Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Article 7 of the Act empowers the public authorities to formulate, implement and monitor occupational health and safety and other policies. Статья 7 закона уполномочивает государственный орган, среди прочего, вырабатывать, применять и контролировать осуществление политики в области гигиены и безопасности труда.
Not even the obvious failures of the French social model in today's environment - mass unemployment (reaching 25% among the young), huge public deficits, the blockage of social mobility - have diminished its public prestige. Даже очевидные неудачи французской социальной модели в сегодняшней ситуации, такие как массовая безработица (достигающая 25% среди молодёжи), огромный государственный дефицит, блокировка социальной мобильности, не приуменьшили её престижа в глазах общества.
(b) As required, provide policies and guidelines to facilitate fair market competition for building materials with enhanced participation of local interested parties and establish a public mechanism to enforce them; Ь) при необходимости сформулировать политику и руководящие указания в целях содействия добросовестной конкуренции на рынках строительных материалов при более активном участии заинтересованных сторон на местах и создать государственный механизм контроля за их соблюдением на практике;
The Public Institute for Adult Education and the Eradication of Illiteracy has been created to help to offer an opportunity for education to those who previously dropped through the education net. Для предоставления возможности получить образование тем, кто ранее оказался неохваченным системой обучения, был создан государственный институт образования для взрослых и ликвидации неграмотности.
Remittances from overseas workers can also be a significant source of finance for housing. Nevertheless, domestic capital, both public and private, remains the main potential source of funding, in spite of continuing problems in mobilizing such resources in poor countries. Вместе с тем государственный и частный местный капитал по-прежнему остается основным источником для освоения, несмотря на сохраняющиеся проблемы мобилизации таких ресурсов в бедных странах.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Mr. RECHETOV, said he had misgivings about the use of the term "public order" in the third subparagraph. Г-н РЕШЕТОВ выражает сомнения в связи с употреблением термина "общественный порядок" в подпункте 3.
Also in 1999, a number of police officers in Dubrovnik had used force to overcome resistance by Nikola Miletić, who had been violating laws protecting public peace and order. Также в 1999 году ряд служащих полиции в Дубровнике применили силу, чтобы сломить сопротивление Николы Милетича, который нарушал законы, защищающие общественный порядок и мир.
Although most countries with migrant populations do not oblige their citizens to vote, there is certainly a public interest in facilitating and encouraging political participation as a form of active citizenship. Хотя большинство стран, где проживают мигранты, не обязывают своих граждан голосовать, несомненно, существует общественный интерес в том, чтобы облегчать и поощрять политическое участие как одно из проявлений активной гражданской позиции.
Extent to which inter-party committees within parliament will begin to exercise oversight control over critical areas of public interest То, в какой мере межпартийные комитеты в парламенте начнут осуществлять надзор за осуществлением мер контроля в важнейших областях, представляющих общественный интерес
The global economic financial crisis has reignited public interest in something that's actually one of the oldest questions in economics, dating back to at least before Adam Smith. Глобальный экономический финансовый кризис усилил общественный интерес к одному из старейших вопросов в области экономики, возникшему ещё до Адама Смита.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The modification and implementation of PRTR is transparent - expert working groups consisting of key stakeholders report to the public via the Internet. Модификация и реализация РВПЗ осуществляются на транспарентной основе - рабочие группы экспертов, включающие в свой состав представителей основных заинтересованных сторон, информируют общественность о своей деятельности через Интернет.
The public takes part in making comments to a draft action plan before it is approved and adopted. Общественность участвует в процессе направления замечаний по проекту плана действий до его утверждения и одобрения.
The Act contains provisions to make sure that the public, including government bodies comply with the Act. Закон содержит положения с целью обеспечить, чтобы общественность, и в том числе публичные органы, соблюдали Закон.
One of the initiators of the vote of the Legislative Assembly, Deputy Alexei Kovalev, said that Nazarov "misled the public". Один из инициаторов вотума депутат Заксобрания Алексей Ковалев заявил, что Назаров «вводил общественность в заблуждение».
