Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Particular importance is attached to the discriminatory nature of government procurement, since the public sector is an important purchaser of environmental services and a source of revenue for private companies. Особенно важное значение придается дискриминационному характеру государственных закупок, поскольку государственный сектор является важным закупщиком экологических услуг и источником доходов для частных компаний.
Panama has 27 public and 41 private airports. Самый крупный государственный аэропорт Tocumen расположен в пятнадцати минутах езды от Панама-Сити, недалеко от южного коридора.
One of the most worrying is the same which fueled the current crisis in the eurozone: mushrooming public debt. Один из самых волнующих факторов - фактор, благодаря которому разразился нынешний кризис в еврозоне: быстрорастущий государственный долг.
The enabling business environment must be founded on a meaningful and continuous public-private sector dialogue, so that the public sector understands the business needs of TNCs and SMEs alike. Постоянный и продуктивный диалог между частным и государственным секторами должен способствовать созданию благоприятного климата для предпринимательской деятельности; благодаря ему государственный сектор узнаёт о коммерческих потребностях ТНК и МСП.
Kingston University London (abbreviated KUL) is a public research university located within the Royal Borough of Kingston upon Thames, in South West London, United Kingdom. Кингстонский университет (неофициально Кингстон) - это государственный исследовательский университет в Великобритании в юго-западной части Лондона в районе Кингстон-апон-Темс.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The public forum consists of workshops, exhibition booths, and poster sessions, and will provide an opportunity for organizations to promote their own activities and to engage in open debates, seminars and a variety of other events. Общественный форум будет заключаться в проведении встреч по интересам, демонстрации экспонатов и организации выставок плакатов и даст организациям возможность осветить свою деятельность и поучаствовать в открытых дискуссиях, семинарах и в целом ряде других мероприятий.
Likewise in paragraph 33, recourse had been made to the definition of the term "public order" in the Siracusa Principles on the Limitation and Derogation Provisions in the International Covenant on Civil and Political Rights, as indicated in footnote 78 in square brackets. Аналогичным образом, в пункте 33 было использовано определение термина "общественный порядок", содержащееся в Сиракузских принципах толкования ограничений и отступлений от положений Международного пакта о гражданских и политических правах, как это указано в сноске 78 в квадратных скобках.
There will be a strong public outcry. Это вызовет сильный общественный резонанс.
It is very close to public transport which goes to the different sectors of the capital. Вблизи ходит общественный транспорт в разные секторы столицы.
They were accused of possession of anti-government documents and of disturbing public order, and received a suspended sentence of two months' imprisonment and were fined 100,000 Sudanese pounds. Им было предъявлено обвинение в том, что они имели при себе антиправительственные документы и нарушили общественный порядок, после чего они были приговорены к двум месяцам тюремного заключения условно и выплате штрафа на сумму 100000 суданских фунтов.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Chapter 4: The public and the environment Глава 4: Общественность и окружающая среда
The degree to which the police safeguard human rights and uphold legal ethics is under constant public scrutiny. Общественность постоянно следит за тем, насколько полиция защищает права человека и насколько ее деятельность служит утверждению принципов правовой этики.
The target audience would be the general public, as well as college and graduate students, and the book would be written in an accessible way. Этот сборник будет рассчитан на широкую общественность, а также студентов и аспирантов и будет составлен в доступной форме.
Health promotion and education among the general public, youth, trainers, at-risk groups, etc.; содействие и воспитание здорового образа жизни (общественность, молодежь, преподаватели, группы риска...);
One cannot recall a time when there was such a groundswell of public opinion in support of pro-poor development. Невозможно вспомнить такое время, когда мировая общественность поднималась бы столь мощной волной в поддержку развития в пользу беднейших.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Setting up a public key infrastructure is a way to provide confidence that: (1) a user's public key has not been tampered with and in fact corresponds to that user's private key; and (2) the cryptographic techniques being used are sound. Создание инфраструктуры публичных ключей является способом обеспечить уверенность в том, что: 1) публичный ключ пользователя не был изменен и действительно соответствует частному ключу этого пользователя; и 2) используемые криптографические методы являются надежными.
In no State could measures be enforced if they were counter to public policy, but a reference to public policy in the model law should be stated in terms of general principles. Ни в одном государстве не могут быть приняты меры, противоречащие публичному порядку, вместе с тем в типовом законе следует сформулировать ссылку на публичный порядок с точки зрения общих принципов.
Is this a public shaming of the Chicago Housing Authority? Это публичный позор Чикагского Управления жилищного хозяйства?
It does not disagree that the restriction to "legal title or interest" in Austria prevents a person that wants to advocate a general public interest from having standing. Она не оспаривает то, что ограничение процессуальной правоспособности критерием "правового титула или интереса" в Австрии лишает правоспособности лицо, намеревающееся отстаивать общий публичный интерес.
