Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
As a public servant and as a divorcee who had not remarried, Hansen received a salary for a married person plus child allowance. Как государственный служащий и разведенная, не вступившая в новый брак, Хансен получала заработную плату лица, состоящего в браке, плюс пособие на ребенка.
A second example of government policy seriously violating human rights, and one which affects the population as a whole, is that of the issuing, in 1994, of a series of decrees which constitute an astounding public institution of cruel and unusual punishments. Второй пример политики правительства, серьезно нарушающей права человека и затрагивающей все население, - это опубликование в 1994 году ряда декретов, создавших поразительный государственный институт жестоких и необычных наказаний.
Guinea-Bissau was also one of the most highly indebted developing countries, with public external debt estimated at three times the country's 2006 gross domestic product (GDP). Гвинея-Бисау также является одной из крупнейших развивающихся стран-должников, и, по оценкам, ее государственный внешний долг в З раза превышает величину валового внутреннего продукта (ВВП) 2006 года.
A 2007 anti-discrimination law also contained a provision that encouraged the adoption of temporary special measures in the public and private sectors, but the scope of measures taken under that law was still to be determined. Принятый в 2007 году закон о запрете дискриминации также содержит положение, стимулирующее государственный и частный секторы к принятию временных специальных мер, однако круг мер, которые могут быть приняты на основании данного закона, еще предстоит уточнить.
However, major issues regarding the development of cross-sectoral collaborations include how the public sector can ensure control over the product or the service to be provided and how public organizations can ensure the accountability of the partnership. Вместе с тем процесс создания межсекторальных партнерств требует решения ряда серьезных вопросов, включая следующие: каким образом государственный сектор может обеспечить контроль за производимыми материальными товарами или услугами и как государственным организациям обеспечить подотчетность партнерства.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The demolition of objects on the night of February 9, 2016 caused a wide public outcry. Снос объектов в ночь на 9 февраля 2016 года вызвал широкий общественный резонанс.
On the other hand, polls showed that the majority of Croatian public supported the President's actions. Впрочем, общественный опрос показал, что большая часть хорватской общественности одобряет действия Президента.
Audit firms of public interest entities who have undertaken more than 25 relevant audit engagements in the previous year are subject to annual inspections. Аудиторские фирмы, проводящие аудит предприятий, представляющих общественный интерес, и выполнившие более 25 соответствующих аудиторских заданий за прошедший год, проходят ежегодную проверку.
Are they doing a public screening of "old yeller"? Они делают общественный показ фильма "Старый брехун"?
Accordingly, a new amendment was adopted in 2011 to permit disclosure in cases where public interest takes precedence over the privacy of the individual concerned. В этой связи в 2011 году была принята новая поправка, разрешающая раскрытие информации в тех случаях, когда общественный интерес превалирует над невмешательством в частную жизнь соответствующего лица.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The ANPRM specifies a certain period of time within which the public may submit comments. В АНПРМ указывается определенный период времени, в течение которого общественность может представлять комментарии.
In this polarized debate, the potential benefits of transgenic crops - especially to developing countries - are not clear to the public. В ходе этой острой дискуссии общественность не получает ясного представления о том, в чем заключаются потенциальные преимущества трансгенных культур, в частности для развивающихся стран.
World public opinion would follow the work of the Conference very closely to see that it completed its essential task of adopting a convention that would lead to the setting up of an international criminal court. Мировая общественность будет очень внимательно наблюдать за работой Конференции в стремлении убедиться в том, что последняя выполнила свою основную задачу принятия конвенции как основы для создания международного уголовного суда.
National information campaigns aimed at the general public to raise general awareness and understanding and supported by slogans, brochures, posters, web sites, media outreach, designation and celebration of days or months. Национальные информационные кампании, нацеленные на широкую общественность в целях повышения общей информированности и понимания и сопровождающиеся лозунгами, брошюрами, плакатами, веб-сайтами, освещением в средствах массовой информации, установлением и празднованием посвященных соответствующей теме дней или месяцев.
Conservative forces advocating a return to the patriarchal order of society had attempted to convince the public that women must "know their place" and that women's "interference" in politics had led to a crisis in government. Консервативные силы, ратовавшие за возврат к патриархальным порядкам в обществе, пытались убедить общественность в том, что женщины должны "знать свое место" и что их "вмешательство" в политику приводит к возникновению кризисных ситуаций в управлении.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Then I decided a public chat might be the best way to protect your reputation. Тогда я решил публичный чат может быть лучшим способом защитить свою репутацию.
