Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
The idea that poverty could be eradicated by major cash transfers from the public sectors of rich countries to the public sectors of poor countries was not realistic. Идея о возможности ликвидации нищеты с помощью крупных денежных переводов из государственного сектора богатых стран в государственный сектор бедных стран не имеет реальной основы.
These are rarely exclusively public or private, and they also involve both the formal and informal sectors. Они редко имеют исключительно государственный или частный характер и охватывают также как формальный, так и неформальный секторы.
Not only do these operations place no burden on public budgets, but they may also foster the participation of local communities in tourism flows and their benefits. Эти механизмы не только не накладывают бремени на государственный бюджет, но могут также способствовать более активному вовлечению местных общин в деятельность по стимулированию туристских потоков и получению ими соответствующих выгод.
The fifth review under the Extended Credit Facility Arrangement of the International Monetary Fund was completed in December, and public external debt was reduced to an estimated $87.1 million from $1.67 billion during 2010. В декабре завершился пятый обзор, проводившийся по линии расширенного кредитного механизма Международного валютного фонда, и государственный внешний долг сократился за 2010 год с 1,67 миллиарда до ориентировочно 87,1 миллиона долларов.
He introduced the Geospatial Collaborative Environment of Singapore, in which the public sector, the private sector and the community collaborate to make available and use geospatial information for a wide range of shared applications and services. Он рассказал о геопространственной коллективной среде Сингапура, в рамках которой государственный сектор, частный сектор и община сотрудничают в целях предоставления и использования геопространственной информации для широкого круга совместных применений и услуг.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
There are also recreational areas, a public centre, a sports complex, a restaurant and a shop. В посёлке предусмотрены рекреационные зоны, общественный центр, спортивный комплекс, ресторан и магазин.
The work done by the military forces of the United Nations Stabilization Mission in Haiti has made it possible to control public order, enabling the Transitional Government to function and allowing the organization and holding of free elections. Деятельность вооруженных сил Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити позволяет держать под контролем общественный порядок, создавая условия для функционирования переходного правительства и организации и проведения свободных выборов.
The project explored the potential for public interest litigation in administrative courts to remedy human rights violations associated with inadequate progress, avoidable retrogression or discrimination in connection with efforts to realize the Goals. Проект исследует потенциал судопроизводства по вопросам, представляющим общественный интерес, с целью ликвидации нарушений прав человека, связанных с недостаточным продвижением вперед, предотвратимой регрессией или дискриминацией в связи с мерами по реализации Целей.
The activities of charity workers and charitable organizations are public, but this does not conflict with their cooperation with bodies of State power and does not deprive them of the right to receive State support. Деятельность благотворителей и благотворительных организаций имеет общественный характер, что не противоречит их взаимодействию с органами государственной власти и не лишает их права на получение государственной поддержки.
On 6 May, the Public Committee Against Torture (PCATI) petitioned the High Court of Justice to instruct GSS to allow its attorney to meet with Amin Ajbar, a Nablus resident arrested on suspicion of security offences. 6 мая Общественный комитет против пыток в Израиле (ОКППИ) обратился в Верховный суд с заявлением, где он просил Суд дать СОБ указание разрешить адвокату Комитета встретиться с Амином Аджбаром - жителем Наблуса, арестованным по подозрению в совершении действий, направленных на подрыв безопасности.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The public had an opportunity to make comments and proposals with respect to this document. Общественность имела возможность высказать свои комментарии и предложения по поводу указанного документа.
However, it requires that the public is promptly informed of the decision and how it may access the text of the decision together with the reasons and considerations on which it is based. Однако, он требует, чтобы общественность была оперативно проинформирована о решении и о том, как она может получить доступ к тексту решения, а также о мотивах и соображениях, лежащих в его основе.
(c) Translate the Convention into the national languages in order to ensure that it is accessible to the general public. с) перевести Конвенцию на национальные языки для того, чтобы общественность имела доступ к Конвенции.
Mr. Amir expressed regret that the Federal Council had not sufficiently informed the public of the negative repercussions that the adoption of the initiative against "mass" immigration would have on the implementation of international agreements to which Switzerland was a party. Г-н Амир выражает сожаление в связи с тем, что Федеральный совет недостаточно информировал общественность о том, что инициатива против так называемой массовой иммиграции в случае ее принятия может иметь негативные последствия для выполнения международных соглашений, участником которых является Швейцария.