Article 17 provided that the debtor could agree to waive rights contained in the original contract, yet French law provided that consumers, as debtors protected by law, could not accept renunciation by contract of provisions reflecting public policy. В статье 17 предусматривается, что должник может отказаться от прав, указанных в первоначальном договоре, однако, согласно французскому законодательству, потребители как защищаемые законом должники не вправе отказаться от договорных положений, отражающих публичный порядок.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
In terms of public participation, there were opportunities for the public in areas capable of being affected by an industrial accident arising out of a hazardous activity to participate in the decision-making process regarding such activities. Если говорить об участии общественности, то следует сказать, что население районов, которые могут быть затронуты промышленной аварией в результате опасной деятельности, имеет возможности участвовать в процессе принятия решений о такой деятельности.
In numerous public statements, the Government has developed the theme of the interlinkages between the army, the Government and the people, thereby indicating the need for close cooperation between these three constituencies. Правительство разработало в своих многочисленных заявлениях концепцию триединства "армия - администрация - население", которая указывает на необходимость тесного сотрудничества между этими тремя элементами.
The national machinery highlights also the concerns faced by the gender public, and outlines the areas where action needs to be taken for the improvement of the quality of life of men, women and families in Maltese society. Кроме того, национальный механизм освещает проблемы, с которыми сталкивается население; выделяются области, в которых необходимо принять меры, с тем чтобы повысить качество жизни мужчин, женщин и семьи в рамках мальтийского общества.
Recognizing further that the use of nuclear power sources in outer space should be based on a thorough safety assessment, including probabilistic risk analysis, with particular emphasis on reducing the risk of accidental exposure of the public to harmful radiation or radioactive material, признавая далее, что использование ядерных источников энергии в космическом пространстве должно основываться на тщательной оценке безопасности, включая вероятностный анализ риска, с особым упором на снижение риска того, что в результате аварий население подвергнется воздействию вредоносного излучения или радиоактивного вещества,
Concerns about an "occupation force" imply a smaller-scale operation but public expectations of protection militate for a larger one. Чтобы силы не воспринимались как «оккупационные», операция должна иметь менее широкие масштабы, однако тот факт, что население ожидает получить защиту, является аргументом в пользу более крупной операции.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The Forum will be open to the public. Форум будет носить открытый для общественности характер.
The first choice is suitable to reference the public key of a Vehicle Unit or of a tachograph card. Первый вариант выбора позволяет назначить открытый ключ бортового устройства или карточки тахографа.
No public key to verify the signature Отсутствует открытый ключ для проверки подписи.
It was improving mechanisms for encouraging the participation of civil society, with a view to bringing about a cultural transformation and ensuring transparency and efficiency in the daily conduct of public affairs. Она работает над совершенствованием механизмов, предусматривающих участие гражданского общества, при этом цель заключается в том, чтобы добиться соответствующих культурных преобразований и придать управлению государственными делами открытый и эффективный характер.
(c) At the conclusion of this annual Bureau review meeting, the Bureau would conduct a public briefing for representatives of all Commission members on any observations or conclusions it may consider appropriate to report. с) по завершении этого ежегодного обзорного совещания Бюро будет проводить для представителей всех членов Комиссии открытый брифинг по любым замечаниям или выводам, которые они, возможно, посчитают необходимым представить.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Turns out that they had another idea behind it, even though this was - they were telling the public it was to save us. Оказалось, что у них была и другая цель, стоящая за всем этим: они убеждали общество, что это для нашего же спасения.
The educational role of public broadcasting in this endeavour is of the utmost importance and should not be subjected to restrictions based on vague provisions which may be interpreted very broadly and may not be necessary in a democratic society, and which may lead to self-censorship. Воспитательная роль государственных вещательных компаний в достижении этой цели имеет крайне важное значение и не должна подвергаться никаким ограничениям на основе нечетко сформулированных положений и допускающих весьма широкое толкование положений, в которых демократическое общество, возможно, не нуждается и которые могут привести к самоцензуре.
As a result, neither public organs nor society perceives it to be a serious human rights violation affecting a wide group of people, mainly women and children, such as the author and her children. В результате этого ни государственные органы, ни общество не воспринимают его в качестве серьезного нарушения прав человека, от которого страдает большая группа людей, в основном женщин и детей, таких как автор сообщения и ее дети.
Mr. Waasdorp (Observer for the Netherlands) said that his delegation was interested in learning how States parties implemented the principle of reasonable accommodation, particularly in so far as it related to access to goods and services used by the general public. Г-н Ваасдорп (наблюдатель от Нидерландов) говорит, что делегация Нидерландов хотела бы узнать, как государства-участники осуществляют принцип разумного приспособления, в частности в том, что касается доступа к товарам и услугам, которыми пользуется общество в целом.