At the same time, the public at large should be better informed on adverse affects of counterfeiting and piracy - this should be a major objective of industry associations in cooperation with the Government enforcement agencies. В то же время следует лучше информировать широкую общественность о неблагоприятных последствиях контрафакции и пиратства, и в этом должна состоять главная задача ассоциаций этой индустрии в рамках сотрудничества с государственными правоохранительными учреждениями.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
We recognize that not all actions can or should be public. Мы признаем, что не все действия могут или должны носить публичный характер.
It was the first public monument with representation of an equestrian figure of a ruler in Serbia. Это был первый публичный памятник с изображением конной фигуры правителя в Сербии.
The public component of the Network provides legal information related to mutual assistance and extradition for the 34 States members of the Organization of American States. Публичный компонент сети содержит правовую информацию по вопросам взаимной помощи и выдачи для 34 государств - членов Организации американских государств.
The model 170 V made its public debut as successor to the W15 Typ 170 in February 1936. Публичный дебют модели 170 V в качестве преемника W15 (170) состоялся в феврале 1936 года.
UNBISnet (), which comprises the Library's major databases, including its public catalogue, is now available on a web platform to a global audience, without restriction. Сеть ЮНБИС (), состоящая из основных баз данных Библиотеки, включая ее публичный каталог, доступна в настоящее время на веб-платформе для глобальной аудитории без ограничений.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The Government had launched a public awareness programme to sensitize people to the human cost of child labour. Правительство приступило к реализации программы ознакомления общественности с данной проблемой, с тем чтобы население осознало масштабы издержек детского труда с точки зрения человеческого фактора.
Furthermore, it was noted that in some countries, the public does not always fully trust Government to provide unbiased scientific information. Кроме того, было отмечено, что в некоторых странах население не всегда полностью верит, что правительство предоставляет беспристрастную научную информацию.
The Government would like to warn the general public about a disinformation campaign aimed at creating the impression that it has withdrawn from negotiations. Правительство хотело бы предупредить общественность о кампании дезинформации, направленной на то, чтобы убедить население в том, что оно покинуло переговоры.
The residents living along the proposed route of the power line were obviously among the "public concerned" and, as such, they should have received notice of the hearings, including all the details required under article 6, paragraph 2. Население, проживающее вдоль предлагаемого маршрута линии электропередачи, очевидно, относится к "заинтересованной общественности" и в качестве таковой ему должно направляться уведомление о слушаниях, включая соблюдение всех положений, предусмотренных в пункте 2 статьи 6.
Public funding often subsidizes private sector research, at times leading to the public being priced out of the benefits through disadvantageous licensing and patents. Исследования, осуществляемые частным сектором, зачастую субсидируются государством, что иногда приводит к тому, что население не может воспользоваться полученными результатами из-за высоких цен, обусловленных невыгодными лицензионными и патентными условиями.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The public nature of procedural acts may only be restricted to protect privacy or when social interest is at stake. Открытый характер процессуальных действий может лишь быть ограничен в целях сохранения конфиденциальности или в тех случаях, когда затрагиваются общественные интересы.
In particular, adherence to the principles would help to ensure integrity, transparency and public access. В частности, соблюдение этих принципов поможет обеспечить надежность, транспарентность и открытый доступ.
The 2009 Public Symposium on the economic crisis and development mentioned above is one example of a more dynamic form of engagement with stakeholders. Открытый симпозиум 2009 года по экономическому кризису и развитию, упомянутый выше, - один из примеров более динамичной формы взаимодействия с заинтересованными сторонами.
No public certificate to verify the signature Отсутствует открытый ключ для проверки подписи
Public tender for co-financing publishing projects in the area of health promotion (funds required for co-financing under this tender: 10 million SIT); открытый тендер на совместное финансирование издательских проектов по тематике укрепления здоровья (совместное финансирование в размере 10000000 толаров);
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
They are going to rush to judgment because the public is demanding their villain. Они будут спешить с оценкой, потому что общество требует злодея.