If the public is not happy about high superstar incomes, the obvious remedy is to improve the tax system, including for powerful sports-team owners, many of whom benefit from huge tax breaks in their day jobs. Если общественность не в восторге от высоких доходов суперзвезд, очевидное средство заключается в совершенствовании налоговой системы, в том числе для влиятельных владельцев спортивных команд, многие из которых пользуются огромными налоговыми льготами в их повседневной работе.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The public "Europeana 1914-18" project opened for online submissions and began the first public roadshow events in March 2011. В марте 2011 публичный проект «Европеана 1914-18» был открыт для приема онлайн-заявок и начал проводить первые публичные презентации.
Public policy, for Canada, would mean the public policy of the enacting State. По мнению Канады, публичный порядок должен означать публичный порядок принимающего типовые положения государства.
The Office of the High Commissioner shall prepare a public list of candidates who applied for each vacancy; Управление Верховного комиссара готовит публичный список кандидатов, подавших заявки на каждую вакансию;
"That same level of confidence is expressed locally by placing successfully in this year 2009, our first public offering issuance of corporate bonds in the Dominican market value amounting to 30 million dollars to increase our working capital" said the executive. "Это такой же уровень недоверия локально путем размещения успешно в этом году 2009, наш первый публичный выпуск предлагая корпоративных облигаций в Доминиканской рыночной стоимости в размере 30 миллионов долларов, чтобы увеличить оборотный капитал" сказал исполнительной власти.
Accountability, in the United Nations context, presupposes public scrutiny of the United Nations system as a whole and of the programmes and activities of the various United Nations entities. Подотчетность в контексте Организации Объединенных Наций предполагает тщательный публичный контроль за системой Организации Объединенных Наций в целом и за программами и деятельностью различных подразделений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
In 2012, the Department of Social Development was able to offer all its major services to the public, the implementation of austerity measures notwithstanding. В 2012 году, несмотря на принятие жестких мер в интересах экономии, Департаменту социального развития удалось обеспечить население всеми основными услугами.
Inform the public about the different remedies available in Andorra and how to use them Информировать население о существующих в Андорре средствах правовой защиты и возможностях их использования
Informs the public about the situation regarding children's rights информирует население о положении в области прав детей,
We are downplaying this at home trying to convince the public we know what it is where it's from, that we're not worried. Мы пытаемся успакоить население убедив их в том, что нам известен этот корабль чей он, и что мы не обеспокоены.
Other unsafe practices, such as poor collection and the dumping of dirty injection equipment in uncontrolled sites where it is easily accessible to the public, expose health-care workers and the community to the risk of needle-stick injuries. В результате другой небезопасной практики, такой, как плохо организованный сбор и сброс грязного инъекционного оборудования на неконтролируемые свалки, где оно легко доступно для населения, работники здравоохранения и местное население подвергаются риску травм от уколов игл.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The Skype server has a private key, and distributes that key's public counterpart with every copy of the software. Сервер Skype хранит закрытый ключ шифрования и распространяет соответствующий ему открытый ключ с каждой копией программного обеспечения.
However, it had been regularly providing detailed information on its operations through its public website and quarterly newsletters. Однако Управление регулярно представляло подробную информацию о своей оперативной деятельности через открытый веб-сайт и ежеквартальные информационные бюллетени.
Although most features of the forum are public, the ability to add comments and remit documents is reserved to designated experts, including designated members of the UNCITRAL secretariat. Хотя основные аспекты форума носят открытый характер, право добавлять комментарии и передавать документы зарезервировано за назначенными экспертами, включая назначенных сотрудников секретариата ЮНСИТРАЛ.
Note that your installation report will be published in the Debian Bug Tracking System (BTS) and forwarded to a public mailing list. Заметим, что отчёт об установке будет опубликован в системе отслеживания ошибок Debian (BTS) и переслан в открытый список рассылки.
The Ministry of Finance is also working on establishing a portal that would allow public access to procurement laws, rules, regulations and tendering advertisements. Министерство финансов также занимается разработкой портала, который бы предоставил открытый доступ к нормам, правилам и положениям, регулирующим поставки, и объявлениям о тендерах.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The history of those minorities and their contributions to Uruguayan society should be taught in schools and public training institutes. В школах и государственных учебных заведениях следует изучать историю этих меньшинств и их вклад в уругвайское общество.
Civil society conducts regular public hearings in each district of the country, aimed at raising public awareness, and discussing the perspectives of collaboration and consolidation of all stakeholders for its implementation. Гражданское общество проводит регулярные публичные слушания в каждом районе страны с целью повышения уровня информированности населения и обсуждения перспектив сотрудничества и укрепления взаимодействия всех заинтересованных сторон, участвующих в реализации Национального плана.
The public wants to believe the narrative they expect from us. Общество хочет верит в концепцию, которую ожидают от нас.
States have the duty to explain, both to researchers and the public at large, the uses of genetic information and their possible impact on society. На государствах лежит обязанность разъяснять как самим исследователям, так и широкой публике, возможности использования генетической информации и его потенциального воздействия на общество.