Public right of trespass. Общество имеет право пересекать частные владения.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
If they come from a legitimate news source, the public will listen. Если они исходят от законного источника новостей, публика будет слушать.
Any literary production is linked to the public, any public means publicity... Любая литературная работа связана с публикой, а любая публика означает публичность.
The audience was quiet, like here, because in soccer for the blind, the public has to be quiet so the players can hear the ball. Болельщики сидели так же тихо, как вы здесь, потому что в футболе для слепых публика должна соблюдать тишину, чтобы было слышно мяч.
However, several witnesses have asked, and the court has granted, that their visual image and voice be distorted so that they cannot be recognized by the general public. Вместе с тем несколько свидетелей обратились с просьбой об искажении их изображения и голоса, с тем чтобы публика не могла их узнать, и суд удовлетворил эту просьбу.
What's his name? (phone ringing) My public simply can't get enough. Как его зовут? Публика не может мной насытиться.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
The reforms address areas that are as varied as improving public finance, administrative reform, privatization, good governance and transparency. Этими реформами охвачен целый круг таких различных направлений, как совершенствование государственной финансовой системы и административная реформа, приватизация, обеспечение благого управления и гласности.
The findings of these investigations should be made public. Результаты этих следственных действий надлежит предать гласности.
Ultimately, studies indicated that regulation FD had not reduced the amount or quality of information that companies make available to the public. В конечном счете исследования показали, что положение ДР не уменьшило объема или качества информации, предаваемой гласности компаниями.
What measures are taken to ensure that their functions are public and transparent? Какие меры принимаются в целях обеспечения публичности и гласности их работы?
After discussion, the Commission agreed that the term "the public" was a generic term, which, when used in the rules, included also both third persons and non-disputing parties. После обсуждения Комиссия согласилась с тем, что термин "предание гласности" носит общий характер и поэтому в тех случаях, когда он используется в правилах, он включает как третьих лиц, так и не являющихся сторонами в споре Сторон международного договора.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
These efforts have improved the public institutions active in these areas and ensure greater protection of the rights of the country's citizens and better living conditions for Chileans. Эти меры позволили укрепить институциональные основы страны в этой сфере, обеспечивая более надежную защиту прав граждан и улучшение условий жизни чилийцев.
Also the overall level of public awareness about the need for environmental protection, about citizens' environmental rights and their protection is reported to be unsatisfactory in the subregion. Так же сообщается, что данном субрегионе не достаточен уровень всеобщей осведомлённости общественности о необходимости охраны окружающей среды, об экологических правах граждан и их защите.
Judicial power in Turkmenistan belongs only to the courts and is intended to protect civil rights and freedoms and such State and public interests as are protected by law. Судебная власть предназначена защищать права и свободы граждан, охраняемые законом государственные и общественные интересы (ст. 99 Конституции Туркменистана).
In addition to the public opinion poll and analysis of the content of the media, a poll of naturalized citizens was also carried out, during which answers were obtained to such questions as whether the obtaining of Latvian citizenship justified the hopes placed on it. Кроме проведения опроса общественного мнения и анализа работы средств массовой информации, был проведен опрос общественного мнения среди натурализованных граждан, в ходе которого люди отвечали, оправдались ли их надежды, которые они связывали с приобретением латвийского гражданства.
Efforts at encouraging media coverage are made by the various structures involved in human rights, in particular with respect to the rights of women, the rights of the child, the rights and duties of the citizen, and public freedoms. На уровне различных структур, занимающихся вопросами прав человека, предпринимаются усилия по информированию общественности, в частности, в том что касается прав женщин, прав ребенка, прав и обязанностей граждан и публичных свобод.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Municipalities play an essential role in the running of most public services. Коммуны играют существенно важную роль в предоставлении основных коммунальных услуг.
In town peripheries and rural municipalities without public sewer systems, sewage is mostly collected in impermeable sumps. В городских окраинных районах и в сельских населенных пунктах, не имеющих коммунальных канализационных систем, стоки в основном собираются в герметичные отстойники.
The collection of revenue for public utility providers continues to be a problem throughout Kosovo. В масштабах всего Косово по-прежнему наблюдается проблема получения поступлений для обеспечения работы коммунальных служб.
Later, in 1876, the Seligmans joined forces with the Vanderbilt family to create public utilities in New York. Позже, в 1876 году, Селингманы объединили усилия с семьей Вандербилтов для создания системы коммунальных услуг в Нью-Йорке.
