Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
(a) By any member of the public, not just those that the public authority may consider to be among the public concerned; (а) любым представителем общественности, а не только теми, которых государственный орган может рассматривать как заинтересованную общественность;
That syndrome had led to the socialization of losses in debt relief since the private sector often managed to shift the burden of losses to the public sector. Этот синдром уже привел к социализации убытков при облегчении бремени задолженности, поскольку частный сектор зачастую стремится переложить бремя своих убытков на государственный сектор.
The Chairperson welcomed the participants by pointing out that the fact that the meeting attracted around 130 participants from over 25 countries, coming from both the public and private sectors, testified to the interest and commitment to the work of the Team. Председатель приветствовал участников и отметил, что факт присутствия на сессии приблизительно 130 экспертов из более 25 стран, представляющих как государственный, так и частный секторы, свидетельствует об интересе к работе Группы и готовности принимать в ней активное участие.
Furthermore, under the Penal Code, any public employee or official committing any such act is liable to imprisonment (Constitution, arts. 1-4 and 19; Penal Code, art. 425). Кроме того, согласно положениям Уголовного кодекса любой государственный служащий, совершивший такие действия, подлежит наказанию в виде лишения свободы (статьи 1, 2, 3, 4, 19 Политической конституции Республики и статья 425 Уголовного кодекса).
It is, therefore, important for the Government or some appropriate public body to promote the new systems and remove the hidden barriers until the systems are commercially viable. Поэтому важно, чтобы правительство или какой-либо соответствующий государственный орган поощряли создание новых систем и обеспечивали устранение скрытых препятствий до тех пор, пока эти системы не будут переведены на коммерческую основу.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
During the game days of the FIFA World Cup, public transportation services for fans will be free of charge. Во время проведения матчей чемпионата мира по футболу общественный транспорт для болельщиков будет бесплатный.
Environmentally friendly forms of travel; walking, cycling and public transport should be promoted. Следует поощрять способы перемещения, благоприятные для окружающей среды, пешеходное и велосипедное движение и общественный транспорт.
The constitutional provisions for the curtailment of the freedom of expression in certain circumstances were intended only to preserve public order and to protect the rights and freedoms of others. Конституционные положения, ограничивающие право на свободное выражение своего мнения в некоторых обстоятельствах, призваны не только сохранить общественный порядок, но и защитить права и свободы других лиц.
Creation of a framework of regional solutions in a variety of fields such as environmental protection, public transportation, burial etc. создание рамочного комплекса региональных решений в различных областях, таких как защита окружающей среды, общественный транспорт, размещение кладбищ и т.д.;
Public interest was so intense, however, that race organizers founded the Sail Training International association to direct the planning of future events. Однако общественный интерес был так велик, что организаторы учредили учебную парусную ассоциацию Sail Training International(STI) для планирования будущих мероприятий.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
In addition the Minister of Justice issued on "opinion" on the issue of trafficking which can be accessed by the public. Кроме того, министерство юстиции издало "заключение" по вопросу о незаконной торговле, с которым может ознакомиться общественность.
But American public opinion, worried about the threat of terrorism, seems set against the takeover. Но американская общественность, обеспокоенная угрозой терроризма, похоже, настроена против передачи управления портами.
With their roots in civil society and their ability to receive and address individual human rights-related complaints, national institutions are in a key position to sensitize the public on particular problems affecting persons belonging to minorities in a cost-effective and systematic manner. С их опорой на гражданское общество и полномочиями получать и рассматривать индивидуальные жалобы по вопросам прав человека национальные учреждения занимают ключевые позиции, позволяющие им систематически и без больших затрат информировать общественность о конкретных проблемах, затрагивающих лица, принадлежащие к меньшинствам.
It's on our screens, and in our faces, and... and the public is powerless against them, so we do what we can. Это на всех экранах, перед глазами, общественность против них бессильна, мы делаем все, что можем.
The book, which will continue to be used, like its predecessor, in UNITAR training courses, is expected to appeal also to a wide public and is to be issued in autumn 1996. Ожидается, что эта книга, которая, как и ее предыдущее издание, будет по-прежнему использоваться в учебных программах ЮНИТАР, также заинтересует широкую общественность и будет издана осенью 1996 года.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
It was the first public monument with representation of an equestrian figure of a ruler in Serbia. Это был первый публичный памятник с изображением конной фигуры правителя в Сербии.
Worked on public interest cases such as journalists' protection cases and political bribery cases. Занимался делами, представляющими публичный интерес, включая, в частности, дела по защите журналистов и дела, связанные с политическими взятками.
Later that year, he took it out for the first public test drive, and - true story - crashed into a wall. Позднее в том же году он вывел его на первый публичный тест-драйв и - на самом деле - врезался в стену.