WFP, as part of its public information and advocacy efforts, regularly conveys the view that society as a whole suffers when children cannot learn, when poor health restricts productivity, when hungry women give birth to a new generation that is hungry. В своей деятельности в области общественной информации и пропаганды МПП постоянно высказывает мысль о том, что все общество в целом страдает, когда дети не могут учиться, когда плохое состояние здоровья людей ограничивает производительность труда, когда от голодных матерей рождается новое поколение голодающих.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
You're a celebrated lawman, public loves you. Ты известный правоохранитель, публика любит тебя, 15 лет на службе.
The final version of the report will be made available for the public on the ministry's website. Широкая публика сможет ознакомиться с окончательным вариантом доклада на веб-сайте Министерства.
Moreover, the family is exposed to pressure from their surroundings, because the general public confuses detention with proven guilt and does not understand the principle of the presumption of innocence. Кроме того, его семья подвергается нажиму со стороны окружающих, поскольку публика смешивает задержание с доказанной виной и не понимает принципа презумпции невиновности.
However, several witnesses have asked, and the court has granted, that their visual image and voice be distorted so that they cannot be recognized by the general public. Вместе с тем несколько свидетелей обратились с просьбой об искажении их изображения и голоса, с тем чтобы публика не могла их узнать, и суд удовлетворил эту просьбу.
Then I can't be public. А я не публика?
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Reports are only made public with the consent of the State party or NPM concerned. Доклады предаются гласности только с согласия соответствующего государства-участника или НПМ.
The reforms address areas that are as varied as improving public finance, administrative reform, privatization, good governance and transparency. Этими реформами охвачен целый круг таких различных направлений, как совершенствование государственной финансовой системы и административная реформа, приватизация, обеспечение благого управления и гласности.
They may be made public at such time and under such conditions as the Sub-Commission may decide. Они предаются гласности в такое время и на таких условиях, которые могут быть определены Подкомиссией.
Evaluation reports follow UNIDO's open disclosure policy and are routinely posted to the Evaluation Group web site for public access. Доклады по оценке составляются в соот-ветствии с проводимой ЮНИДО политикой гласности и регулярно размещаются на веб - сайте Группы оцен-ки для информирования общественности.
We believe that the Organization must set an example in combating impunity, and that it is imperative that the Secretary-General make public the results of the investigations. Мы считаем, что наша Организация должна служить примером борьбы с безнаказанностью и что важно, чтобы Генеральный секретарь предал гласности результаты этих расследований.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Likewise, improving the electoral system is one of the Government's main concerns, in its effort to increase the involvement of citizens in the management of public affairs. Совершенствование избирательной системы является одним из направлений, которым правительство уделяло большое внимание с целью повышения участия граждан в управлении государственными делами.
It is a well-known fact that the right of citizens to the free establishment of public organizations was proclaimed also in the 1936 Constitution of the USSR (art. 126) and in subsequent Constitutions of the USSR and the Ukrainian SSR. Известно, что право граждан на свободное создание общественных организаций декларировалось еще в Конституции СССР 1936 года (статья 126) и в последующих конституциях СССР и УССР.
Public hearings, the right to request information, court actions and extrajudicial settlement for citizens are introduced. Внедряется практика проведения открытых слушаний, осуществления права обращаться с просьбой о предоставлении информации, проведения разбирательств в суде и внесудебного урегулирования споров для граждан.
The Secretariat should therefore pursue a public accountability agenda, especially demonstrating the potential impact of investment in involving citizens in the post-2015 sustainable development agenda. В связи с этим Секретариату следует добиваться подотчетности государственных органов, в частности освещая потенциальную отдачу от усилий по вовлечению граждан в реализацию повестки дня в области устойчивого развития на период после 2015 года.
The Public Grievances and Corrections Board Совет по разбору жалоб граждан и восстановлению нарушенных прав
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
In the first stage, growth-enhancing activities may be concentrated mainly in the construction of infrastructure and in establishing new government institutions and public services. На первом этапе мероприятия по форсированию роста можно сконцентрировать в основном на таких вопросах, как создание инфраструктуры, а также формирование новых государственных институтов и системы коммунальных услуг.
The higher output for diesel fuel resulted from the increased utilization of generators owing to frequent power outages by the public electricity supplier Увеличение объема дизельного топлива обусловлено более активным использованием генераторов в связи с частыми отключениями электроэнергии поставщиком коммунальных услуг
Security Council resolution 900 (1994) explicitly provides, in paragraph 3, that the next step in our cooperation would be the mutual engagement of the United Nations and the Government of Bosnia and Herzegovina in the restoration of essential public services in different opstinas in Sarajevo. В пункте З резолюции 900 (1994) Совета Безопасности прямо предусматривается, что следующим шагом в нашем сотрудничестве будет совместное участие Организации Объединенных Наций и правительства Боснии и Герцеговины в восстановлении основных коммунальных служб в различных общинах в Сараево.
