Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Government spending on public procurement accounted for around 15 per cent of the country's GDP. Государственный заказ составляет порядка 15% ВВП страны.
States should develop an international agreement on the multilateral automatic exchange of tax information, commit to and implement a public register of beneficial ownership information for companies and trusts, and require public country-by-country reporting for multinational companies. Государства должны разработать международное соглашение о многостороннем автоматическом обмене налоговой информацией, придерживаться его положений и вести государственный реестр информации о выгодоприобретающих собственниках в отношении компаний и фондов, а также установить требование о представлении многонациональными корпорациями отчетности по каждой стране.
The Amendment applies only to representatives that are not members of the local council, due to the general determination in the Equal Rights for Women Law, according to which that obligation will not apply where the representatives of the public body are chosen by the public. Эта поправка относится только к тем представителям, которые не являются членами местного совета, что обусловлено общим определением, содержащимся в Законе о равных правах женщин, согласно которому это обязательство утрачивает свою силу, когда представители в государственный орган избираются народом.
Although the Constitution provides that "all legislative powers" shall be vested in the Congress, the President, as the chief formulator of public policy, also has a major role in the legislative process. Хотя, согласно Конституции, все"... полномочия законодательной власти" принадлежат конгрессу, президенту как главному ответственному лицу, определяющему государственный политический курс, также принадлежит одна из основных ролей в законодательном процессе.
The Regulations also state that, unless the interests of the service oppose it, a public servant may request, orally or in writing, once a year a period of leave of absence of up to two weeks on the grounds of exceptional circumstances. В упомянутых выше положениях предусмотрено также, что, если это не противоречит интересам профессиональной деятельности, государственный служащий может обратиться с устной или письменной просьбой о предоставлении ему один раз в год разрешенного отпуска продолжительностью до двух недель на основании исключительных обстоятельств.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The latter provides conditions for the assemblies or demonstrations and ensures that public order and security are maintained. Уведомление помогает уточнить условия проведения собраний или демонстраций и обеспечить общественный порядок и безопасность мероприятия.
The state supports public transport for large families in the form of group discounts: when at least three children are travelling together with one or both their parents, they are entitled to a 90 per cent discount off the fares for journeys between towns. Государство также поддерживает общественный транспорт для многодетных семей посредством предоставления групповых скидок: когда с одним или обоими родителями едут не менее трех детей, они получают право на скидку в размере 90% тарифов, действующих для междугородних перевозок.
The Code of Police Ethics prohibits acts of violence in the exercise of police duties, and the new law on the State Police emphasizes the obligation to maintain public order in accordance with the law on respecting and observing the human rights of individuals. Кодекс полицейской этики запрещает акты насилия при осуществлении полицией своих служебных функций, а в новом законе о государственной полиции подчеркивается обязанность поддерживать общественный порядок в соответствии с требованиями закона уважать и соблюдать права человека.
For the development of this idea, a Democratic Code was elaborated and a Public Council of Democratic Security was established. В ее развитие разработан Демократический кодекс и создан Общественный совет демократической безопасности.
It's easy to get around the country's cities and towns using world-class public transport. Общественный транспорт мирового уровня позволяет без проблем передвигаться по городам и другим населенным пунктам страны.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The public has the possibility to effectively participate in the preparation by the public authorities of executive regulations and other legally binding rules. Общественность имеет возможность эффективно участвовать к подготовке государственными органами положений, имеющих непосредственную исполнительную силу, и других юридически обязывающих норм.
The public was a vital element in the general effort to combat crime. Одним из важнейших элементов в рамках общих усилий по борьбе с преступностью является общественность.
The extension of this Article to include temporary special measures is a matter of ongoing debate in the public opinion. В настоящее время общественность активно обсуждает возможность расширения указанной статьи путем включения в нее временных специальных мер.
Once the public gets to know me as an individual, it's an entirely different race. Как только общественность узнает меня как личность, это будет абсолютно другая гонка.
Insofar as they compete for limited community resources, it is necessary to involve the public in ways that will reduce conflict and resistance. Поскольку они являются конкурентами, претендуя на ограниченные ресурсы общины, необходимо привлекать общественность, с тем чтобы снизить остроту конфликта и уменьшить противодействие.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The NRC public web site has been significantly updated to provide meaningful information to the public in a manner that balances public access with protection of sensitive security information. Публичный веб-сайт Комиссии по ядерному регулированию существенно обновлен с целью предоставления значимой информации широкой общественности, но так, чтобы сбалансировать доступ общественности с интересами защиты чувствительной информации по вопросам безопасности.
