Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
This share is equitable in a country where the public sector contributes nearly 20 per cent to GDP. Эта доля является справедливой для страны, в которой на государственный сектор приходится почти 20 процентов ВВП.
The public sector plays a key role in securing universal access by all people to social services. Государственный сектор играет ключевую роль в обеспечении всеобщего доступа к социальным услугам.
If the bodies or institutions do not act in compliance with the request or recommendations of the Ombudsman within the defined period of time, the Ombudsman shall inform the Croatian State Parliament and the general public thereof. Если указанные органы не действуют в соответствии с просьбой или рекомендациями омбудсмена в течение установленного периода времени, омбудсмен информирует об этом государственный парламент Хорватии и широкую общественность.
In other cases, accountability has been developed by the public sector in a purely highly hierarchical way, as in a principal-agent relationship, where the principal must ensure the correct development of the project by the agent. В других случаях государственный сектор устанавливает сугубо иерархическую систему подотчетности по примеру взаимоотношений между вышестоящей структурой и агентом, когда вышестоящая структура следит за правильностью исполнения проекта агентом.
The hitherto-established role of the public sector as the initiator of economic growth through direct intervention made way for a policy of encouraging the private sector to be the engine of growth. Если ранее роль инициатора экономического роста на основе прямого вмешательства выполнял государственный сектор, то теперь утвердилась тенденция к поощрению частного сектора к выполнению роли движущей силы процесса экономического роста.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Puking in a public bathroom always amplifies the sound. Общественный туалет, всегда усиливает звуки тошноты.
The public broadcaster aired news programmes in minority languages. Общественный вещательный орган транслирует новые программы на языках меньшинств.
If the constitutional referendum had been adopted, it would have provided for public access to information. Если бы конституционный референдум прошел, то он обеспечил бы общественный доступ к информации.
The National Civil Police will be responsible for urban and rural policing to maintain order and guarantee public security and peace, as well as to take part in criminal investigations on the basis of strict respect for the law and for human rights. национальной полиции действуют подразделения городской и сельской полиции, которые обеспечивают общественный порядок, безопасность и спокойствие, а также принимают участие в процессуальных действиях в связи с расследованием преступлений при неукоснительном соблюдении закона и норм в области прав человека.
Iowa State University of Science and Technology, generally referred to as Iowa State, is a public land-grant and space-grant research university located in Ames, Iowa, United States. Университет науки и техники штата Айова (англ. Iowa State University of Science and Technology), более известный как Университет штата Айова - общественный университет США, расположенный в Эймсе, штат Айова.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
There is public participation in the preparation of strategies relating to the environment such as the Sustainable Development Strategy, prior to their approval by the Council of Ministers. Общественность участвует в разработке стратегий, касающихся окружающей среды, например стратегии устойчивого развития, на этапе, предшествующем их утверждению советом министров.
However, later on, when the Central Powers took control of eastern Macedonia in May 1916, the public took similar outrage at the King's inability to defend Greek territory. Позже, когда Центральные державы взяли под свой контроль Македонию в мае 1916 года, общественность возмутилась из-за того, что король оказался неспособным защитить территорию Греции.
Although the United Nations message should ultimately reach the public as its audience, the Department must produce materials for the media and other redisseminators, including non-governmental organizations and academic institutions. Хотя аудиторией Организации Объединенных Наций должна быть в конечном итоге общественность, Департаменту необходимо готовить материалы для средств массовой информации и других вторичных распространителей информации, включая неправительственные организации и научные учреждения.
the public is informed on any proposals relating to an activity with potential adverse environmental impacts in cases subject to an EIA procedure in order to obtain a permit for a given activity; а) общественность информируется о любых предложениях, касающихся деятельности с возможным неблагоприятным воздействием на окружающую среду, в тех случаях, когда процедура ОВОС необходима для получения разрешения на данный вид деятельности;
There are strong public expectations - also in my own country - that a comprehensive test-ban treaty should be concluded and universally implemented Общественность - и в том числе в моей собственной стране - твердо рассчитывает на скорейшее заключение и универсальное осуществление договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that he did not understand the Commission to have interpreted public policy as a broad concept. Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что, насколько он понял, Комиссия не намеревается толковать "публичный порядок" как широкую концепцию.