Furthermore, Panama indicated that it had launched a website where information on products and services required by the Government was available to the public. Кроме того, как указала Панама, в этой стране создан публичный веб-сайт, на котором размещена информация о продуктах и услугах, требуемых правительством.
The actual period of review is at the discretion of the Project Team. Project Teams that call for a Public Review on other deliverables may use shorter review periods at their discretion. Проектная группа, предлагающая провести публичный обзор в отношении других результирующих продуктов, может использовать по своему усмотрению более короткие периоды времени.
Public access to the database а. Публичный доступ к базе данных
h) "Regulatory agency" means a public authority that is entrusted with the power to issue and enforce rules and regulations governing the infrastructure facility or the provision of the relevant services.c h) "регулирующее учреждение" означает публичный орган, которому предоставлены полномочия издавать правила и постановления, регулирующие функционирование объектов инфраструктуры и предоставление соответствующих услуг, и обеспечивать их выполнение.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The Act applies to all public and private workplaces, institutions for children and adolescents, educational institutions, indoor facilities to which the public has access, including means of public 33 transport (the public space) and hospital establishments. Закон распространяется на все государственные и частные места работы, детско-юношеские учреждения, образовательные учреждения, закрытые пространства, куда имеет доступ население, включая 33 места пользования общественным транспортом (публичные пространства), и учреждения здравоохранения.
In conclusion exposure of CNs of the general public via food is considered to be most important route, though no calculated estimates concerning the different exposure scenarios are available. Таким образом, содержание ХН в продуктах питания считается наиболее важным путем воздействия на население, хотя и не имеется рассчитанных оценок в отношении различных сценариев воздействия.
Afghanistan has suffered from the scourge of several wars that have destroyed the basic infrastructure that provides water, electricity, transportation and communications services to the general public. Афганистан пережил несколько ужасных войн, разрушивших его базовую инфраструктуру, обеспечивающую население водой и электричеством, транспортными услугами и услугами в области связи.
Following the regular surveys carried out by the National Institute for Public Opinion Research, the attitude of the population is changing in the direction of higher approval of women in politics, regardless their specific positions. Согласно данным регулярных обследований, проводимых Национальным институтом изучения общественного мнения, отношение население меняется в пользу все более активного одобрения участия женщин в политической жизни, независимо от конкретных должностей, которые они занимают.
In one case, WWII, the US public never felt war was fundamentally based on deception. В случае 2-й Мировой войны население США никогда не чувствовало, что война базируется главным образом на обмане.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The SPT shall present its public annual report to CAT. ППП представляет свой открытый годовой доклад КПП.
Public access for researchers, real estate investors, construction companies, NGOs and other interested groups should be granted in order to disseminate information and foster public debate on housing issues. Исследователям, инвесторам в недвижимость, строительным компаниям, НПО и другим заинтересованным группам следует предоставить к ней открытый доступ с целью распространения информации и содействия общественному обсуждению жилищных вопросов.
Open records laws should be enacted to give the public access to any records possibly containing information on enforced disappearances, without exception, and more intensive use should be made of technology, modern forensic methods, and DNA testing and databases. Следует принять законы об открытых данных, с тем чтобы обеспечить открытый доступ к любым досье, содержащим, возможно, информацию о насильственных исчезновениях, без каких-либо исключений, и шире использовать технологии, современные методы судебно-медицинской экспертизы, а также молекулярно-генетические экспертизы и базы данных ДНК.
It also references the Public Key of this Certification Authority. Он также включает ссылку на открытый ключ данного сертификационного органа.
According to article 69 of the Constitution, the deliberations of the Majlis must be open and a full report thereof shall be made public through the radio and the official gazette. Согласно статье 69 Конституции, обсуждения в меджлисе носят открытый характер, и полные отчеты о них передаются по радио и публикуются в "Официальном вестнике".
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
We need to overcome ignorance of the law and engage society in the public order preservation process. Нам нужно преодолеть правовой нигилизм и включить общество в дело охраны общественного порядка.
Those consultations would bring together experts from the public and private sectors as well as academia and civil society, and would comprise a series of workshops over the course of one to two years. Эти консультации сумеют объединить экспертов из государственного и частного секторов, а также научно-преподавательские круги и гражданское общество, и будут включать ряд семинаров, рассчитанных на срок в один-два года.
Brief description of the education, training and public awareness campaigns launched and/or planned, if any, and the role/involvement of stakeholders such as civil society, non-governmental organizations, the private sector and others, as well as the media. Просьба представить краткое описание начатых и/или запланированных кампаний просвещения, подготовки кадров и информирования общественности, если таковые существуют, а также роли/участия таких заинтересованных кругов, как гражданское общество, неправительственные организации, частный сектор и т.д. и средств массовой информации.
