Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
With respect to the GEM, from 2003 until December 2011 roughly 1,200 organizations participated (about 42% public sector, 25% private and 33% parastatal). Что касается ПОГР, то с 2003 года по декабрь 2011 года в его осуществлении участвовали около 1200 организаций (42% из них представляют государственный сектор, 25% - частный и 33% - смешанный).
Some 36 per cent were from the African public sector, 15 per cent from non-governmental organizations, 13 per cent from universities and research institutions, 15 per cent from the private sector and 15 per cent from development agencies. Примерно 36 процентов участников представляли африканский государственный сектор, 15 процентов - неправительственные организации, 13 процентов - университеты и научно-исследовательские институты, 15 процентов - частный сектор и 15 процентов - учреждения, занимающиеся вопросами развития.
(a) The establishment of a two-tiered service supply with a corporate segment focused on the healthy and wealthy and an underfinanced public sector focusing on the poor and sick; а) к установлению двух уровней системы предоставления услуг, при которой корпоративный сегмент будет сосредоточен на богатых и здоровых, а недостаточно финансируемый государственный сектор на неимущих и больных;
The Public Defender was elected in October 1997. Государственный защитник был избран в октябре 1997 года.
The Jordanian legislature's position in regard to this right is illustrated by its promulgation of the first Social Security Act of 16 October 1978, under the terms of which the Public Authority for Social Security was established. О позиции иорданской законодательной власти в отношении этого права свидетельствует принятие первого Закона о социальном обеспечении от 16 октября 1978 года, в соответствии с которым был создан государственный орган по социальному обеспечению.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Thus, such issues as public transport and housing for working women in urban and semi-urban locations should be given more attention. Поэтому необходимо уделять больше внимания таким вопросам, как общественный транспорт и жилье для работающих женщин в городских и полугородских районах.
It is also concerned about the lack of information on the extent and quality of services provided to children with disabilities, their actual access to health care, integration and rehabilitation services, education and measures in place to ensure accessibility to public buildings and public transportation. Он обеспокоен также отсутствием информации о масштабах и качестве услуг, предоставляемых детям-инвалидам, их фактических возможностях доступа к медицинским услугам, услугам по реинтеграции и реабилитации, образованию и о принятых мерах по обеспечению доступа в государственные здания и общественный транспорт.
I'm sure, if his public defender had ever received it. Я уверен, что его общественный защитник её так и не получил
Many countries experienced sharp increases in poverty and unemployment and cuts in the financing of education, health, pension payments, public transportation and other social services. Во многих странах резко увеличились масштабы нищеты и безработицы и был сокращен объем финансирования таких сфер, как образование, здравоохранение, пенсионное обеспечение и общественный транспорт, а также других социальных услуг.
Public defender thinks I can get off with community service if we take the laser back. Общественный защитник думает, что я могу обойтись общественными работами. если мы вернем обратно лазер.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Focus target groups could include civil servants, community leaders and the general public. В число основных целевых групп могли бы войти гражданские служащие, лидеры общин и широкая общественность.
The Commission addresses current issues relating to equality, makes recommendations in that regard and devotes its energies to educating the public. Комиссия занимается актуальными вопросами в области равенства, разрабатывает рекомендации по этой проблематике и информирует общественность.
The public in Kosovo has been influenced over the years by many external influences and interferences, and it is really the younger generation in which hopes shall be put. На протяжении ряда лет общественность в Косово подвергалась внешнему воздействию и влиянию в самых различных формах, и в действительности надежды следует возлагать на новое поколение.
This humanitarian gesture has been appreciated by the Government, ECOMOG, ex-soldiers in the programme and the public. Правительство страны, ЭКОМОГ, бывшие комбатанты, участвующие в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также широкая общественность высоко оценили эту гуманитарную акцию.
Special information centers, where the public can access the information it is interested in, have been established in both the Ministry of Environment and Water and its regional bodies. Как в МООСВР, так и его региональных отделениях созданы специальные информационные центры, в которых общественность может получить доступ к интересующей ее информации.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
With respect to names of grantors that are legal persons, there is frequently a public registry of those entities that makes possible a single reliable and verifiable name. Что касается наименований лиц, передавших право, которые являются юридическими лицами, то чаще всего существует публичный реестр таких юридических лиц, что обусловливает возможность указания одного надежного и поддающегося проверке наименования.
[Keywords: foreign court; foreign main proceeding; court - competence; purpose-MLCBI; public policy; recognition] [ключевые слова: иностранный суд; основное иностранное производство; суд - компетенция; цель ТЗТН; публичный порядок; признание]
Coinciding with the start of a new phase of work on trade and environment in GATT/WTO, the GATT secretariat hosted a public symposium on trade, environment and sustainable development (Geneva, 10-11 June 1994). Секретариат ГАТТ провел публичный симпозиум по вопросам торговли, окружающей среды и устойчивого развития (Женева, 10-11 июня 1994 года), который совпал с началом нового этапа работы в области торговли и окружающей среды в рамках ГАТТ/ВТО.
