Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
There are examples of public sectors functioning as efficiently as the private sector. Имеются примеры стран, где государственный сектор функционирует так же эффективно, как и частный сектор.
The Government had pursued a policy of encouraging the public sector to recruit and promote women throughout the service whenever possible. Правительство проводило политику поощрения принятия женщин на работу в государственный сектор и их продвижению по службе, где это возможно.
With regard to the supply of subsidized rental housing, reference should be made to one public contractor, namely the Housing Fund for low-cost housing, given that this public body manages the majority of the country's rental stock. Что касается предложения на рынке сдаваемого внаем субсидированного жилья, то с соответствующим запросом следует обращаться к государственному застройщику, в частности в Фонд строительства недорогого жилья, так как этот государственный орган управляет наиболее крупным жилищным фондом страны.
Since 1992, the foundation has been recognized as a "public utility" (French: Déclaration d'utilité publique). В 1992 году Государственный совет признал фонд «предприятием общественной полезности» (фр. utilité publique).
For example, as part of the Joint Transition Plan, the Mission is currently executing the National Staff Capacity-Building Project to ensure that national staff are fully certified and ready to be absorbed in the local corporate and public sectors once the Mission liquidates В частности, в рамках Совместного плана на переходный период Миссия в настоящий момент осуществляет проект повышения квалификации национального персонала, который позволит полностью аттестовать национальный персонал и удостовериться в его готовности к интеграции в местный коммерческий и государственный секторы, после того как Миссия будет ликвидирована
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Any NGO that pursues activities of public interest may be recognized as such on a case-by-case basis. Любые НПО, занимающиеся деятельностью, представляющей общественный интерес, могут признаваться таковыми на индивидуальной основе.
Feeding these parasites here at the public's expense? Кормить этих паразитов за общественный счёт? Да.
For example, Article 111 stipulates that The suffrage is the right, duty, and public function of the voter... Статья 111, к примеру, гласит, что «Участие в выборах - это право, обязанность и общественный долг избирателя...
After the World Conference in Gyeongnam, a public forum on the Convention was also organized in Seoul, jointly by the Korean Women's Development Institute and the National Human Rights Commission, with the participation of four experts on the Convention. По окончании Всемирной конференции в Кёнсан-Намдо в Сеуле также был проведен общественный форум по Конвенции, организованный Корейским институтом по проблемам развития женщин совместно с Национальной комиссией по правам человека, с участием четырех экспертов по Конвенции.
Public defender thinks I can get off with community service if we take the laser back. Общественный защитник думает, что я могу обойтись общественными работами. если мы вернем обратно лазер.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Focus target groups could include civil servants, community leaders and the general public. В число основных целевых групп могли бы войти гражданские служащие, лидеры общин и широкая общественность.
He pointed out that for sound governance of migration at all levels, politicians and policy makers needed a well-informed public in order to craft appropriate regulations and laws to oversee migration. Он особо отметил, что для разумного регулирования миграции на всех уровнях политикам и директивным органам необходимо широко информировать общественность, с тем чтобы готовить соответствующие нормативные положения и законы для контроля за миграцией.
The central role certain professions play in action against corruption, together with the consequent expectations of the public and of the State of increased contributions by those professions to the achievement of common objectives, creates increased responsibilities and obligations for their members. Представители определенных профессий играют центральную роль в борьбе с коррупцией в силу того, что общественность и государство ожидают от них дополнительного вклада в достижение общих целей, что в совокупности налагает на этих людей возросшие обязанности и обязательства.
Denmark's government has done just this and seems to be bringing the Danish public around to the idea of joining the euro. Именно так поступило правительство Дании, и, похоже, это привело датскую общественность к принятию идеи о присоединении к евро.
This is the first time that the Greek Cypriot public has been asked to vote on a bicommunal, bizonal federal solution of the Cyprus problem. Впервые кипрско-греческую общественность попросили высказать в ходе голосования свое отношение к решению кипрской проблемы на основе создания двухобщинной и двухзональной федерации.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The current provisions of the legislation are sufficient to protect such freedom and maintain public order. Положения действующего законодательства достаточным образом защищают эту свободу и обеспечивают публичный порядок.
If not, their names should be removed, as the replies constituted a public document. Если нет, то их имена и фамилии следует опустить, поскольку ответы представляют собой публичный документ.
The idea of requesting participants to complete a simple questionnaire indicating their principal sources of funding, with the information being included on a public register, was mentioned as a tool for promoting transparency. Говорилось также о том, что механизмом оказания содействия обеспечению транспарентности могла бы служить рекомендация участникам заполнять несложный вопросник с указанием их основных источников финансирования при условии включения этой информации в публичный регистр.