The third public draft of the Marrakech Process has evolved substantially from earlier versions, and includes many comments by NGOs. Третий публичный проект Марракешского процесса основан большей частью на ранних версиях и включает многие замечания НПО.
(e) the user's public cryptographic key; ё) публичный криптографический ключ пользователя;
It would be most instructive to have even a rough analysis of any major variations depending, for example, on whether Chambers in a particular country are voluntary (as in the United Kingdom) or have public status (as in France and Germany). Было бы чрезвычайно полезно ознакомиться даже с приблизительным анализом любых значительных вариаций в зависимости от того, являются ли торговые палаты в той или иной конкретной стране общественной организацией (как в Соединенном Королевстве) или имеют публичный статус (как во Франции и Германии);
That is not only because she is a poor public speaker, but also because she herself does not seem to know how to resolve the contradictions between national solutions and European constraints. Причина здесь не только в том, что она - слабый публичный оратор, но и в том, что она сама, по-видимому, не знает, как устранить противоречия между национальными путями выхода из кризиса и европейскими ограничениями.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
In Romania, specific legislation requires the Ministry of Health, in collaboration with local governments and service providers, to monitor water quality and report cases of non-compliance to the relevant authorities and to the public. В Румынии принято специальное законодательство, в соответствии с которым Министерство здравоохранения в сотрудничестве с местными органами управления и поставщиками услуг обязано проводить мониторинг качества воды и информировать о случаях несоблюдения установленных норм соответствующие органы и население.
It covers major sectors/areas such as population and families, work, agriculture, education, health and nutrition, social welfare, public life, and violence against women and children. Она охватывает такие важные секторы/области, как население и семья, работа, сельское хозяйство, образование, здравоохранение и питание, социальное обеспечение, общественная жизнь и насилие в отношении женщин и детей.
Thanks to the high density of physicians and hospital establishments, the smallness of Swiss territory and the quality of public and individual transport networks, the population's access to medical care is good (for both men and women). Благодаря большой плотности врачей и медицинских учреждений, малым размерам территории Швейцарии и высокому качеству сети общественного и индивидуального транспорта швейцарское население - как женщины, так и мужчины - имеет хороший доступ к медицинским услугам.
A large number of newspapers published in Sinhala, Tamil and English inform the public of the cultural events taking place in different parts of the country, and carry articles, discussions and reviews on aspects of culture in Sri Lanka and abroad. Многочисленные газеты, которые выходят на сингальском, тамильском и английском языках, информируют население о событиях культурной жизни различных районов Шри-Ланки и публикуют познавательные, полемические и обзорные статьи, посвященные различным аспектам культурной жизни в стране и за рубежом.
Another academic analysis of the reasons for public support for vigilantism found that "public support for vigilante self-help was fundamentally linked to people's judgments about the trustworthiness of the police". В контексте еще одного научного анализа причин, в силу которых население оказывает поддержку тем, кто творит самосуд, было установлено, что «поддержка населением тех, кто вершит самосуд, объясняется главным образом тем, что люди практически не верят в полицию».
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Hearings are public, except when a court decides otherwise, and are documented in order to ensure the dignity of persons and public morals. Судебные заседания носят открытый характер, если суд не выносит иное решение, и документируются в целях обеспечения уважения достоинства лиц и общественной морали.
The public key is not a DSA key. Открытый ключ не является DSA-ключом.
It and all key applications are open source: the programmer community that maintains it is self-supporting, and would keep it advancing and and healthy regardless of whether the business world and general public uses it with wild abandon, only a little, or not at all. Linux и все ключевые приложения имеют открытый исходный код: сообщество программистов, их поддерживающих, продолжит разработку вне зависимости от того, будут ли они интенсивно использоваться коммерческим миром и простыми пользователями.
Because the biggest dramatic change in shipping over the last 60 years, when most of the general public stopped noticing it, was something called an open registry, or a flag of convenience. Самое большое драматическое изменение в судоходстве за последние 60 лет произошло, когда бóльшая часть простого населения перестала замечать судоходство, - это открытый реестр, или «удобные» флаги.
Public access & Judicial information dissemination Открытый доступ и распространение судебной информации
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
On the prevention front, there has been great emphasis placed on performing information campaigns, for potential victims and for the public in general. Что касается работы по предотвращению, то особое внимание уделялось проведению информационных кампаний с охватом потенциальных жертв и ориентированных на общество в целом.
Lack of information on important issues of public interests prevents effective scrutiny and fosters a culture of secrecy and impunity which, in turn, threatens the democratic values upon which our societies rest . Отсутствие информации по важным вопросам общественного интереса не позволяет осуществлять эффективный контроль и способствует развитию практики секретности и безнаказанности, которая, в свою очередь, ставит под угрозу демократические ценности, на которых зиждется наше общество».