Another form of involving private participation in publicly owned and operated infrastructure may be the negotiation of "service contracts" whereby the public operator contracts out specific operation and maintenance activities to the private sector. Еще одной формой привлечения частного сектора для осуществления проектов в области инфраструктуры, принадлежащей государству и эксплуатируемых государством, может быть заключение "контрактов на обслуживание", когда публичный оператор передает частному сектору право на осуществление определенных видов деятельности по эксплуатации и обслуживанию.
Informal resolution has also proved to be an effective and cost-saving mechanism for the Organization, particularly in terms of resolving informally and behind the scenes grievances that might have otherwise escalated into public problems. Неформальное урегулирование стало также эффективным и обеспечивающим экономию ресурсов механизмом для Организации, особенно с точки зрения урегулирования на неформальной основе и без ненужной огласки проблем, которые в противном случае могли бы приобрести публичный характер.
A public version of the study incorporating comments from all stakeholders will be published by the Brookings-SAIS Project in 2004. Публичный вариант материалов этого обследования, включающий комментарии всех заинтересованных сторон, будет издан Проектом Института Брукингса - ШСМИ в 2004 году.
In summer and spring 2009, TIS was involved into a public conflict with the management of the neighboring Yuzhny Port. Летом-осенью 2009 года ТИС был вовлечен в активный публичный конфликт с администрацией соседнего порта Южный.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
There is also a great need for educating the public about the Declaration and the issues it seeks to address. Также настоятельно необходимо просвещать население относительно Декларации и затронутых в ней вопросов.
It has also conducted public awareness campaigns against arms trafficking and has participated in coordinated operations, in particular on explosives. Она также проводила кампании, агитирующие население против незаконного оборота оружия, и участвовала в скоординированных операциях, в частности по изъятию взрывчатых веществ.
The Government would like to warn the general public about a disinformation campaign aimed at creating the impression that it has withdrawn from negotiations. Правительство хотело бы предупредить общественность о кампании дезинформации, направленной на то, чтобы убедить население в том, что оно покинуло переговоры.
In addition, some Governments have initiated distinctly aggressive policies towards migrants, and native populations increasingly perceive migrants as a threat in the job market and as competitors for the use of public services. Кроме того, ряд правительств начал проведение явно агрессивной политики по отношению к мигрантам, а коренное население все в большей степени воспринимает мигрантов в качестве конкурентов на рынке труда, а также соперников при использовании общественных услуг.
The Team also sees a need to examine further the practical difficulties experienced by Member States in implementing the assets freeze against listed charities where there is a public need for their services. По мнению Группы, необходимо также продолжить рассмотрение тех трудностей, с которыми на практике сталкиваются государства-члены при применении режима замораживания активов в отношении включенных в перечень благотворительных организаций там, где население нуждается в их услугах.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The Dutch Safety Board aims to deliver its final public report by mid-2015. Нидерландское управление безопасности планирует представить свой окончательный открытый доклад к середине 2015 года.
A DDT Register is hereby established and shall be available to the public. Настоящим создается Реестр ДДТ, открытый для широкой общественности.
GGH involves a private key and a public key. GGH включает в себя открытый ключ и закрытый ключ.
Furthermore, the existence of special courts was worrying; it was unknown whether their hearings were public, whether their decisions could be appealed in any way, whether the defendant was always assisted by a lawyer and in what conditions minors were tried. Кроме того, обеспокоенность вызывает факт создания специальных судов; неизвестно, носят ли их заседания открытый характер, существуют ли какие-либо средства обжалования их решений, во всех ли случаях обеспечивается помощь адвоката и в каких условиях производится рассмотрение дел несовершеннолетних этими судами.
C. Public tender for partnership on data processing Открытый тендер на партнерство по обработке данных
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Medica AD is a public joint-stock company with over 30 years of experience in the manufacture of high quality medical products and pharmaceutical forms. АО "Медика-АД" - публичное акционерное общество с более 30-летним опытом в производстве высококачественных медицинских изделий и лекарственных форм.
Participation of older adults and organizations of older adults in decision-making on public issues that concern them. поощрению участия пожилых людей в жизни общества и их интеграции в общество.
Civil society, global roles for parliamentarians, public opinion and global media are emerging as pillars (see A/58/817, paragraphs 3, 9). Формирующимися основами для этого являются гражданское общество, глобальная роль парламентариев, общественное мнение и мировые средства массовой информации (см. А/58/817, пункты 3, 9).
We need every citizen to take part in state need to fight corruption on all levels of government and public life. Только личиое, заиитересоваииое участие каждого граждаиииа в управлеиии государством позволит привести иаше общество к совремеииому, правовому состояиию.
