Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Alternative 1: The public sector shall be the main source of funds. Альтернативный вариант 1: Государственный сектор остается основным источником финансирования.
The role of the public budget, which was central, would have to be addressed. Необходимо проанализировать центральную роль, которую играет государственный бюджет.
It was a national public body with legal capacity, its own assets and administrative autonomy. Это - государственный орган, имеющий юридические полномочия, собственное имущество и пользующийся административной автономией.
There is a rich merge between the public and private sector in health care. В сфере медико-санитарной помощи государственный и частный сектор тесно взаимодействуют друг с другом.
We celebrate this good news, recommit our efforts and urge other countries and public and private groups to expand their commitments to address this tremendous burden. Мы отмечаем эти благоприятные факты, подтверждаем свою готовность прилагать усилия и настоятельно призываем другие страны и группы, представляющие государственный и частный сектор, повысить свои обязательства в борьбе с этим огромным бедствием.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Such criminal laws have an inhibiting effect on the exercise of the right to freedom of opinion and expression in discussions of matters of public concern. Такое уголовное законодательство оказывает сдерживающее влияние на пользование правом на свободу мнений и их выражения при обсуждении вопросов, представляющих общественный интерес.
That fountain is nonetheless public, isn't it? Фонтан ведь общественный, нет?
As Director of the Centre for Applied Legal Studies, which was established largely because of his endeavours, he has worked with vigour and great courage to dismantle the apartheid legal order through public education, scholarly research and public interest litigation. В качестве директора Центра прикладных правовых исследований, внесшего значительный вклад в его создание, он с энтузиазмом и большим мужеством работал над демонтажем правовой системы апартеида путем просвещения общественности, проведения научных исследований и участия в судебных процессах, имевших широкий общественный резонанс .
After all, with painful deleveraging - spending less and saving more to reduce debts - depressing domestic private and public demand, the only hope of restoring growth is an improvement in the trade balance, which requires a much weaker euro. В конце концов, с болезненным сокращением доли заемных средств, цель которого «тратить меньше и экономить больше для сокращения долгов», ухудшается внутренний частный и общественный спрос, и единственной надеждой на восстановление роста является улучшение торгового баланса, что требует значительно более слабого евро.
The President of the Institute for National Project "Public Agreement" Alexander Auzan said that the administrative barriers reduction related activities started in the year 2000 do not have any long-term results. Президент Института национального проекта «Общественный договор» Александр Аузан констатировал, что работа по снижению административных барьеров, начавшаяся в 2000-м году, не дала долгосрочных результатов.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
People are in danger and the public needs to be warned. Люди в опасности и общественность нужно предупредить.
The draft will be published on the MEP website to enable the public to comment on it. Проект будет опубликован на веб-сайте МООС для того, чтобы общественность смогла высказать по нему свои замечания.
The Government, at both the central and local government levels, seeks the involvement of the public in the policy-making process. Как центральные, так и местные органы управления стремятся вовлечь общественность в политический процесс.
Not surprisingly, polls show the public in general would like to be better informed about what is happening in the talks and able to have more input into the process. Неудивительно, что, как показывают опросы, общественность в целом хотела бы иметь больше информации о ходе переговоров и больше возможностей воздействовать на этот процесс.
The general public, and also often the relevant authorities, do not perceive smuggling of migrants as a criminal activity that poses serious risks to the migrants and the societies concerned; Общественность, а зачастую и соответствующие органы власти не считают незаконный ввоз мигрантов преступлением, которое создает серьезный риск для мигрантов и соответствующих обществ;
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
He considered that public policy meant national public policy. По его мнению, публичный порядок означает национальный публичный порядок.
The Commission was independent and its work public. Комиссия является независимой, и ее деятельность носит публичный характер.
An embarrassing and very public auction of all the jewelry he had given her when they were happy. она выставила на публичный аукцион драгоценности которые он ей подарил за то время, когда они были счастливы.
He seems to have got over your public rejection. Он пережил твой публичный отказ.