As the ranks of the urban poor continue to grow, municipal governments are struggling to keep up by providing adequate public services such as clean water, waste treatment, energy and transportation. Поскольку доля городской бедноты продолжает расти, муниципальные органы власти ведут борьбу за то, чтобы не прекращать предоставление надлежащих коммунальных услуг, таких, как подача чистой воды, обработка отходов, подача энергии и транспорт.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Public Defender has a power to enter any detention facility at any time and become acquainted with the relevant information regarding the detainees held in the said detention facility. Народный защитник обладает полномочиями посещать любое пенитенциарное учреждение в любое время и знакомиться с соответствующей информацией, касающейся заключенных, содержащихся в данном пенитенциарном учреждении.
As a rule, the Constitutional Court decides on the basis of a public hearing in which the national Ombudsman is one of the participants. Как правило, Конституционный суд принимает решение на основе результатов публичных слушаний, в которых принимает участие Народный правозаступник.
The organizations and persons that have the right to propose draft laws are as follows: the President of the Republic, the National Assembly Standing Committee, the Government, the People's Supreme Court, the Public Prosecutor-General and the mass organizations at the central level. К числу организаций и лиц, которые имеют право предлагать проекты законов, относятся: президент Республики, Постоянный комитет Национального собрания, правительство, Народный верховный суд, Государственный генеральный прокурор и массовые организации на центральном уровне.
It added that Bedun and sympathetic citizens formed the Popular Committee for Support of the Bedun and that in 2006; some 5,000 people attended "Bedun Speak", the first public event of its kind. Кроме того, организация отметила, что "бидуны" и сочувствующие им граждане создали в 2006 году Народный комитет поддержки "бидунов"; около 5000 человек присутствовали на мероприятии «Голос "бидунов"», явившемся первым публичным событием такого рода.
Finally, the Public Defender's Office was raising awareness of human rights throughout the country and, in particular, had started an information campaign on racial discrimination. Кроме того, следует отметить, что Народный защитник осуществляет свою деятельность по привлечению общественного мнения к проблематике прав человека во всей стране и начал, в частности, информационную капанию о расовой дискриминации.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The government, the public, they wouldn't stand for you anymore. Ни правительство, ни народ тебя теперь не поддержат.
When he has an affair, there's 300 million people in bed with him... the American public. Когда у него интрижка на стороне, то в постели с ним лежат ещё 300 миллионов людей... американский народ.
With our help, they can still surprise public opinion with their determination to embrace opportunities offered to them for the first time in decades. С нашей помощью афганский народ сможет вновь удивить международную общественность своей решимостью воспользоваться возможностями, которые открылись перед ним впервые за десятилетия.
The people exercise their power through free elections, referenda, as well as through state and local self-governing bodies and public officials as provided by the Constitution. Свою власть народ осуществляет посредством свободных выборов, референдумов, а также через предусмотренные Конституцией государственные органы, органы местного самоуправления и должностных лиц.
The American public has proven remarkably susceptible to the manipulation of truth, which increasingly dominates the country's political discourse. Американский народ оказался крайне легко поддающимся на провокации с манипулированием истиной, которые всё чаще преобладают в политическом диалоге страны.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
July 17, 2007 - JSC "Alliance Bank" held its IPO (Initial Public Offering) on LSE (London Stock Exchange). 17 июля 2007 года - АО «Альянс Банк» вышел на IPO (Initial Public Offering) на Лондонской фондовой бирже, LSE.
Most of the Institute's activities after 1994 occurred through Public Netbase, leading to the names and establishment dates being loosely applied, even in the organization's official material. Большинство активных действий института после 1995 года совершалось через Public Netbase и выражалось в пренебрежительном отношении к фигурам из политических кругов и их встречам, что отражалось даже в официальных материалах организации.
Sue is the former President and CEO of Myrick Advertising and Public Relations and Myrick Enterprises. Сью Майрик бывший президент и главный исполнительный директор Myrick Advertising and Public Relations и Myrick Enterprises.
It is distributed as free software under the GNU General Public License. b2evolution originally started as a multi-user multi-blog engine when François Planque forked b2evolution from version 0.6.1 of b2/cafelog in 2003. Распространяется по лицензии GNU General Public License и совершенно бесплатна для использования. b2evolution является последователем популярного в своё время b2\cafelog и разрабатывается François Planque с 2003 года, как продолжение версии 0.6.1.
In 1998, Odinn Srensen released the source code of GoldED and Goldware Utilities 3.x under GNU General Public License version 2, and the Goldware Library under GNU Library General Public License version 2. В 1998 году Сёренсен опубликовал исходный код GoldED и Goldware Utilities версий 3.0.x и не собирающейся незавершённой версии 4.x под лицензией GNU General Public License версии 2; библиотеки Goldware Library - под GNU Library General Public License версии 2.
Больше примеров...