Lougheed House is operated by Lougheed House Conservation Society, an independent, non-profit society devoted to the restoration and public enjoyment of the historic house and its Gardens. Домом Локхида управляет Общество охраны дома Локхида - независимая некоммерческая организация, целью которой является восстановление и общественное использование исторического дома и сада.
In sum, governance refers to the set of values, institutions, rules, beliefs and technologies by which government and society address the public affairs which matter to achieve their preferred social order, as constitutionally stated. В целом, под управлением понимается набор ценностей, институциональных структур, норм, убеждений и технологий, посредством которых правительство и общество решают государственные вопросы, имеющие значение для обеспечения предпочитаемого ими социального устройства, предусмотренного в конституции.
Oman attached particular importance to the needs of children with disabilities, as evinced by its efforts to provide special services to those children in order to facilitate their integration, including health care and accessible public facilities, parks and transport. ЗЗ. Оман уделяет особое внимание потребностям детей-инвалидов, о чем свидетельствуют его усилия по оказанию этим детям специальных услуг для содействия их интеграции в общество, включая медицинские услуги и повышение доступности общественных учреждений, парков и транспортных средств.
The second course of action could be a public awareness campaign to combat discrimination, informing nationals how and why discrimination against migrants has a negative impact on society as a whole, and emphasizing that the most severe forms of discrimination are crimes. Вторым направлением может быть проведение кампании по повышению общественной осведомленности в целях борьбы с дискриминацией и информирование граждан страны о том, как и почему дискриминация в отношении мигрантов негативно воздействует на общество в целом, уделяя особое внимание тому факту, что наиболее тяжкими формами дискриминации являются преступления.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
I should think the public would like her for it. Думаю, публика полюбит ее за это.
5.3 With regard to the author's allegation that the press and the public were excluded from his trial, in violation of article 14, paragraph 1, the Committee notes that the author did not raise this issue before the Supreme Court. 5.3 Что касается утверждения автора о том, что пресса и публика были удалены из зала суда в нарушение пункта 1 статьи 14, то Комитет отмечает, что автор не поставил этот вопрос перед Верховным судом.
Research is currently being conducted in cooperation with the liberal studies oversight body to ascertain the benefit to the general public of the training programmes that it holds in order to improve performance. В настоящее время в сотрудничестве с Бюро независимых исследований проводятся оценки с целью определения, в какой мере широкая публика смогла воспользоваться мероприятиями по подготовке, организованными Бюро.
However, the public is accustomed to Western music, and reacts coldly to the creation of the composer. Однако публика, привыкшая к западноевропейской музыке, холодно отнеслась к творению композитора, особенно ехидничает Булгарин.
A few festivals and manifestations of international importance dominate in Bosnia and Herzegovina, and these are accepted by participants, artists, audience and public. В Боснии и Герцеговине получили некоторое распространение фестивали и культурные мероприятия международной значимости, в которых охотно участвуют художники, артисты, публика и широкая общественность.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
All the facts and relevant documentation of the Contemplacion case were made public and are readily available for the scrutiny of the Special Rapporteur. Все факты по делу Контемпласьон и соответствующая информация были сделаны достоянием гласности и могут быть представлены для изучения Специальному докладчику.
As soon as the plan has been adopted, it is made public, together with the time limits for presenting claims for compensation for losses caused by the plan. Как только план утверждается, он предается гласности, а также объявляются сроки для представления ходатайств о компенсации за ущерб, причиненный в результате осуществления утвержденного плана.
The main task of the media in the fight against corruption consisted of identifying and exposing mismanagement and corruption in the public sector, thereby holding Governments accountable for their actions. Основная задача средств массовой информации в борьбе с коррупцией состоит в том, чтобы выявлять и придавать гласности случаи нарушений в порядке управления и коррупции в публичном секторе и добиваться, таким образом, ответственности правительств за их действия.