Public policy and internationally mandatory rules Публичный порядок и международные императивные правила
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The most recent economic crisis, which has affected businesses, Governments and the public worldwide, has further illustrated the potential benefits of this approach, and the need for effective oversight by senior management, audit committees and boards of directors/governing bodies. Последний экономический кризис, который затронул предприятия, правительства и население во всем мире, стал новой иллюстрацией потенциальных положительных результатов такого подхода, а также необходимости действенного надзора со стороны руководства, ревизионных комитетов и советов директоров/директивных органов.
CIS-STAT provides information to the authorities of the CIS countries and the media, and the data can also be accessed by scientists, companies, international organizations and the general public. Статкомитет СНГ представляет информацию руководящим органам стран Содружества, средствам массовой информации, доступ к данным имеют представители научной общественности, коммерческих организаций, международных организаций, а также население.
The LWV has been actively involved in getting out the vote; promoting communities of inclusion to combat racism; and informing the public about public policy issues. Лига проводила активную работу с целью привлечь население на избирательные участки; пропагандировала идею формирования общин на основе принципа равенства в целях борьбы с расизмом; и информировала граждан о проблемах в области государственной политики.
Twenty years ago, public opinion was moved by those who risked their lives to climb fences that kept them the prisoners of dictatorial regimes. Двадцать лет тому назад общественное мнение сопереживало тем, кто, рискуя жизнью, пытался преодолеть стены, за которыми население удерживалось в качестве пленников диктаторских режимов.
Advice on the dangers of the use of unsterile equipment should be distributed without delay to such practitioners and the general public by the Ministry of Health; Министерству здравоохранения следует незамедлительно уведомить всех этих лиц и население в целом об опасности использования нестирильного медицинского оборудования;
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The Dutch Safety Board aims to deliver its final public report by mid-2015. Нидерландское управление безопасности планирует представить свой окончательный открытый доклад к середине 2015 года.
The CHAIRPERSON noted that there was broad consensus on the principle that the Committee should reaffirm the public character of its proceedings through a reminder that the media could attend the public meetings, without evoking any intervention of the States parties. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что в Комитете существует в принципе широкий консенсус в отношении того, что он должен вновь подтвердить открытый характер своей работы, напомнив при этом, что средства массовой информации могут присутствовать на открытых заседаниях, не упоминая при этом о каких-либо действиях со стороны государств-участников.
Although most features of the forum are public, the ability to add comments and remit documents is reserved to designated experts, including designated members of the UNCITRAL secretariat. Хотя основные аспекты форума носят открытый характер, право добавлять комментарии и передавать документы зарезервировано за назначенными экспертами, включая назначенных сотрудников секретариата ЮНСИТРАЛ.
How can an acceptable trial be ensured and will the public nature of the event not lead to intimidation? Как можно обеспечить приемлемое судебное разбирательство и не приведет ли его открытый характер к запугиванию?
In its resolution 2/5, the Conference requested UNODC to continue the open-ended dialogue with a focus on improving methodologies of cooperation between public international organizations and States parties in ongoing investigations and to hold a workshop on this issue. В своей резолюции 2/5 Конференция просила ЮНОДК продолжить открытый диалог с уделением особого внимания совершенствованию методов сотрудничества между публичными международными организациями и государствами-участниками в проведении текущих расследований и провести семинар-практикум по этому вопросу.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The public is beginning to realize that impacts of smaller or larger asteroid bodies on Earth are continuous occurrences, as they are elsewhere in the solar system. Общество начинает осознавать, что столкновения малых или более крупных астероидных тел с Землей, происходят постоянно, как и повсюду в Солнечной системе.
Consequently, the adoption of public policies on the basis of race or ethnicity would now shock Portuguese society and be viewed as racist. Соответственно, принятие государственной политики, основывающейся на расе или этническом происхождении, повергло бы в шок португальское общество и рассматривалось бы как проявление расизма.
Standard 62.2-2004, which contains the first changes resulting from continuing maintenance proposals from the public, has been published by the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE). Американское общество обогрева, охлаждения и кондиционирования воздуха (ASHRAE) опубликовало Стандарт 62.2-2004, содержащий первые изменения, сделанные по предложениям, поступающим от потребителей.