In support of that proposal, it was said that the arbitral tribunal would be best placed to determine the documents that should be published, as well as issues of public interest that should be brought to the attention of civil society. В поддержку этого предложения было указано, что арбитражный суд находится в наилучшем положении для того, чтобы определить, какие документы должны быть опубликованы, а также какие вопросы, представляющие публичный интерес, должны быть доведены до внимания гражданского общества.
That's his public image. Таков его публичный имидж.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Police officers are often discouraged from pursuing arrests and prosecutions, public confidence in the judicial system is low and widespread corruption continues. Полицейские часто не горят желанием проводить аресты и расследования; население не испытывает большого доверия к судебной системе, а масштабы коррупции не сокращаются.
That educational effort should furthermore be extended to the police force, as well as to the general public. Такими образовательными мерами должны также охватываться сотрудники полиции и население в целом.
Intended end beneficiaries and benefits: the international community (producers, processors, traders, consumers, support industries and the public at large) are the ultimate beneficiaries. Предполагаемые конечные бенефициары и получаемые ими выгоды: конечным бенефициаром является международное сообщество (органы, производящие и обрабатывающие статистические данные, торговые организации, потребители, вспомогательные отрасли экономики и население в целом).
The provision of public information in minority languages, particularly Albanian, which was the language spoken by the largest minority group, had improved in recent years. В последние годы произошли улучшения в представлении общественной информации на языках национальных меньшинств, и в частности, на албанском языке, на котором говорит население самой крупной в стране группы меньшинств.
"Development requires the removal of major sources of unfreedom: poverty as well as tyranny, poor economic opportunities as well as systematic social deprivation, neglect of public facilities as well as intolerance and overactivity of repressive states." «Развитие требует устранения главных источников несвободы: нищеты и тирании, скудости экономических возможностей и постоянных социальных лишений, убожества структур, обслуживающих население, а также нетерпимости либо чрезмерной активности репрессивных учреждений».
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
While there is no private dental practice on the island, public practice during the evenings and weekends is available to all. На острове нет частных стоматологических клиник, но в вечернее время и по выходным дням работает государственный стоматологический кабинет, открытый для всех.
While the United Nations was determined to do everything possible to help prevent and correct abuses of power, it was in the nature of an open and public consultative exercise like the Loya Jirga to reflect the reality of the power structure in the country. Хотя Организация Объединенных Наций была преисполнена решимости сделать все возможное для того, чтобы предотвращать и устранять злоупотребления властью, такой открытый и публичный совещательный процесс, каким был процесс созыва Лойя джирги, естественным образом отразил реальный расклад сил в стране.
I've decided to go public with TaftCo Enterprises. Я решил вывести Тафт и Ко Энтерпрайзис на открытый рынок.
Of course, this is not exactly a public auction... but on behalf of my department... Конечно, это не совсем открытый аукцион... но от лица моего управления... я должен сказать, что ваше предложение настолько щедрое, что я едва могу отказаться.
In 2007, the third edition of the "Women and Science" Program will award the 3rd "Building Gender Equality" Prize; and CNPq will organize the second public contest for support for research in the fields of gender, women, and feminism studies. В 2007 году в рамках программы "Женщины и наука" приз за "Достижение гендерного равенства" будет вручен в третий раз, а Национальный совет научно-технических исследований проведет второй открытый конкурс в поддержку исследований в сферах гендерных отношений, по проблемам женщин и феминизма.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The Community of Portuguese-Speaking Countries is above all an institutionalized and permanent forum for dialogue and cooperation among the member States, dialogue that involves not only the States and the public bodies, but also the civil societies. Сообщество португалоговорящих стран является прежде всего законодательно оформленным и постоянным форумом для диалога и сотрудничества между государствами-членами - диалога, который охватывает не только государства и общественные органы, но и гражданское общество.
It was accordingly engaged in improving the administrative structure of the Office of the Federal Prosecutor-General and the Ministry of Labour, combating impunity and promoting awareness among the public authorities and civil society of the seriousness of the issue. С этой целью оно пытается усовершенствовать административную структуру федеральной прокуратуры и министерства труда, бороться с безнаказанностью и привлекать внимание органов государственной власти и гражданское общество к этому серьезному вопросу.
Public awareness is critical to the promotion of a favourable social context and acceptance of the implementation of the numerous measures necessary in moving societies onto environmentally sustainable development path. Информированность и осведомленность общественности играют чрезвычайно важную роль, содействуя созданию благоприятного социального контекста и положительному отношению к осуществлению многочисленных мер, необходимых для того, чтобы общество встало на путь экологически устойчивого развития.