You're in the public eye now. Теперь ты - публичный человек.
The National Eco-label Award Scheme shall be implemented by means of provision of accurate, non-misleading and scientifically based information to consumers on such products; - the Executive Environment Agency shall keep a public register of the results of emissions monitoring as provided for in the integrated permits. согласно пункту 1 статьи 130 Закона об охране окружающей среды Агентство по охране окружающей среды ведет публичный реестр результатов мониторинга выбросов, предусмотренного в комплексных разрешениях.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Furthermore, the public has access to a specific information service by the use of telephone as well as through printed literature distributed free of charge. Кроме того, население может получить ту или иную конкретную информацию по телефону, а также из печатных материалов, распространяемых бесплатно.
In spite of larger and more concentrated populations living in areas of risk, these accomplishments have been made possible by means of faster transmission of more data, improved forecasting, the composition of better warnings and effective communication of information to the public. Хотя в зонах риска проживает более многочисленное население и его плотность в них выше, такие результаты стали возможными - благодаря более быстрой передаче большего объема информации, более высокому уровню прогнозирования, улучшению содержания предупреждений и более эффективной передаче информации населению.
(e) The general public are potentially major users of health status information, particularly insofar as it is linked to information on "what works" and "what are the effects of...". ё) Население в целом можно отнести к основным пользователям информации о состоянии здоровья, особенно если такая информация касается того, "что дает результат" и "каковы последствия...".
Comparison of risks to the public; сопоставление рисков, которым подвержено население
It received a larger number of complaints than the Complaints Board which it had replaced, a fact which testified to the public's trust. Она получает больше жалоб, чем Бюро по жалобам против Гарда Сиохана, преемником которого она является, что свидетельствует о том доверии, с которым население относится к ней.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The SPT shall present its public annual report to CAT. ППП представляет свой открытый годовой доклад КПП.
There was consensus that budgetary decision-making should be open, with the reasons for spending clearly outlined so as to be understood by the public. Было достигнуто единое мнение о том, что процессы принятия бюджетных решений должны носить открытый характер, с четким обоснованием расходных статей в доступной для общественности форме.
During its presidency of the Security Council, France will hold a public briefing on 18 December on combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa. Во время своего председательства в Совете Безопасности Франция проведет 18 декабря открытый брифинг, посвященный борьбе с наркотрафиком в Сахеле и Западной Африке.
the move toward publicly available CBM submissions in recent years has shown that public access allows civil society - in particular, academia - to play a constructive role in aggregating and analyzing CBM data. сдвиг в сторону общедоступных представлений по МД в последние годы показал, что открытый доступ позволяет гражданскому обществу - в особенности научным кругам - играть конструктивную роль в обобщении и анализе данных МД.
Having won the public tender, S&T Poland began work on the system in late 2008, the going-live was already in July 2009. Выиграв открытый тендер, S&T Польша начала работу над системой в конце 2008 года, а запуск состоялся уже в июле 2009.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Non-governmental organisations and interest groups belonging to civil society take part in the preparation and production of concepts, plans and policies through participative democratic processes and have a decisive influence on public debate in this area. Неправительственные организации и группы заинтересованных сторон, представляющих гражданское общество, принимают участие в подготовке и разработке концепций, планов и стратегий посредством демократических процессов с привлечением к участию и оказывают решающее влияние на публичные дебаты по данным вопросам.
Likewise, he struggles to convince the public to listen to The Truth, but is disgusted by those who blindly accept what he reports. К примеру, он убеждает общество слушать Истину, но с презрением отзывается о тех, кто слепо верит всему, что он пишет.
The Commission was entrusted with the task of investigating serious acts of violence that had occurred since 1980 and whose impact on society was deemed to require an urgent and public knowledge of the truth. На Комиссию возложена задача расследовать случаи совершения серьезных актов насилия, которые имели место с 1980 года и воздействие которых на общество диктует настоятельную необходимость того, чтобы общественность была информирована об истинном положении дел.
Our debates in this forum, as well as the resolutions we adopt, would have no meaning unless they were made known to public opinion and the civil societies of our countries. Наши обсуждения на этом форуме, а также резолюции, которые мы принимаем, не будут иметь значения, если о них не будут знать общественные круги и гражданское общество наших стран.