The negotiation option was being pursued, but until peace could be achieved, the Government had no choice but to confront the situation by strengthening the public security forces and engaging the whole society in combating the problem. Вариант проведения переговоров рассматривается, однако пока не будет достигнут мир, у правительства нет иного выбора, кроме как исходить из создавшегося положения, укрепляя силы государственной безопасности и привлекая все общество к решению этой проблемы.
The implementation of the measures for which these national programmes provide, together with the solution of the environmental problems mentioned above, is making it possible to solve other problems of public concern. Осуществление мероприятий, предусмотренных этими национальными программами наряду с решением экологических проблем, отмеченных выше, даст возможность для решения других проблем, волнующих наше общество.
It is also intended to support users of information on decent work indicators, including ILO constituents, other stakeholders and the general public, to understand the concepts and definitions used to construct decent work indicators and their interpretation. Оно также предназначено для того, чтобы пользователи информации о показателях достойной работы, включая субъекты МОТ, другие заинтересованные стороны и общество в целом, могли ознакомиться с понятиями и определениями, которые лежат в основе показателей достойной работы и их интерпретации.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
I suppose that rather depends on how much longer the public want to see me in them. Я полагаю, это в большей степени зависит от того, как долго публика будет готова воспринимать их.
And what if public finds out that you have locked the doors of General hospital... that you gave them one, and only one epidemiologist to fight disease... that could start to spread. А что, если публика узнает, что вы заблокировали Общую больницу... что вы дали ей одного, и только одного эпидемиолога для борьбы с заразой... которая может и распространиться.
The Giant Rat's fallen out of public favor. Публика разлюбила гигантских крыс?
The public loves this girl. Публика любит эту девушку.
They're my public too! Это ведь и моя публика!
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Making their secrets public is the goal. Целью было сделать их секреты достоянием гласности.
He considered that acts of elected or appointed public officials should be a public matter and subject to transparency not only on financial and budgetary elements, but also on the broader issue of public policy decision-making. По его мнению, действия избранных или назначенных должностных лиц должны подлежать гласности и прозрачности не только в отношении финансовых и бюджетных вопросов, но и в отношении более широкого вопроса, касающегося процесса принятия решений в области государственной политики.
Also, the amount of votes held by major shareholders (over 5 per cent) should be made public. Кроме того, должно предаваться гласности число голосов, которым располагают крупные акционеры (свыше 5%).
The route discussed was not made public; the decision stated that the "exact and final route of the fence will be decided by the prime minister and minister of defence". Обсуждавшаяся линия прохождения не была предана гласности; в решении говорилось, что «точная и окончательная линия ограждения будет решена премьер-министром и министром обороны».
(b) Public information support to maximize transparency; Ь) поддержка усилий в области общественной информации для обеспечения максимальной гласности;
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Act on public participation in ensuring social order Закон Республики Таджикистан "Об участии граждан в обеспечении общественного порядка"
In the absence of data protection legislation, SIM users' information can be shared with Government departments and matched with other private and public databases, enabling the State to create comprehensive profiles of individual citizens. В отсутствие законодательства о защите данных информация о пользователях сим-карт может передаваться правительственным учреждениям и сопоставляться с другими закрытыми или открытыми базами данных, позволяя государствам составлять всеобъемлющие характеристики на конкретных граждан.
Public health-care services were available to all Georgian citizens, as well as to foreigners with health insurance coverage or sufficient funds to cover the costs incurred. Услуги здравоохранения доступны для всех граждан Грузии, а также для иностранцев, располагающих медицинской страховкой или средствами, достаточными для покрытия соответствующих расходов.
He would appreciate written details on cases that had been brought before the Police Public Complaints Authority, including information on the number of complaints per year, and the disposal and nature of the complaints. Он был бы рад получить подробную письменную информацию о делах, которые были представлены Комиссии по рассмотрению жалоб граждан на действия полиции, включая информацию о числе жалоб в год, об их характере и об их рассмотрении.
Under article 26 of the Constitution, public office is deemed to be a right of male and female citizens, without distinction or discrimination. Так, в статье 26 Конституции отмечается, что право на занятие государственных должностей является неотъемлемым правом всех граждан, как мужчин, так и женщин, без какого бы то ни было различия.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
The prospect of better public facilities and the associated economic dynamism of cities encourage migration. Перспективы предоставления более качественных коммунальных услуг и соответствующее динамичное экономическое развитие городов стимулирует миграцию.