Whatever the failures of control and protection that occurred in respect of detainees, it is important to recognize that once the scandal of the treatment of detainees became public, Coalition leaders at the highest levels denounced the abuses and ordered investigations and prosecutions of those responsible. Несмотря на просчеты в обеспечении контроля и защиты, которые были допущены в отношении заключенных, важно признать, что как только скандал с обращением с заключенными стал достоянием гласности, лидеры коалиции на самом высоком уровне осудили нарушения и дали указания о проведении расследований и судебного преследования виновных.
Since I'm sure that you know that those conversations were taped, and they probably are public, you could read for yourself, because I don't really remember what conversations we had. Поскольку вам точно известно, что наши разговоры записывали и предавали гласности, вы можете сами с ними ознакомиться, потому что я их не помню.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The Law guaranteed freedom of expression provided that the rights of the general public were protected against insults, accusations and other infringements. Этот Закон гарантирует свободу выражения мнений при условии, что обеспечивается защита граждан от оскорблений, обвинений и других нарушений.
(c) Protecting passengers, crew, ground staff and the public in general in international and national airports from acts of unlawful interference and other punishable acts; and гарантировать защиту пассажиров, экипажей, наземного персонала и вообще граждан в международных и местных аэропортах от акций незаконного вмешательства и других преступных деяний; и
Equidad's mission is to promote gender equity through monitoring and advocating for gender-sensitive public policy and strengthening women's leadership and civil participation in the political and social life of the country. Задача Организации заключается в содействии достижению гендерного равноправия путем наблюдения за ситуацией и поддержки государственной политики, направленной на достижение гендерного равенства, а также на укрепление роли женщин как руководителей и расширение их участия как граждан в политической и социальной жизни страны.
Since the beginning of 2007, no reports of unlawful acts by members of the militia against foreign citizens, including Roma, have been received by the administration for the protection of the public order within the State Security Department of the Ministry of Internal Affairs. С начала 2007 года в Управление организации охраны общественного порядка Департамента государственной безопасности МВД Украины обращений о неправомерных действиях работников милиции в отношении иностранных граждан, в том числе ромов, не поступало.
However, he wished to know whether the budget of the Presidential Council had been enhanced in line with its new powers and if it was sufficient to allow it to deal with the consideration of more than 18,000 communications from members of the public mentioned in the report. Вместе с тем он хотел бы узнать, был ли бюджет этого Совета должным образом увеличен с учетом его новых полномочий и является ли он достаточным для рассмотрения более чем 18000 обращений граждан, о которых упоминается в докладе.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Tensions had arisen between the local population and the refugees because of competition for social and public services. Возникала напряженность между местным населением и беженцами, поскольку и те, и другие крайне нуждаются в социальных и коммунальных услугах.
Reliability and quality of public utilities improved, although still unable to meet the demand, particularly in winter Были повышены надежность и качество работы коммунальных служб, хотя они по-прежнему не в состоянии удовлетворять спрос, особенно в зимний период
The compensable period includes the three months following liberation because, until the critical work needed to restore hospitals, public water supplies, electricity and other essential services in Kuwait was completed, it was not safe for the population of Kuwait to return in large numbers. Подпадающий под компенсацию период включает три месяца после освобождения, поскольку до завершения основных работ по восстановлению больниц, систем водо- и энергоснабжения и других коммунальных служб в Кувейте отсутствовали безопасные условия для массового возвращения населения страны.
The nomadic tribes were not in any way forced to settle. However, when they chose to settle voluntarily, the Government identified specific areas where they might do so, according to the season, and provided public services and facilities there. Однако в тех случаях, когда они принимают решение о добровольном расселении, правительство определяет, в зависимости от времени года, конкретные районы и обеспечивает создание в них системы коммунальных услуг и коммунальной инфраструктуры.
Today there are female permanent secretaries across the Government system, including the Head of Public Services, the Head of the Central Bank and the Accountant General, and the Government remains committed to increasing female political participation and representation. Сегодня в составе правительства есть женщины, занимающие посты уровня заместителя министра, включая руководителя коммунальных служб, главу Центрального банка и начальника финансовой службы, и правительство по-прежнему привержено делу активизации политического участия женщин и усиления их представленности.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
It was regrettable that the Public Defender had been unable to attend the session and address the Committee on the concerns raised in that document. Он выражает сожаление в связи с тем, что Народный защитник не смог присутствовать на этой сессии и выступить в Комитете по поводу тех проблем, которые были затронуты в этом документе.