Now the public is increasingly disenchanted with the DPJ, which it expected to jump-start Japanese politics. Сейчас общество все больше разочаровывается в ДПЯ, от которой ожидают толчка для японской политики.
IFMSA was represented in the Stop Tuberculosis Partnership at the 57th United Nations Department of Public Information (DPI) Conference: Millennium Development Goals: Civil Society Takes Action 8-10 September 2004. МФАСМ была представлена в Ассоциации по борьбе с туберкулезом на пятьдесят седьмой конференции Департамента общественной информации Организации Объединенных Наций под названием «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: гражданское общество принимает меры», состоявшейся 8 - 10 сентября 2004 года.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
One may say the public salutes your husband's last stage exit. Можно сказать, публика приветствует последний выход вашего мужа на сцену.
I don't want these to be seen by the general public. Я не хочу, чтобы их увидела широкая публика.
I have public need I get the feeling again. Мне нужна публика, Я должен снова пережить былые ощущения.
Considering that still we have about 40-50 readers, in feeds and little less than 300 daily visits, still we can recoup the old public. Рассматривающ что все еще мы имеем около 40-50 читателей, в питаниях и маленьких меньш чем 300 ежедневных посещениях, неподвижных мы можем recoup старая публика.
I've got a public in frenzy out there now if you don't fill me in I'll have you in there playing Victoria and Albert quicker than a bookie's runner. Там у меня публика в неистовстве... и если Вы меня не проинформируете, я в два счёта отправлю Вас туда... где Вас изучат и спереди и сзади!
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Only upon formal adoption should they be submitted to the State party concerned and made public. Только после официального принятия они могут быть представлены соответствующему государству-участнику и стать достоянием гласности.
The facts about such deliveries were made public as a result of statements by a number of officials in the Russian Federation. Факты поставок стали достоянием гласности в результате заявлений целого ряда официальных лиц в России.
Pretty active in the community until the affair went public. Довольно активный общественный деятель, пока афера не стала достоянием гласности.
There was apparent agreement among members that once the report had been heard, the information on task force members became public. Судя по всему среди членов сложилось единодушное мнение о том, что после заслушания доклада информация о членах целевой группы предается гласности.
The tribunal, when constituted, shall rule on any disputes regarding the scope of information not made available to the public pursuant to paragraphs 2 and 3. После учреждения арбитражного суда суд выносит решение в отношении любых споров, касающихся объема информации, не предаваемой гласности согласно пунктам 2 и 3.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The State promotes the development of political and public activity and citizens' creative initiative, and creates equal conditions for the activities of their associations. Государство оказывает содействие развитию политической и общественной активности и творческой инициативы граждан и создает равные условия для деятельности их объединений.
According to the same articles, all citizens have the right to choose any vocation that does not violate public or other individuals' interests. В соответствии с этими же статьями все граждане имеют право на выбор любой работы, которая не противоречит общественным интересам или интересам других граждан.
He called on the Committee to hold inclusive public consultations throughout the country and to use technological tools to ensure the widest possible participation of Sierra Leoneans in the process. Он призвал Комитет провести по всей стране широкие общенародные консультации и использовать технические средства для обеспечения как можно более широкого участия граждан Сьерра-Леоне в этом процессе.
Citizen's rights under the Aarhus Convention , which was published in English, Russian, Ukrainian and Armenian languages and distributed among 700 NGOs and public; Права граждан в рамках Орхусской конвенции , который был опубликован на английском, русском, украинском и армянском языках и распространен среди 700 НПО и общественности;
In practically every country of the region, there are indications that the growing seriousness of criminality in all its manifestations has detrimental effects on public safety, peace and security, as well as the personal and material well-being of individuals. Практически в каждой стране региона налицо признаки того, что обострение проблемы преступ-ности во всех ее проявлениях пагубно сказывается на общественной безопасности, мире и спокойствии, а также на личном и материальном благополучии граждан.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Those living in substandard and informal settlements often lack water, sanitation and other public services. Они живут в трущобах и неформальных поселениях, в которых зачастую нет водоснабжения, санитарии и других коммунальных услуг.
Compensation is for the payment of public utilities. Предусмотрена компенсация за оплату коммунальных услуг.