However, public programmes to promote women's access to credit, land and adequate housing had not yet been translated into State policy. Эквадор представляет собой общество с множеством культурных и этнических особенностей и имеет население, включающее 14 коренных народностей и 12 национальностей, однако социальные показатели положения женщин коренных народов, начиная от уровня грамотности и вплоть до уровня охвата медицинским обслуживанием, остаются самыми низкими среди всех категорий населения.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
When he had finished, the public gave him a great ovation. После окончания игры публика устроила ему овацию.
Key to a civilized society is a well-informed public. Ключ к цивилизованному обществу - хорошо информированная публика.
Or maybe the public event. Или же, ему нужна была публика.
The public doesn't know you. Публика не знает тебя.
Celebrities with a lot of children seem to have been better received by the public recently. Публика сейчас тепло встречает знаменитостей, у которых много детей.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
At present, neither the report of the Ombudsperson nor her recommendation may be made public or disclosed to the petitioner. В настоящее время ни доклад Омбудсмена, ни ее рекомендация не могут предаваться гласности или разглашаться заявителю.
Likewise, the working group on systemic issues relating to NPMs has concluded its work and its recommendations for improved procedures concerning practical engagement with NPMs will be trialled, with a view to their being refined prior to being made public. Аналогичным образом завершила свою деятельность рабочая группа по системным вопросам, касающимся НПМ, и ее рекомендации в отношении улучшения процедур практического взаимодействия с НПМ будут опробованы с целью их совершенствования до предания гласности.
Countries with national WASH monitoring systems that annually publish, and make available to the public, service and coverage data Страны с национальными системами мониторинга водоснабжения, санитарии и гигиены, которые ежегодно публикуют и предают гласности данные об услугах и охвате
The International Commission of Jurists suggested that Poland establish a transparent and independent inquiry to investigate allegations of the involvement of Polish officials in secret detentions and renditions and make the outcomes of such investigations public. Международная комиссия юристов предложила Польше провести транспарентное и независимое расследование утверждений, касавшихся причастности польских должностных лиц к случаям тайного содержания под стражей и выдачи, и предать гласности результаты такого расследования.
The leaking of preliminary drafts of preparatory documents into the public domain and the manner in which some local media outlets, and subsequently a number of public figures, misinterpreted the intentions of UNSMIL, effectively scuttled any chance of convening the political dialogue conference before the elections. После того как предварительные проекты подготовительных документов были преданы гласности, и учитывая, насколько превратно некоторые местные средства массовой информации, а впоследствии и отдельные государственные деятели истолковали намерения МООНПЛ, о проведении конференции по политическому диалогу до начала выборов уже не могло идти и речи.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Social equity, inclusiveness, sustainability and public participation in housing policy. Социальное равноправие, целостность, защищенность и участие граждан в проведении жилищной политики.
As for the election of citizens entrusted with the conduct of public affairs, the provisions of constitutions and laws have frequently been violated. Что касается избрания граждан для управления государственными делами, то в этой связи часто имели место нарушения положений конституций и законов.
According to public opinion, the factors that most contribute to women taking an active role in politics are the following, in order of importance: Согласно мнению граждан к числу факторов, которые в большей степени способствуют активному участию женщин в политической жизни, в порядке их значимости относятся следующие:
The national workforce enjoys maximum priority through carefully studied programmes for the employment of nationals focusing, at the same time, on improving the outputs of public education and widening opportunities for higher education and developing its outputs. Оно осуществляется при помощи тщательно разработанных программ трудоустройства граждан страны, а также путем улучшения народного образования и расширения возможностей получения качественного высшего образования.
Legislation that empowers citizens with freedom of expression, free and independent elections, and freedom of association is crucial, and it must be made clear to the public that no one is above the law. Очень важно принять законы, которые наделяют граждан свободой слова, дают им свободные и независимые выборы, а также свободу объединений; кроме того, общественности надо четко заявить, что отныне перед законом все будут равны.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Revenue collection and efficient delivery of public services. Сбор поступлений и эффективное предоставление коммунальных услуг
Reliability and quality of public utilities improved, although still unable to meet the demand, particularly in winter Были повышены надежность и качество работы коммунальных служб, хотя они по-прежнему не в состоянии удовлетворять спрос, особенно в зимний период
The purpose of the partnership, which is being piloted in Zanzibar, is to develop monitoring tools for water and sanitation and other utilities to be placed firmly in the public domain. Цель партнерства, опробование которого ведется на Занзибаре, состоит в том, чтобы разработать инструменты мониторинга положения в области водоснабжения и санитарии и других коммунальных услуг, которые будут предназначены строго для общего пользования.