If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable. Если вы сможете это сделать, сказал Хан, общество будет чувствовать себя более спокойно.
The words 'public interest' are comprehensive, and include a wide range of interests which the general public - and hence also an organized society in the form of the State or the local authority - are concerned Слова общественные интересы являются всеобъемлющими и охватывают широкий круг интересов общества, включая организованное общество в лице государства и местных органов власти.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
When Congress and the public refused to write the finance oligarchs a blank check, the bankers began to engage in financial terrorism. Когда Конгресс и публика отказались дать олигархам карт-бланш, банкиры прибегли к финансовому террору.
I know the public will not attend, but the announcement will have its effect. Я знаю, что публика не будет присутствовать, но объявление будет иметь свой эффект.
The Courts often require interpreters in order to ensure that accused persons or witnesses can be understood and the general public can understand the proceedings. Услуги переводчиков часто требуются для того, чтобы суды могли понять показания обвиняемых или свидетелей, а публика - происходящее в зале суда.
What's his name? (phone ringing) My public simply can't get enough. Как его зовут? Публика не может мной насытиться.
Manufacturers haven't built this carrier phase technique into their cheap GPS chips because they're not sure what the general public would do with geolocation so accurate that you could pinpoint the wrinkles in the palm of your hand. Производители не встроили эту особенность фазы несущей частоты в свои GPS микросхемы, потому что они не уверены, что именно широкая публика сделает с геопозиционированием такой точности, позволяющим указать координаты морщины на ладони.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Then he'd threaten to make it public. Тогда он угрожал предать это гласности.
The Working Group believes that transparency would of course be enhanced if these types of arrangements were made public. Рабочая группа полагает, что предание гласности такого рода договоренностей, несомненно, повысило бы транспарентность.
Judgements and transcripts should be made public on a consistent and coherent basis, in accordance with the law; Решения и протоколы следует предавать гласности на согласованной и последовательной основе, соответствующей закону;
(b) The Committee's views on the merits of the claims become public shortly after they have been forwarded to the parties under article 5, paragraph 4, of the Protocol. Ь) соображения Комитета по существу жалоб предаются гласности сразу после того, как они на основании пункта 4 статьи 5 Протокола сообщены сторонам.
However, he agreed that in articles 2 and 3 the term "the public" encompassed non-disputing Parties. Тем не менее он разделяет мнение о том, что формулировка "предание гласности" в статьях 2 и 3 охватывает стороны, не участвующие в споре.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
B. Informing the public of its rights В. Информирование граждан об их правах
For instance, the Citizen Observatory of Public Services, based in Guayaquil, Ecuador, promotes accountability among private service providers by monitoring whether their practices are in compliance with their contractual obligations and the law. Например, Организация граждан по наблюдению за предоставлением коммунальных услуг, расположенная в Гуаякиле, Эквадор, выступает за повышение отчетности частных поставщиков услуг, проверяя их практическую деятельность на предмет соответствия их контрактным обязательствам и законодательству.
Bolivian citizenship consists in the right to vote or to stand for election for the exercise of public office. It also consists in the right to perform public duties, with no other requirement than that of suitability, save in cases established by law. Кроме того, предусматривается право боливийских граждан на участие в процессе формирования или осуществления государственной власти в качестве избирателей или избираемых, а также право осуществлять государственные функции на основе единственного критерия в форме соответствия уровня компетенции и с учетом предусмотренных законом исключений.
Another speaker noted the desirability of adopting extraterritoriality or "long-arm" statutes that allowed States parties to prosecute their nationals engaged in corruption abroad or while serving as officials of public international organizations. Другой оратор отметил целесообразность принятия экстерриториальных законов, позволяющих государствам-участникам преследовать своих граждан, совершивших коррупционные преступления за рубежом или во время службы в международных публичных организациях.
Article 18 of the Information Code provides that No specialized or general news publication may contain any illustration, story, information or insert which violates privacy or is contrary to public morals or civic ethics, or seeks to justify racism or tribalism. Статья 18 Кодекса законов об информации гласит, что любая публикация специального или общеинформативного характера не должна содержать иллюстрации, рассказы, информацию или материалы, которые посягают на неприкосновенность частной жизни граждан или противоречат общественной морали, правилам приличия и гражданской этике или поощряют расизм и межплеменную вражду.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
By restoring basic public services in areas where it can ensure security, the Transitional Federal Government will be able to retain positive momentum. Восстановив работу основных коммунальных служб в районах, где можно обеспечить безопасность, переходное федеральное правительство сможет сохранить позитивную динамику.