The first priority in economic reconstruction is the resumption of basic public utilities. Первоочередной задачей в области экономического восстановления является возобновление работы основных коммунальных служб.
Large-scale impact of conflict on public services Широкомасштабное воздействие конфликта на работу коммунальных служб
Seminar on the privatisation of public utilities, Tallinn, 15 May 1998 Семинар по вопросам приватизации коммунальных предприятий, Таллинн, 15 мая 1998 года
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender of Georgia and representatives of his Office, as well as representatives of the International Committee of the Red Cross, have the right to freely enter temporary detention isolators without any authorization. Народный защитник Грузии и представители его канцелярии, а также представители Международного комитета Красного Креста имеют право беспрепятственно и без какого-либо разрешения посещать изоляторы временного содержания.
The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
Public right of action, which applies to any infringement of the Constitution and the law, against regulations, administrative rules and decisions and decrees of a general nature, regardless of the authority issuing them; Народный иск применяется в случае нарушения Конституции и закона в отношении регламентов, административных норм, решений и указов общего характера вне зависимости от принявшего их органа.
The People's Bank of China transferred about 1,500 suspected money laundering cases to the public security authorities. Народный банк Китая передал органам общественной безопасности около 1500 дел, связанных с отмыванием денег.
After approving the decision or making the decision that no extradition shall be granted, the Supreme People's Court shall immediately notify the public security organ to terminate the compulsory measures against the person sought.". После утверждения или же принятия решения о том, что экстрадиции не разрешается, Верховный народный суд уведомляет орган общественной безопасности о прекращении обязательных мер в отношении искомого лица".
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public can't think for themselves. Народ не может думать за себя.
Well, I'm nothing if not a public servant, and the public has made its feelings known. Ну, я в первую очередь слуга народа, а народ ясно дал понять, чего он хочет.
On this date he is said to have rung the bells of the Church of La Merced, as a public cry for liberty. В тот же день он, по некоторым словам, звонил в колокола Церкви Ла Мерсед, призывая народ к восстанию.
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again. Целью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальная банковская система настолько неустойчива, что нуждается в консолидации.
Consequently, Roma, Gypsies and Travellers are less able to avail themselves of public services such as education and health care, and have less access than other citizens do to employment opportunities, housing and other necessities. Поэтому народ рома, цыгане и народности, ведущие кочевой образ жизни, могут в меньшей степени пользоваться государственными услугами, такими как образование и здравоохранение, и им в меньшей степени, чем другим гражданам, доступны возможности трудоустройства, удовлетворения потребности в жилье и других потребностей.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Neither member initially left Public Disturbance, although Watkins left as soon as 1998. Они оба поначалу не покидали Public Disturbance, хотя Уоткинс ушёл довольно быстро, в 1998.
These newer schools tended to emulate the great public schools, copying their curriculum, ethos and ambitions, and often took the title "grammar school" for historical reasons. В целом, эти обновлённые школы брали за пример государственные школы Великобритании (англ. public schools), копируя их учебные планы, идеалы и целеустремления, часто принимая при этом именование «grammar school» в силу исторической традиции.
Much of the web space provided through Public Netbase supported Austrian artists, although some hosted projects, such as the Transformation Story Archive, had wider recognition. Большинство веб-пространства, предоставляемого Public Netbase, поддерживало австрийских художников, хотя некоторые проекты, такие как Transformation Story Archive, имели более широкое признание.
and wondered if the LaTeX Project Public License (LPPL) combined with additional permissions from the author satisfies the Debian Free Software Guidelines. и интересуется, удовлетворяет ли Общественная лицензия Проекта LaTeX (LaTeX Project Public License, LPPL) в сочетании с дополнительными ограничениями автора пакета условиям Критериев Debian по определению Свободного ПО.
Hunt joined Tommy Lee's rap metal side-project Methods of Mayhem as the drummer for their 2010 A Public Disservice Announcement album. В 2010 году Хант присоединился к новому проекту Tommy Lee, Methods of Mayhem в качестве барабанщика для записи их альбома A Public Disservice Announcement и последующего турне в его поддержку.
Больше примеров...