A proposal was made that the requirement could be changed to "identifying" rather than "containing" the public key. Было предложено изменить формулировку этого требования, предусмотрев, что в сертификате не "содержится", а "идентифицируется" публичный ключ.
[keywords: annulment of jurisdictional decision, negative jurisdictional ruling by arbitral tribunal, standard of review of arbitral awards, public policy] [ключевые слова: отмена решения о юрисдикции, решение арбитражного суда об отсутствии юрисдикции, критерии пересмотра арбитражных решений, публичный порядок]
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Under the current Programme for Government, the Government has committed to continue to promote national campaigns that educate the Irish public about the role of immigration and integration in Irish society. В соответствии с нынешней правительственной программой правительство обязалось по-прежнему поощрять национальные кампании, которые информируют ирландское население о роли иммиграции и интеграции в ирландском обществе.
In addition, some Governments have initiated distinctly aggressive policies towards migrants, and native populations increasingly perceive migrants as a threat in the job market and as competitors for the use of public services. Кроме того, ряд правительств начал проведение явно агрессивной политики по отношению к мигрантам, а коренное население все в большей степени воспринимает мигрантов в качестве конкурентов на рынке труда, а также соперников при использовании общественных услуг.
With the aim of combating such crimes, the Government had increased patrols and urged people to remain vigilant and to play a part in the huge task of ensuring public order and security. Для пресечения преступлений такого рода правительство усилило патрули и настоятельно призвало население проявлять бдительность и принять участие в решении нелегкой задачи поддержания общественного порядка и безопасности.
That access must be based on at least partial translation of documentation, when documentation was in a language that could not be understood by the public of the affected Party. Доступ должен обеспечиваться на основе по крайней мере частичного перевода документации в тех случаях, когда документация составлена на языке, на котором не говорит население затрагиваемой Стороны.
It is common for not only the general public but also relevant authorities to fail to perceive the smuggling of migrants as a criminal activity that poses serious risks to the migrants and to the societies concerned; Зачастую не только население, но и соответствующие органы не осознают, что незаконный ввоз мигрантов представляет собой преступную деятельность, которая создает серьезную опасность как для мигрантов, так и для всего общества;
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
A new addition to the area is the Port Sunlight River Park, it opened to the public in 2014. Новым дополнением к территории стал Порт Санлайт Ривер Парк, открытый в 2014 году.
As with all asymmetric cryptosystems, the Rabin system uses both a public and a private key. Система Рабина, как и любая асимметричная криптосистема, использует открытый и закрытый ключи.
(c) To ensure that the partners understand one another's needs, objectives and points of view by providing a variety of means such as training, public awareness and open dialogue; с) обеспечение понимания партнерами потребностей, целей и позиций других сторон с помощью таких средств, как подготовка кадров, информирование общественности и открытый диалог;
Court hearings are public. Судебные слушания носят открытый характер.
Non-classified information shall be available for public inspection, provided that the fact of releasing it does not manifestly and obviously compromise national security or a criminal investigation. Публичная информация носит открытый характер, если только ее открытость не наносит явного и очевидного вреда национальной безопасности либо интересам расследования уголовного дела.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
It can be argued that permanent industrial innovation, providing constant elevation of productivity levels is one of the main factors to determine the capacity of a society to offer public services and to grant basic rights to its citizens, as it advances on its development process. Можно утверждать, что по мере того, как общество развивается, постоянная инновационная деятельность в промышленности, обеспечивающая непрерывное повышение уровня производительности, становится одним из основных факторов, определяющих его способность предоставлять своим гражданам общественные услуги и осуществлять их основные права.
The Court determined that the defendant abused the trust of the women to whom he offered to drive somewhere, and that the public was entitled to protection from the defendant and others like him. Суд постановил, что обвиняемый злоупотребил доверием женщин, которым предложил подвезти их, и что общество имеет право на защиту от обвиняемого и ему подобных.
The public would never want that. Общество никогда не хотело этого.
Since 1993, she headed the regional public organization Society of Disabled Circus Artists 'Beneficence and Charity'. Вышла на пенсию в 2000 г. С 1993 г. возглавляла региональную общественную организацию «Общество инвалидов артистов цирка "Милосердие и благотворительность"».
All competent governmental authorities, the private sector, civil society and non-governmental organizations actively promote the inclusion of representatives from all parts of society, especially the vulnerable, in efforts to spread public awareness and alleviate stigma and discrimination. Все компетентные органы власти, частный сектор, гражданское общество и неправительственные организации активно содействуют привлечению представителей из разных слоев общества, особенно наименее защищенных из них, к процессу повышения уровня осведомленности общественности о ВИЧ и смягчения последствий стигматизации и дискриминации.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Perhaps the public is ready for it again. Возможно, публика готова к этому снова».
You're a celebrated lawman, public loves you. Ты известный правоохранитель, публика любит тебя, 15 лет на службе.