Public order (ordre public) is defined as "the sum of rules which ensure the functioning of society or the set of fundamental principles on which society is founded". Публичный порядок определяется как «комплекс норм, которые обеспечивают функционирование общества, или комплекс основополагающих принципов, на которых общество основывается».
Are listening in tonight Is proof to these cynics that the public does care And does propose to do something что общество не равнодушно и готово изменить те чудовищные обстоятельства, о которых я уже упоминал.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
You know, the public has a low tolerance for artists, particularly rich ones. Знаешь, публика не очень благосклонна к артистам, особенно к богатым.
The reason for these types of bias is a function of what the public wants to watch and/or what producers and publishers believe the public wants to watch. Причина такого рода предвзятости в том, что общественность хочет смотреть и/или в том, что по мнению продюсеров или издателей публика хочет видеть.
Although the portal is primarily aimed at the GEO user community, other United Nations agencies, universities, schools, civil society and the general public also make extensive use of the portal. Несмотря на то что портал рассчитан в первую очередь на пользователей ГЕО, им активно пользуются также другие учреждения Организации Объединенных Наций, университеты, школы, организации гражданского общества и широкая публика.
But the public often overreacts to such talk. Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Interest in bharata natyam rebounded in the 1950s as the public became interested in promoting a unique Indian art form. Интерес к бхаратанатьям возрос в 1950-х годах, когда публика заинтересовалась продвижением уникальной индийской формы искусства.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Once the inquiry is closed, the documents will be made public. После завершения следствия документы будут преданы гласности.
The executive board [accreditation body] shall make its decision on such a case public. Исполнительный совет [аккредитационный орган] делает свое решение по этому вопросу достоянием гласности.
The Government of Southern Sudan must ensure that anybody found responsible for violations be held fully accountable and the investigation report made public. Правительство Южного Судана должно обеспечить, чтобы каждый виновный за нарушения был в полной мере привлечен к ответственности, а отчет о расследовании был предан гласности.
By virtue of being obliged by the terms of Bank Secrecy, the above bank operators must not reveal, make public or take advantage of Secrets learned while exercising their functions. Будучи связанными положениями о банковской тайне, вышеупомянутые банковские операторы не должны раскрывать, предавать гласности или извлекать пользу из известных им секретов при выполнении своих функций.
When this proposal will be agreed to at a SAE conference, it will be possible to release 3D CAD to the public. После того как это предложение будет согласовано на одной из конференций ОИАТ, проект трехмерных данных в формате БДКУ можно будет предать гласности.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Strengthen the processes of education in women's rights and public participation. Активизировать просветительскую работу по вопросам прав женщин и участия граждан в жизни страны.
The system provides a service to the public and makes things easier for them by saving them the trouble of having to make a journey in order to be able to present their complaints and criticisms. Такая система предназначена для удобства общественности и упрощает возможность обращения граждан с жалобами и критическими замечаниями, поскольку у них нет необходимости тратить время на посещение соответствующих учреждений и ведомств.
Properties of citizens, cooperatives and public organizations can be expropriated for the needs of the State only in cases where there is no other way of meeting these needs. Собственность граждан, кооперативов и общественных организаций может отчуждаться для удовлетворения потребностей государства лишь при отсутствии иных способов удовлетворения этих потребностей.
Health regulations - and the general public welfare, naturally - being my duty, Моя работа - заботиться о здоровье и процветании граждан,
Public funding of 239,325,000 tenge was allocated, starting in 2012, for the implementation of the activities envisaged under the plan in order to enhance the legal awareness of citizens. С 2012 года республиканским бюджетом на реализацию мероприятий, предусмотренных Планом по повышению уровня правовой культуры граждан, выделено 239 млн. 325 тыс. тенге.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
This drive to rehabilitate the infrastructure of public utilities has been coupled with efforts to establish billing systems for the firms that operate them. Эти меры по восстановлению инфраструктуры коммунальных сооружений сопровождаются усилиями по созданию системы выставления счетов обеспечивающими их эксплуатацию компаниями.
It is understood, however, that the UNV shall not claim exemption from taxes and duties which are, in fact, no more than charges for public utility services. Вместе с тем предполагается, что ДООН не требует освобождения от налогов и сборов, фактически являющихся лишь оплатой коммунальных услуг.