The National Assembly also adopted two laws on the privatization of public enterprises and community public services. Национальная ассамблея также приняла два закона о приватизации государственных предприятий и коммунальных служб.
UNCDF participatory planning methods in local development programmes encourage greater community involvement in the selection and prioritization of public services and infrastructure development. Используемые ФКРООН методы коллективного планирования в программах местного развития позволяют шире вовлекать население в процесс отбора и приоритизации проектов развития коммунальных служб и инфраструктуры.
While construction jobs and jobs in retail trade, finance, insurance and real estate slightly decreased, jobs in the hotel business, services, transportation and public utilities, the Government of Guam and the federal Government increased in numbers. Хотя занятость в секторах строительства, розничной торговли, финансов, страхования и недвижимости несколько сократилась, количество рабочих мест в гостиничном бизнесе, секторах обслуживания, транспорта и коммунальных услуг, а также правительственных учреждениях Гуама и федеральном правительстве увеличилось.
Mr. Sanford Berg, Professor, Public Utility Research Centre, University of Florida Г-н Санфорд Берг, профессор, Исследовательский центр по проблемам коммунальных предприятий, Флоридский университет
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Today, public interest litigation is being used effectively in Pakistan to protect against the violation of the human rights of all classes of society. В настоящее время народный защитник эффективно действует в Пакистане в целях защиты всех слоев общества от нарушений прав человека .
The Public Defender of Rights thoroughly examines and deals with all claims filed by natural persons and legal persons delivered to him/her. Народный защитник внимательно изучает все поступающие в его адрес жалобы физических и юридических лиц и принимает по ним меры.
The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
It shall be noted, that the representatives of the Public Defender vested with full authority to carry out monitoring and visit places of detention on regular basis. Народный защитник обладает полномочиями посещать любое пенитенциарное учреждение в любое время и знакомиться с соответствующей информацией, касающейся заключенных, содержащихся в данном пенитенциарном учреждении.
His last Batman story, "Public Luna-Tic Number One!", was published in Detective Comics #388 (June 1969). «Народный Луна-Тик номер Один») - вышла в выпуске Detective Comics #388 (июнь 1969).
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public is literally under a trance. Народ, буквально, в состоянии транса.
This being the first time the public will see you as the new heir. Народ впервые увидит тебя в качестве нового наследника.
In order to improve accountability and transparency as a tool to fight corruption, the entire population - the Government, private sector, media, general public and non-governmental organizations - adopted a National Action Plan in a coordinated effort to reduce corruption... В целях повышения подотчетности и транспарентности как инструментов борьбы с коррупцией весь народ - правительство, частный сектор, средства массовой информации, широкая общественность и неправительственные организации - принял национальный план действий, с тем чтобы согласованными усилиями добиться сокращения масштабов коррупции...
I represent a friendly and courageous nation that has earned the respect of international public opinion for its steadfast, determined struggle for independence and its defence of the right of small, poor countries to take their place in the world. Я представляю дружелюбный и мужественный народ, заслуживший уважение международной общественности своей упорной, решительной борьбой за независимость и отстаиванием права небольших, бедных стран на существование в этом мире.
To eradicate the extreme poverty in which that people lived and improve their living conditions, it was essential for all private and public actors to unite their efforts, as the Namibian Government could not meet that challenge alone. Для искоренения крайней бедности, в которой живет этот народ, и для улучшения его условий жизни необходимо, чтобы все действующие лица частного и государственного секторов объединили свои усилия, поскольку одному только правительству Намибии не под силу справиться с этой задачей.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
The source code available under the terms of the Mozilla Public License and alternatively under GNU General Public License and\or GNU Lesser General Public License. Исходный код доступен под лицензией Mozilla Public License и альтернативно под лицензией GNU General Public License и\или GNU Lesser General Public License.
John Hill School, Boonton Public Schools. John Hill School (недоступная ссылка), Boonton Public Schools.
From 1996 until 2010, she was the host of the radio program Sound & Spirit, produced by WGBH in Boston and distributed by Public Radio International. С 1996 по 2010 год Кашнер была ведущей радиопередачи «Sound & Spirit» в Бостоне, которая распространялась организацией Public Radio International.
Most of the Institute's activities after 1994 occurred through Public Netbase, leading to the names and establishment dates being loosely applied, even in the organization's official material. Большинство активных действий института после 1995 года совершалось через Public Netbase и выражалось в пренебрежительном отношении к фигурам из политических кругов и их встречам, что отражалось даже в официальных материалах организации.
In the 2000 liner notes for the album's re-release, Chuck D. of Public Enemy would call the album"... a spectacular performance against all odds and expectations." В переиздании альбома 2000 года Chuck D. из Public Enemy назвал альбом «... ярким перформансом вопреки всем прогнозам и ожиданиям».
Больше примеров...