Last year, the Hansard Society, a nonpartisan charity which seeks to strengthen parliamentary democracy and encourage greater public involvement in politics published, alongside their annual audit of political engagement, an additional section devoted entirely to politics and the media. В прошлом году общество «Хансарда» - некоммерческая благотворительная организация, добивающаяся укрепления парламентской демократии и поощрения более широкого участия общественности в политике, - опубликовало, наряду с ежегодным аудитом политической активности, дополнительный раздел, полностью посвящённый политике и СМИ.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Just me and the public and some laminated menus for protection. Только я и публика и ламинированые меню для защиты.
In each area, the general public and the world's governments only dimly perceive a global crisis. В каждой из областей широкая публика и мировые правительства воспринимают глобальный кризис весьма смутно.
A major change is that the public can only vote once in a voting round. Первое - публика может голосовать только один раз.
These Internet corners provide journalists, researchers, students and the general public with access to the Internet and to electronic information concerning the United Nations. Благодаря таким Интернет-уголкам журналисты, исследователи, студенты и широкая публика имеют доступ к Интернету и электронной информации об Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, the responsible authorities do not act on the proposal and the public never shows any interest as a political scandal has already attracted their attention. Тем не менее, уполномоченные власти не следуют предложению, а публика, увлеченная разгорающимися политическими скандалами, не высказывает к инциденту интереса.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
The Commission has decided to withhold the names of those persons from the public domain. Комиссия решила не предавать гласности фамилии этих лиц.
The Secretary General, the Committee, a working group or Rapporteur shall not make public any submission or information relating to a pending communication. З. Генеральный секретарь, Комитет, рабочая группа или докладчик не предают гласности никакие документы или информацию, касающиеся сообщения, рассмотрение которого не завершено.
If incidents occurred, the boards were able to make them public. В случае возникновения инцидентов советы должны предавать их гласности.
The concluding observations shall be communicated to the State party, in accordance with article 74, paragraph 1, of the Convention, and made public. Заключительные замечания сообщаются государству-участнику в соответствии с пунктом 1 статьи 74 Конвенции и предаются гласности.
Information on the project associated with each ERU shall be made public through an electronic link with the project identifier, described in paragraph 140 in accordance with the provisions on registries. Информация о проекте, связанном с каждой ЕСВ, предается гласности через электронную связь с идентификатором проекта, как это описано в пункте 140 в соответствии с положениями о реестрах.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Robbery Theft of private, public or State property Кражи личного имущества граждан, общественного и государственного имущества
121.53. Strengthen public education initiatives to ensure citizens are aware of rights associated with the new Anti-Discrimination Law and continue to promote equality through appropriate legislation, policy and practice (United Kingdom); 121.53 наращивать инициативы в области государственного образования по обеспечению осведомленности граждан о правах, относящихся к новому Закону о мерах против дискриминации и продолжить работу по обеспечению равенства путем принятия соответствующего законодательства, политики и практики (Соединенное Королевство);
In Guatemala, the code of criminal procedure provides that "any citizen or association of citizens" can be associated plaintiffs "against public officials or employees who have directly violated human rights". В Гватемале Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что "любой гражданин или объединение граждан" могут выступать в качестве совместных истцов по делам "государственных должностных лиц или служащих, которые совершили прямое нарушение прав человека".
Number of countries supported by UN-Women and its collaborative partnerships which produce gender budget analysis, e.g., public expenditure reviews/ public expenditure tracking focused on gender equality, beneficiary assessments such as citizen report cards, and joint reviews of joint programmes Число стран, поддерживаемых Структурой "ООН-женщины" и ее совместными партнерствами, которые проводят анализ бюджетных расходов с учетом гендерных факторов, например обзоры государственных расходов/отслеживание государственных расходов с уделением особого внимания гендерному равенству, оценки адресатов программ, такие как отчетные бланки граждан, совместные обзоры совместных программ
In accordance with the Public Grievances and Corrections Board Act, the Board's jurisdiction is limited to the following: Согласно Закону о Совете по разбору жалоб граждан и восстановлению нарушенных прав юрисдикция Совета сводиться к следующему:
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Continued emergency assistance is also required for the provision of shelter and rehabilitation of public services. Необходимо также продолжать оказание чрезвычайной помощи по предоставлению жилищ и восстановлению коммунальных служб.
In the past, it was not the obligation of local governments to construct public infrastructure for housing redevelopment projects. Ранее на местные органы власти не возлагалось обязательство в отношении строительства коммунальных инфраструктур в рамках проектов перепланировки жилья.