These projects build rural roads and irrigation facilities, protect land from soil erosion and floods, develop markets, build public amenities, and enhance forest resources. Эти проекты способствуют строительству сельских дорог и систем орошения, защите почвы от эрозии и наводнений, развитию рынка, созданию системы коммунальных услуг и расширению лесных ресурсов.
In a different context, the United Kingdom underscored the importance of working with willing adapters such as entities with a "public face" (e.g. nature conservation agencies and utility companies) to build confidence and experience. Соединенное Королевство подчеркнуло, что для повышения уровня доверия и приобретения большего опыта, важно проводить работу с активными сторонниками адаптации, например со структурами, имеющими "общественное лицо" (например, с агентствами по охране природы и компаниями сектора коммунальных услуг).
The implementation of privately-financed infrastructure projects may require the enactment of legislation or the adoption of special regulations, particularly in those countries where the Government alone carries the responsibility for providing "public services", or for building or expanding infrastructure. Для осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, может потребоваться введение законодательства или принятие специальных постановлений, в частности в тех странах, где предоставление "коммунальных услуг" и создание или расширение инфраструктуры находится в исключительном ведении правительства.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Currently, the Public Defender of Georgia is carrying out an extensive monitoring work to that effect. В настоящее время Народный защитник Грузии осуществляет активный мониторинг на этот предмет.
On completion of consideration of a criminal case at all instances the Public Defender, on receiving a complaint, is authorized to demand all materials concerning case for study. По завершении рассмотрения уголовного дела во всех судебных инстанциях Народный защитник, при наличии жалобы, вправе истребовать материалы дела для изучения.
With the assistance of a mission from the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Public Defender had established a Rapid Reaction Group to deal with complaints requiring immediate action. При содействии со стороны миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Народный защитник создал группу быстрого реагирования для рассмотрения жалоб, требующих принятия незамедлительных мер.
He also entered the pro-presidential People's Union which consolidated 20 different public organizations and civic unions. Он также вступил в пропрезидентский Народный союз, объединивший 20 различных общественных организаций и гражданских союзов.
According to the new Law, the Public Defender of Georgia is involved within the scope of Public Defender's authority in the system of monitoring of the gender equality (art. 14). Согласно новому закону Народный защитник Грузии в пределах своих полномочий принимает участие в работе системы мониторинга по вопросам гендерного равенства (статья 14).
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
With the right spin, the public will believe that this event was intentional. При правильной подаче народ поверит, что это событие было запланировано.
When he has an affair, there's 300 million people in bed with him... the American public. Когда у него интрижка на стороне, то в постели с ним лежат ещё 300 миллионов людей... американский народ.
The Constitution of Japan holds the sovereignty of the people as one of its fundamental principles and stipulates in article 15, paragraph 1 that people have the inalienable right to choose their public officials and to dismiss them. Одним из основных принципов Конституции Японии является суверенитет народа, и пункт 1 статьи 15 Конституции предусматривает, что народ обладает неотъемлемым правом избирать должностных лиц и отрешать их от должности.
The public will forgive you, I promise. Народ простит тебя, обещаю.
Yet I believe that it is possible to inoculate the public against false arguments by arousing resent-ment against Orwellian Newspeak. Однако я считаю, что народ можно защитить от ложных аргументов, вызвав у него отвращение к новоязу Оруэлла.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
'' class must be 'public'. The grammar cannot be instantiated. Класс должен быть public. Создание экземпляра грамматики невозможно.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. Вы должны были получить копию GNU General Public License Наряду с этой программой.
On June 6, 2009, they performed along with The Roots, TV on the Radio, Public Enemy, Antibalas, and other acts at the 2nd Annual Roots Picnic on the Festival Pier in Philadelphia. 6 июня 2009 года The Black Keys выступили с The Roots, TV on the Radio, Public Enemy, Antibalas и другими исполнителями на Festival Pier в Филадельфии.
The Institute for Applied Autonomy, recipient of an award for distinction in interactive art at the Prix Ars Electronica 2000, dedicated their award to Public Netbase for its political efforts. Institute for Applied Autonomy, получивший награду в области интерактивного искусства на Prix Ars Electronica 2000, посвятил свою победу Public Netbase за её политические достижения.
The Minnesota Public Utilities Commission mandated that the new boundary exactly follow municipal boundaries, which were distinctly different from telephone exchange boundaries, and that all subscribers keep their 7-digit numbers. Защищающая права потребителей комиссия Minnesota Public Utilities Commission постановила, что разделение должно пройти точно по границе городов (которая отличалась от границ телефонных узлов), и все абоненты должны сохранить свои семизначные номера.
Больше примеров...