of public services related to infrastructure - including transport - and the sustainable development of natural resources such as water and energy Сотрудничество с ИЛПЕС и государственными органами, университетами и региональными и субрегиональными организациями по их просьбе в целях подготовки кадров по вопросам регулирования коммунальных услуг, связанных с инфраструктурой, включая транспортную, и рационального использования природных ресурсов, таких, как водные и энергетические ресурсы
Nashville Electric Service is among the twelve largest public electric utilities in the nation, currently employing a little over 1000 employees, and distributing energy to more than 355,000 customers in Middle Tennessee. Nashville Electric Service входит в число двенадцати крупнейших коммунальных энергосистем страны. В настоящее время в компании, снабжающей электроэнергией более 355 тысяч потребителей Среднего Теннеси, работает более 1000 человек.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 14 and 15 February, despite criticism from the Kosovo authorities, the international community and the Government of Serbia, the northern Kosovo Serb municipalities conducted their public "referendum" on the question "Do you accept the institutions of the Republic of Kosovo?" 14 и 15 февраля, несмотря на критику со стороны косовских властей, международного сообщества и правительства Сербии, сербские муниципалитеты северного Косово провели свой народный «референдум» по вопросу «Признаете ли Вы институты власти Республики Косово?».
Thus the Public Defender was able to present findings to various Government ministries and to influence policy. Таким образом, Народный защитник имеет возможность представлять свои заключения различным правительственным министерствам и тем самым влиять на политику.
A final decision on the establishment of a Commission of Inquiry will be taken after the Public Defender completes his investigation and presents his report. Окончательное решение о создании комиссии по расследованию будет принято после того, как Народный защитник завершит расследование и представит свой доклад.
The People's Bank of China transferred about 1,500 suspected money laundering cases to the public security authorities. Народный банк Китая передал органам общественной безопасности около 1500 дел, связанных с отмыванием денег.
The Public University of Navarre (Basque: Nafarroako Unibertsitate Publikoa; Spanish: Universidad Pública de Navarra) is a public university created in 1987 by the government of the Spanish autonomous region of Navarre (Spanish: Navarra, Basque: Nafarroa). Наваррский народный университет (Баскский: Nafarroako Unibertsitate Publikoa) - государственный университет, созданный в 1987 году правительством испанской автономной области Наварра (исп. Navarra, Basque: Nafarroa).
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
While the public is suspicious of government proclamations, it has no means to be heard. И хотя народ относится с недоверием к правительственным прокламациям, у него нет возможности быть услышанным.
They dress themselves up like Robin Hood, the public is buying into it. Они изображают из себя Робин Гудов, и народ покупается на это.
To eradicate the extreme poverty in which that people lived and improve their living conditions, it was essential for all private and public actors to unite their efforts, as the Namibian Government could not meet that challenge alone. Для искоренения крайней бедности, в которой живет этот народ, и для улучшения его условий жизни необходимо, чтобы все действующие лица частного и государственного секторов объединили свои усилия, поскольку одному только правительству Намибии не под силу справиться с этой задачей.
The public would think a public hero who punishes criminals and beats mutants. Народ думает что Санни... общественный герой, который встал на борьбу с преступностью.
Around the time of the thirtieth anniversary of the eruption of the Lebanese civil war, on 13 April, a number of public events took place with participation of large segments of Lebanese society to reaffirm the national unity of Lebanon. Я также выразил свое мнение о том, что эти последние акты насилия должны прекратиться и что народ Ливана должен получить возможность решить будущее своей страны в условиях, свободных от насилия и запугивания.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Corvallis-Benton County Public Library Foundation, 2008. Публичная библиотека Corvallis-Benton County Public Library основанная в 1932 году.
He has now clarified in the documentation that the package is released under the GNU General Public License (GPL). Он прояснил в документации, что пакет выпущен на условиях Универсальной общественной лицензии GNU (GNU General Public License, GPL).
The Public Knowledge Project is also collaborating with the International Network for the Availability of Scientific Publications (INASP) to develop scholarly research portals in Africa, Bangladesh, Nepal, and Vietnam. Public Knowledge Project сотрудничает с Международной сетью доступных научных публикаций (INASP) для разработки учебно-исследовательских порталов в Африке, Бангладеш, Непале и Вьетнаме.
Soyatec plans to release the project under the Eclipse Public License Version 1.0 on SourceForge and submit it to the Eclipse Foundation as an open Eclipse project. Soyatec планирует выпустить этот проект на SourceForge в рамках лицензии Eclipse Public License Version 1.0 и представить его на рассмотрение Eclipse Foundation как открытый проект Eclipse.
If you are unfamiliar with this license, you might want to read 'How To Apply These Terms To Your Program' and the 'GNU General Public License FAQ'. Если вы никогда не сталкивались с этой лицензией, то ознакомьтесь со статьями 'Нош То Apply These Terms To Your Program' (en) и 'GNU General Public License FAQ' (en).
Больше примеров...