He also sees the reluctance of some EU Governments to speed up reform of the public sector utilities as a "fear of modernity a mental block" which must be overcome. Он рассматривает также нежелание правительств некоторых стран ЕС ускорить реформу сектора государственных коммунальных предприятий как «боязнь новизны... психологическую заторможенность», которые необходимо преодолеть.
OIOS noted that a combined balance of $10,097,000 remained in the Trust Fund for the Restoration of Essential Public Services in Sarajevo and the Trust Fund for the Police Assistance Programme in Bosnia and Herzegovina as at 30 June 2002. УСВН отметило, что по состоянию на 30 июня 2002 года совокупный остаток средств в Целевом фонде для восстановления основных коммунальных служб в Сараево и Целевом фонде для программы оказания помощи полиции в Боснии и Герцеговине составлял 10097000 долл. США.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender is independent in exercising his/her functions, and is elected for 5 years by the Parliament of Georgia to which he/she is accountable. Народный защитник является независимым в выполнении его/ее функций и избирается на пять лет парламентом Грузии, перед которым он/она несет ответственность.
A final decision on the establishment of a Commission of Inquiry will be taken after the Public Defender completes his investigation and presents his report. Окончательное решение о создании комиссии по расследованию будет принято после того, как Народный защитник завершит расследование и представит свой доклад.
The organizations and persons that have the right to propose draft laws are as follows: the President of the Republic, the National Assembly Standing Committee, the Government, the People's Supreme Court, the Public Prosecutor-General and the mass organizations at the central level. К числу организаций и лиц, которые имеют право предлагать проекты законов, относятся: президент Республики, Постоянный комитет Национального собрания, правительство, Народный верховный суд, Государственный генеральный прокурор и массовые организации на центральном уровне.
The Public Defender studied the case and was convinced that the complaint was well-founded. Народный защитник изучил дело и убедился в обоснованности жалобы, в связи с чем обратился в прокуратуру Грузии с рекомендацией расследовать факт применения к Д. пыток.
However, the People's Intermediate Court in Kashi did not find enough evidence against Mr. Yimiti regarding the charges for political crimes brought against him and ordered the Public Security Bureau to carry out further investigations. Однако народный суд промежуточной инстанции в Каши не нашел достаточных доказательств по предъявленным гну Имити обвинениям в политических преступлениях и постановил, чтобы Управление государственной безопасности провело дальнейшее расследование.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Come next November, the public is going to be clamoring for new leadership. В следующем ноябре народ будет с криками требовать новых руководителей.
The people, the public... it's tired of all these bombs and bloodshed! Люди, народ... все устали от этих бомбежек и кровопролития!
We are going public, people! Народ, мы собираемся публично разместить свои акции!
The report indicates that, in the context of the many difficulties that they are facing in the first year of the new Government and parliament, the people and the public institutions of Timor-Leste have made many efforts in their nation-building and recovery processes. В докладе указывается, что в контексте многочисленных трудностей, с которыми правительство и парламент столкнулись в течение первого года своей деятельности, народ и государственные институты Тимора-Лешти добились существенных успехов в национальном строительстве и процессах восстановления.
That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
In 1994, the song been used by Professional Wrestling tag team Public Enemy. В 1994 году песня использовалась профессиональной рестлинг командой Public Enemy.
This document may be used under the terms of the GNU General Public License version 2 or higher. Этот документ может использоваться на условиях лицензии GNU General Public License версии 2 или выше.
See the section called "The GNU General Public License" in Chapter 9, Licenses, Copyrights, and Patents for details. Смотрите «The GNU General Public License» в Глава 9, Licenses, Copyrights, and Patents для подробного описания.
Irving Kristol edited the journal The Public Interest (1965-2005), featuring economists and political scientists, which emphasized ways that government planning in the liberal state had produced unintended harmful consequences. Ирвинг Кристол редактировал журнал The Public Interest (1965-2005), с участием экономистов и политологов, негативно относясь к внедрению государственного планирования в либеральной экономике из-за непредвиденных пагубных последствий.
Rufus Pollock, one of Open Knowledge International's founders, and current board secretary sits on the UK government's Public Sector Transparency Board. Руфус Поллок, один из основателей Open Knowledge, входит в состав Совета по прозрачности публичного сектора (англ. Public Sector Transparency Board) в составе правительства Великобритании.
Больше примеров...