A. Provision of public services А. Оказание коммунальных услуг
Competition policy should not seek the unbridled dismantling of utilities and public sector undertakings as these were often the only services available to the people in developing countries where entrepreneurial skills were nascent. Политика в области конкуренции не должна приводить к неконтролируемому развалу коммунальных предприятий и предприятий государственного сектора, поскольку зачастую они являются единственными источниками услуг для населения развивающихся стран, где пока еще только формируются предпринимательские структуры.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Currently, the Public Defender of Georgia is carrying out an extensive monitoring work to that effect. В настоящее время Народный защитник Грузии осуществляет активный мониторинг на этот предмет.
On 15 May 1999, the Public Defender sent a letter to the Presidium of the Supreme Court, requesting it to review the author's case. 15 мая 1999 года Народный защитник направил письмо в Президиум Верховного суда, в котором содержалась просьба о пересмотре дела автора.
From all those contacts it had become apparent that, particularly during the current period of transition, the Public Defender should be completely independent of the executive and judicial powers. Как показали все эти контакты, народный защитник, особенно на нынешнем переходном этапе, должен быть полностью независим от исполнительной и судебной властей.
One example was a conference to be held in Italy, in cooperation with the University of Bologna, on the struggle against poverty, unemployment and social exclusion, and public policies, popular action and social development. Из их числа следует выделить конференцию, которая будет проведена в Италии в сотрудничестве с Университетом Болоньи, посвященную борьбе против нищеты, безработицы и социальной отчужденности, а также государственной политике, средствам, носящим народный характер, и социальному развитию.
The General People's Committee for Public Security (Ministry of the Interior) has taken the necessary steps for putting into force the consolidated list, with full coordination among the competent bodies. Генеральный народный комитет общественной безопасности (министерство внутренних дел) предпринял необходимые шаги для ввода в действие сводного списка в условиях полномасштабной координации между компетентными органами.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public can't think for themselves. Народ не может думать за себя.
Tradition calls for 24 hours for public visitation. Традиционно выделяются сутки, чтобы народ попрощался.
In my view, this strong public engagement proves that the Afghan people wanted these elections. С моей точки зрения, эта высокая общественная активность доказывает, что народ Афганистана желал этих выборов.
In a public statement, Ratu Cakobau defended his actions thus: In the recent general election, the people of Fiji did not give a clear mandate to either of the major political parties. В публичном заявлении Рату Какобау защитил свои действия так: «На недавних всеобщих выборах народ Фиджи не дал четкого голоса ни одной из основных политических партий.
But, frankly, it will be easier to do this if the American public and the US Congress see that China is serious about reform and expanding access to its markets. Но, если честно, сделать это было бы легче, если бы американский народ и Конгресс США нашли подтверждение тому, что Китай имеет серьёзные планы по проведению реформ и повышению доступности своих рынков.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
There is a domain profile, private profile, and public profile for WFAS. Есть профиль домена (domain profile), частный профиль (private profile) и общий профиль (public profile) для WFAS.
He also won both Trophee and Public Prize at the Prix Bayeux-Calvados for his work "Dispatch from Libya". Юрий также стал лауреатом премий Trophee и Public Prize в рамках Prix Bayeux-Calvados за свою работу Dispatch from Libya.
She was formerly the director of the websites Public Disgrace, Bound Gang Bangs, and Ultimate Surrender, all three produced by. Ранее была режиссёром сайтов Public Disgrace, Bound Gang Bangs и Ultimate Surrender, все три из которых были созданы.
It is also a sister organisation of Debian, as both are supported and represented by Software in the Public Interest, Inc... Оно также является для Debian сестринской организацией, так как обе поддерживаются и олицетворяются Программным Обеспечением в Интересах Общества (Software in the Public Interest, Inc)...
In 2003, a Center for Science in the Public Interest report stated that Chipotle's burritos contain over 1,000 calories, which is nearly equivalent to two meals' worth of food. В 2003 организация Center for Science in the Public Interest сообщила, что бурритос Chipotle содержат свыше тысячи калорий, что соответствует двум порциям еды.
Больше примеров...