But, think what would public say if they knew that we release politicians relatives from quarantine. Но подумайте, что публика скажет, если узнает, что мы освобождаем родственников функционеров от карантина.
As pointed out by the source, neither the defendants nor the public are in a position to verify whether these judges meet the requirements for judicial office, whether they are affiliated with political forces, or whether their independence and impartiality is otherwise undermined. Как указал источник, ни ответчик, ни публика не в состоянии проверить, отвечают ли эти судьи требованиям, предъявляемым к судебной должности, связаны ли они с политическими силами или не нарушается ли их независимость и беспристрастность иным образом.
However, the public is accustomed to Western music, and reacts coldly to the creation of the composer. Однако публика, привыкшая к западноевропейской музыке, холодно отнеслась к творению композитора, особенно ехидничает Булгарин.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
The indictment was under seal until the arrest, at which time it was made public. До ареста обвинительное заключение было опечатано, а затем было предано гласности.
They shall also have to make public all their revenues and expenditure according to the law provisions on financial publicity." Они также должны предавать гласности информацию о всех своих поступлениях и расходах согласно положениям законодательства о финансовой отчетности».
This Act facilitates the disclosure of public interest information by providing protection for those who make disclosures and those who are the subject of disclosures. Этот Закон облегчает процесс раскрытия информации государственной важности, обеспечивая защиту для лиц, предающих гласности такую информацию, и лиц, являющихся объектом этой информации.
After appropriate revisions, the revised project activity, to be registered as a CDM project activity, has to meet all the procedures and requirements for validation and registration, including those related to public comments. исполнительный совет информирует участников проекта о своем решении и предает свое решение и основания для его принятия гласности.
(b) During the transfer, all necessary precautions are taken with a view to protecting the persons being transferred from the curiosity of the public and from every kind of publicity, and to spare them unnecessary discomforts; Ь) во время перемещения должны быть приняты все меры предосторожности с целью защиты перемещаемых лиц от любопытства посторонних и какой бы то ни было гласности, а также для того, чтобы избежать причинения им излишних неудобств;
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Mr. Gregori said that the worldwide epidemic of violence, which was fuelled by the illicit trade in small arms, threatened citizens' welfare, public security and, in some countries, the very viability of the State. Г-н Грегори говорит, что глобальная эпидемия насилия, подпитываемая незаконной торговлей стрелковым оружием, угрожает благополучию граждан, общественной безопасности и, в ряде стран, самим устоям государства.
The Public Weather Services Programme of WMO aims to assist members to build their capacity to provide effective weather services to the public in support of safety of life and protection of property, and as a contribution to WMO work towards achieving goals of the Decade. Программа государственных служб погоды ВМО предназначается для содействия членам в укреплении их потенциала в целях предоставления эффективных метеорологических услуг общественности в поддержку усилий по обеспечению безопасности граждан и защиты имущества и в рамках вклада в деятельность ВМО по достижению целей Десятилетия.
(a) To enlighten the general Nigerian public on the rights of her citizens in all spheres of human endeavour, including but not restricted to politics, the rule of law, educational attainment, commercial engagement and creative dispositions; а) просвещение нигерийской общественности о правах граждан во всех сферах деятельности человека, включая, в частности, политику, верховенство права, получение образования, участие в коммерческой и творческой деятельности;
other crimes which even indirectly have negative repercussions on the defence and security of the State, the protection of freedoms and the exercise of citizenship rights, and on public security and order. другими преступлениями, которые косвенно оказывают негативное воздействие на оборону и безопасность государства, защиту свобод и осуществление прав граждан, на общественный порядок и безопасность.
Health regulations - and the general public welfare, naturally - being my duty, Моя работа - заботиться о здоровье и процветании граждан,
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
These commitments cover 71% of industrial energy use and 99% of public power supply. Эти обязательства охватывают 71% энергопотребления промышленности и 99% коммунальных поставок энергии.
Poor neighbourhoods often receive poorer public services such as sanitation, security and street maintenance, even in relation to their share of tax revenues. В бедных районах нередко ниже качество коммунальных услуг, таких, как санитария, обеспечение безопасности и содержание улиц, даже с учетом их доли в налоговых поступлениях.
This Committee oversees the restoration to normal functioning of all public services and utilities and the rebuilding of houses damaged or destroyed during the conflict. Этот комитет контролирует восстановление нормального функционирования всех общественных и коммунальных служб и восстановление поврежденных или разрушенных в ходе конфликта зданий.