The discussion process also involved the participation of the Public Defender of Georgia whose comments/remarks have been taken into consideration during the drafting of the Action Plan. В обсуждении принимал участие также Народный защитник Грузии, чьи комментарии/замечания были учтены в ходе разработки Плана действий.
The Public Defender receives applications and complaints from citizens of Georgia, foreign nationals and stateless persons residing in Georgia. Народный защитник получает заявления и жалобы от граждан Грузии, иностранных граждан и лиц без гражданства, проживающих в Грузии.
Public right of action, which applies to any infringement of the Constitution and the law, against regulations, administrative rules and decisions and decrees of a general nature, regardless of the authority issuing them; Народный иск применяется в случае нарушения Конституции и закона в отношении регламентов, административных норм, решений и указов общего характера вне зависимости от принявшего их органа.
The Public Defender studied the case and was convinced that the complaint was well-founded. Народный защитник изучил дело и убедился в обоснованности жалобы, в связи с чем обратился в прокуратуру Грузии с рекомендацией расследовать факт применения к Д. пыток.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The people, the public... it's tired of all these bombs and bloodshed! Люди, народ... все устали от этих бомбежек и кровопролития!
How is the public faring in the wake of Robert's death? Как поживает народ после кончины Роберта?
The Department of Public Information should, for instance, publicize the fact that the people of the Sudan had, in March, elected a President and a National Council, and that in April the Government had signed a peace agreement with two rebel factions. Департаменту общественной информации следует, например, популяризовать тот факт, что народ Судана избрал в марте президента и национальный совет, а в апреле правительство подписало мирное соглашение с двумя повстанческими группировками.
But, frankly, it will be easier to do this if the American public and the US Congress see that China is serious about reform and expanding access to its markets. Но, если честно, сделать это было бы легче, если бы американский народ и Конгресс США нашли подтверждение тому, что Китай имеет серьёзные планы по проведению реформ и повышению доступности своих рынков.
There's been a lot of hiccups, and the public is asking us... a lot of questions, of course... and well, Michael, there's no nice way to say this... "Было много неувязочек, и народ начинает задавать..." "много вопросов, конечно же..." "так что, Майкл, не знаю, как это сказать..." "и лучше сказать прямо, что я и сделаю."
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
The Choral Public Domain Library (CPDL) is a sheet music archive which focuses on choral and vocal music in the public domain or otherwise freely available for printing and performing (such as via permission from the copyright holder). Choral Public Domain Library (CPDL) - архив нот хоровой и вокальной музыки, имеющихся в свободном доступе или иным образом доступных для бесплатного распечатки и исполнения (например, с разрешения владельца авторских прав).
Their name comes from a Public Image Ltd. song from that group's second album, which is itself a reference to BBC Radio 4. Их название происходит от песни со второго альбома группы Public Image Ltd., которая сама по себе является ссылкой на BBC Radio 4.
CeCILL (from CEA CNRS INRIA Logiciel Libre) is a free software license adapted to both international and French legal matters, in the spirit of and retaining compatibility with the GNU General Public License (GPL). CeCILL (от «CEA CNRS INRIA Logiciel Libre») - это лицензия на свободное программное обеспечение, адаптированная к интернациональному законодательству и законодательству Франции, подобная GNU General Public License и сохраняющая совместимость с ним.
OCLC and its member libraries cooperatively produce and maintain WorldCat-the OCLC Online Union Catalog, the largest online public access catalog (OPAC) in the world. OCLC и её библиотеки-члены совместно создают и поддерживают WorldCat - OCLC Online Union Catalog, крупнейший в мире библиографический каталог (online public access catalog, OPAC).
"Flowers of Romance" is a song by Public Image Ltd. «Flowers of Romance» - песня британской музыкальной группы Public Image Ltd с одноимённого альбома коллектива.
Больше примеров...