UNCDF participatory planning methods in local development programmes encourage greater community involvement in the selection and prioritization of public services and infrastructure development. Используемые ФКРООН методы коллективного планирования в программах местного развития позволяют шире вовлекать население в процесс отбора и приоритизации проектов развития коммунальных служб и инфраструктуры.
People in municipalities without a public water distribution system use water from wells, whose quality does not meet the requirements set for drinking water. Люди, проживающие в муниципальных районах, не имеющих коммунальных систем водоснабжения, пользуются водой из колодцев, качество которой не отвечает требованиям к питьевой воде.
(e) Lack of water, sewerage and other public facilities to squatter communities; е) отсутствии водоснабжения, канализации и других коммунальных услуг в общинах скваттеров;
I shall keep the Security Council regularly informed on progress made with regard to the plan of action for the restoration of essential public services in the Sarajevo area. Я буду регулярно информировать Совет Безопасности о прогрессе, достигнутом в отношении плана действий по восстановлению основных коммунальных служб в районе Сараево.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 14 and 15 February, despite criticism from the Kosovo authorities, the international community and the Government of Serbia, the northern Kosovo Serb municipalities conducted their public "referendum" on the question "Do you accept the institutions of the Republic of Kosovo?" 14 и 15 февраля, несмотря на критику со стороны косовских властей, международного сообщества и правительства Сербии, сербские муниципалитеты северного Косово провели свой народный «референдум» по вопросу «Признаете ли Вы институты власти Республики Косово?».
Thus the Public Defender was able to present findings to various Government ministries and to influence policy. Таким образом, Народный защитник имеет возможность представлять свои заключения различным правительственным министерствам и тем самым влиять на политику.
On 15 May 1999, the Public Defender sent a letter to the Presidium of the Supreme Court, requesting it to review the author's case. 15 мая 1999 года Народный защитник направил письмо в Президиум Верховного суда, в котором содержалась просьба о пересмотре дела автора.
The Public Defender could now file an amicus curiae brief with any common court in Georgia. Теперь Народный защитник может выносить свое консультативное заключение в связи с разбирательством в любом суде Грузии.
They constructed hotels, a music school, shelters, a public library (currently Marjanishvili Theater), and the building of the Noble Gymnasium and funded the construction of several churches throughout the country (e.g. Batumi Cathedral). Они построили гостиницы, музыкальную школу, приюты, народный дом (в настоящее время театр Марджанишвили) и здание Благородной гимназии (нынешний I корпус ТГУ) и финансировали строительство нескольких церквей по всей стране (например, Батумский собор).
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
But the bombs make the public want peace. Но из-за взрывов народ хочет мира.
Even now he's dead, the public is still terrified, business is in the can and what are we doing? И пусть он покойник, народ всё ещё в ужасе, бизнес летит к чёрту, а что делаем мы?
I needed to reassure the public clearly. Мне нужно было успокоить народ.
They then tried to force the Ukrainian people to swallow this sham - threatening to ban public gatherings, close our borders to new visa seekers, and silence any word of our protests on television. Затем они попытались заставить украинский народ "проглотить" этот обман, угрожая запретить общественные собрания, закрыть границы для новых желающих въехать в страну и заглушить все слова протеста на телевидении.
On this date he is said to have rung the bells of the Church of La Merced, as a public cry for liberty. В тот же день он, по некоторым словам, звонил в колокола Церкви Ла Мерсед, призывая народ к восстанию.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Software that is placed in the public domain can be snapped up and put into non-free programs. Программное обеспечение, которое помещено в общественный домен (public domain) может быть взято и помещено в несвободные программы.
The GNU General Public License (GPL). Генеральная общественная лицензия (GNU General Public License) или GPL.
Per the agreement, the Public Stadium Authority receives $850,000 a year from First and Goal (adjusted for inflation), and First & Goal keeps all revenue from the stadium and parking garage. Согласно договору, Public Stadium Authority будет ежегодно получать 850000 долларов от First & Goal (с учётом инфляции), а First & Goal будет получать все доходы от стадиона и парковок.
For example, open-access journals, like the Public Library of Science, make cutting-edge scientific research free to all - everyone in the world. Например, журналы с открытым доступам к информации, как, скажем, Public Library of Science, делают передовые исследования и научные открытия доступными для всех жителей земного шара.
Full documentation for the 1880 population census, including census forms and enumerator instructions, is available from the Integrated Public Use Microdata Series, which contains microdata. Полные сведения о переписи 1880 года, включая переписные листы и инструкции для интервьеров доступны в Integrated Public Use Microdata Series.
Больше примеров...