1.3.1.a - Number of basic infrastructure and public services at community level increases. 1.3.1.а - Увеличение количества объектов основной инфраструктуры и коммунальных служб на уровне общин
There are very different regulations in the energy sector as to the organization of the private and public sector, utilities, technologies, standards, etc. В энергетическом секторе имеются самые различные схемы регулирования в том, что касается организации частного и государственного секторов, коммунальных служб, технологий, стандартов и т.д.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Public Defender (Ombudsman) of Georgia, elected by the Parliament of Georgia for 5-year-term Народный защитник (Омбудсмен) Грузии, избранный парламентом Грузии на пятилетний срок
Public Defender has a power to enter any detention facility at any time and become acquainted with the relevant information regarding the detainees held in the said detention facility. Народный защитник обладает полномочиями посещать любое пенитенциарное учреждение в любое время и знакомиться с соответствующей информацией, касающейся заключенных, содержащихся в данном пенитенциарном учреждении.
The Public Defender of Georgia and representatives of his Office, as well as representatives of the International Committee of the Red Cross, have the right to freely enter temporary detention isolators without any authorization. Народный защитник Грузии и представители его канцелярии, а также представители Международного комитета Красного Креста имеют право беспрепятственно и без какого-либо разрешения посещать изоляторы временного содержания.
It added that Bedun and sympathetic citizens formed the Popular Committee for Support of the Bedun and that in 2006; some 5,000 people attended "Bedun Speak", the first public event of its kind. Кроме того, организация отметила, что "бидуны" и сочувствующие им граждане создали в 2006 году Народный комитет поддержки "бидунов"; около 5000 человек присутствовали на мероприятии «Голос "бидунов"», явившемся первым публичным событием такого рода.
The Public Defender studied the case and was convinced that the complaint was well-founded. Народный защитник изучил дело и убедился в обоснованности жалобы, в связи с чем обратился в прокуратуру Грузии с рекомендацией расследовать факт применения к Д. пыток.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Maybe he was trying to prove how he could get the Great British public to burn alive five children. ј может, он пыталс€ доказать всем, что он может заставить народ еликобритании сжечь заживо п€терых детей.
Back in Austin, the Capitol of Texas, the public - was frighteningly unaware of the nation's peril. В Остине, столице Штата Техас, народ был пугающе не осведомлён по столь важному вопросу.
Consequently, Roma, Gypsies and Travellers are less able to avail themselves of public services such as education and health care, and have less access than other citizens do to employment opportunities, housing and other necessities. Поэтому народ рома, цыгане и народности, ведущие кочевой образ жизни, могут в меньшей степени пользоваться государственными услугами, такими как образование и здравоохранение, и им в меньшей степени, чем другим гражданам, доступны возможности трудоустройства, удовлетворения потребности в жилье и других потребностей.
A public association, the Assembly of the People of Kyrgyzstan, has been set up with the aim of asserting and protecting the interests of the national minorities which, together with the Kyrgyz, form the people of Kyrgyzstan. В Кыргызстане создано общественное объединение Ассамблея народа Кыргызстана, в задачи которой входит реализация и защита интересов национальных меньшинств, образующих вместе с кыргызами народ Кыргызстана.
But the public enthusiasm that ratified Putin's rule for a decade has vanished, something demonstrated by the poor performance of his party, United Russia, in the just concluded elections to the Duma. Однако энтузиазм, с которым народ принимал путинскую власть в течение десятилетия, исчез, и это отчасти проявилось в посредственных результатах его партии Единой России на только что завершившихся выборах в Государственную Думу.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Public Warning is the first studio album by English hip hop artist Lady Sovereign, released on 31 October 2006. Public Warning - дебютный альбом британской хип-хоп исполнительницы Lady Sovereign, выпущенный 31 октября 2006 года.
He was a news analyst for Fox News, and is a contributor to National Public Radio and America Abroad. Калб стал новостным аналитиком в Fox News Channel и одним из радиоведущих National Public Radio и Америка за рубежом.
She has given keynote addresses and lectures at Santa Clara University, Stanford University, Global Social Benefit Incubator, USC Center on Philanthropy and Public Policy. Делала доклады и вела лекции в университете Санта-Клары, Стэнфордском университете, Global Social Benefit Incubator, Global Social Benefit Incubator, USC Center on Philanthropy and Public Policy.
Meanwhile, Public Netbase sponsored a "virtual alternative to Austria's far right government" that offered Austrian Web Resistance Awards to web sites dedicated to opposing Haider's government. Между тем Public Netbase спонсировала «виртуальную альтернативу крайне правого австрийского парламента», что принесло ей награду Австрийского веб-сопротивления за сайт, посвящённый противостоянию парламенту Хайдера.
Shekhtman in the course of his career also collaborated with several famous theater companies (Manhattan Theater Club, The Public Theater, The American Place Theater and McArthur Theater in Princeton, NJ). В послужном списке Льва Шехтмана сотрудничество со многими известными нью-йоркскими театрами такими как: Manhattan Theatre Club, The Public Theater, The American Place Theatre и McArthur Theater (г. Принстон, штат Нью-Джерси).
Больше примеров...