In paragraph 4 of its resolution 900 (1994), the Security Council requested the Secretary-General to establish a trust fund to receive contributions for the restoration of essential public services in Sarajevo. В пункте 4 своей резолюции 900 (1994) Совет Безопасности просил Генерального секретаря учредить целевой фонд для взносов на цели восстановления основных коммунальных служб в Сараево.
This is not intended as a criticism of such organisations, but as a strong call for putting in place coherent, sustainable efforts in the public support services. Мы не выступаем с критикой таких организаций, а обращаемся с решительным призывом наладить согласованные и последовательные мероприятия в рамках коммунальных служб.
Then, specific programs tailored for the poor - like rural development and the provision of low cost public services and urban development - brought other unique aspects of the development process at the service of compliance with human rights. Затем разработанные специально в интересах бедных программы - в частности, по развитию сельских районов, организации недорогих коммунальных услуг и градостроительству - привели к возникновению других уникальных аспектов процесса развития, ориентированного на уважение прав человека.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 26-28 September 2006, the Public Defender of Georgia, Mr. Sozar Subari and representatives of the Child's Rights Centre at the Ombudsman's Office attended the ENOC annual meeting in Athens. 26-28 сентября 2006 года Народный защитник Грузии г-н Созар Субари и представители Центра по правам ребенка при аппарате омбудсмена приняли участие в ежегодном заседании ЕСУД в Афинах.
The People's Bank of China transferred about 1,500 suspected money laundering cases to the public security authorities. Народный банк Китая передал органам общественной безопасности около 1500 дел, связанных с отмыванием денег.
The General People's Committee for Public Security (Ministry of the Interior) has taken the necessary steps for putting into force the consolidated list, with full coordination among the competent bodies. Генеральный народный комитет общественной безопасности (министерство внутренних дел) предпринял необходимые шаги для ввода в действие сводного списка в условиях полномасштабной координации между компетентными органами.
However, in July 2010, new regulations were jointly issued by the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate and the Ministries of Public Security, State Security and Justice. Однако в июле 2010 года Верховный народный суд, Верховная народная прокуратура и министерства общественной безопасности, государственной безопасности и юстиции совместно приняли новые правила.
It added that Bedun and sympathetic citizens formed the Popular Committee for Support of the Bedun and that in 2006; some 5,000 people attended "Bedun Speak", the first public event of its kind. Кроме того, организация отметила, что "бидуны" и сочувствующие им граждане создали в 2006 году Народный комитет поддержки "бидунов"; около 5000 человек присутствовали на мероприятии «Голос "бидунов"», явившемся первым публичным событием такого рода.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
While the public is suspicious of government proclamations, it has no means to be heard. И хотя народ относится с недоверием к правительственным прокламациям, у него нет возможности быть услышанным.
It must capture the imagination, address the public's anxieties, and generate realistic hope. Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.
The public gets appeased, and we remind them that law and order will endure in this bloc. Народ успокаивается, и мы напоминаем им, что закон и порядок в этом секторе восстановлены.
When emotions can be aroused by methods that bypass consciousness, the public is left largely defenseless. Если можно возбуждать эмоции методами, идущими в обход сознания, народ становится во многом беззащитным.
Without the necessary institutional capacity and improved public financial management, the Federal Government will be unable to deliver the services that the long-suffering people of Somalia expect of it. Без соответствующей институциональной базы и более совершенного механизма распоряжения государственными финансами федеральное правительство не сможет оказывать те услуги, которых от него ожидает многострадальный народ Сомали.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
"Public Advisory 39 on Remnants of Ida (Final)". Public Advisory Number 39 for remnants of Ida (неопр.) (недоступная ссылка - история).
Corvallis-Benton County Public Library Foundation, 2008. Публичная библиотека Corvallis-Benton County Public Library основанная в 1932 году.
A complete application providing the Gaiji Bank service (one of the outcomes of the European ENRICH project) has now been released for use under GNU General Public License conditions. Отдельное приложение для работы с сервисом Gaiji Bank (одного из продуктов Европейского проекта "ENRICH") теперь реализовано под лицензией GNU General Public License Version 3.
He directed or co-directed The Molders of Troy (1980), Public History Today (1990), and Perestroika From Below (1991). Был режиссером и сорежиссером фильмов «The Molders of Troy» (1980), «Public History Today» (1990) и «Perestroika From Below» (1991).
OCLC and its member libraries cooperatively produce and maintain WorldCat-the OCLC Online Union Catalog, the largest online public access catalog (OPAC) in the world. OCLC и её библиотеки-члены совместно создают и поддерживают WorldCat - OCLC Online Union Catalog, крупнейший в мире библиографический каталог (online public access catalog, OPAC).
Больше примеров...