Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
May the competent public authority delegate the task to another public authority? Может ли компетентный государственный орган делегировать задачи другому государственному органу?
It also places additional pressures on the public budget in countries where unemployment benefits are available. Такая безработица также создает дополнительную нагрузку на государственный бюджет в странах, в которых выплачиваются пособия по безработице.
In a third case, the definition of "public servant" did not cover the main categories of persons enumerated in the Convention. В третьем случае определение термина "государственный служащий" не охватывало основных категорий лиц, перечисленных в Конвенции.
For the first time, the Act entrusts a public authority with the task of coordinating and implementing the reception and integration policy. Наконец, в соответствии с упомянутым Законом на государственный орган впервые возложена задача по координации и проведению политики в области приема и интеграции иностранцев.
A distinction must be made between (a) the public and private sectors, the second of which includes the petroleum, or economic, sector; (b) domestic workers; and (c) manpower (skilled and unskilled). В этой связи следует выделить следующие категории: а) государственный сектор и частный сектор, в который входит нефтяной или экономический сектор; Ь) домашних работников; и с) рабочую силу (квалифицированную и неквалифицированную).
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The output of these decision-making processes is public and clearly visible. Результаты этих процессов принятия решений получают широкий общественный резонанс и отчетливо воспринимаются.
[Oliver]: You are the public defender for Mr. Charles Riggs, and this is the information that proves he is innocent. Вы общественный защитник мистера Чарльза Риггса, и эта информация доказывает, что он невиновен.
That information included many complaints by residents who had received alternative accommodation to the effect that they had to travel long distances to and from their places of employment on relatively expensive public transportation and that the overall quality of the housing at the resettlement sites was poor. Комитет располагает сведениями о том, что многие жители, которым было предоставлено другое жилье, жалуются на его значительную удаленность от их места работы при сравнительно высоких ценах на общественный транспорт, а также в целом на плохие жилищные условия в местах переселения.
The Northern District Public Defender and his deputy presented the two senior officials with a report on the living conditions at the jail compiled after a harrowing visit. Общественный защитник Северного района и его заместитель представили двум официальным лицам старшего уровня доклад об условиях содержания в тюрьме, который был подготовлен после оставившего ужасающее впечатление посещения этого объекта.
You enjoy free access to the fitness centre and free public transport in Geneva during your stay. Гостям отеля предоставляется право бесплатного посещения нашего фитнес-центра, а также бесплатный проездной на общественный транспорт Женевы на весь срок пребывания.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Awareness and public support for sustainable development are greater than ever before. Общественность как никогда ранее осознает важность устойчивого развития и поддерживает его принципы.
Informs the public on the gender equality policy and develops the social and civil dialogue in its implementation. информирует общественность по вопросам политики в области гендерного равенства и организует социальный и гражданский диалог в процессе ее осуществления.
Translation was, and still is, an integral part of journalism, in order for the public to be made aware of influential events happening in the world. Перевод был и остается неотъемлемой частью журналистики, для того чтобы общественность была осведомлена о важных событиях, происходящих в мире.
However, the Committee would be interested to know how and if the Government had taken measures to inform the public of the right of individual petition. В то же время Комитету было бы интересно узнать, приняло ли правительство какие-либо меры к тому, чтобы проинформировать общественность о праве каждого на представление сообщений, и если да, то какие.
Third, the public should participate in making decisions that affect the quality, quantity and availability of water, and any other water-related issues. В-третьих, общественность должна участвовать в процессе принятия решений, связанных с вопросами о качестве, количестве и доступности воды и другими аспектами этой проблемы.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The petition is public, which is going to set things in motion. Ходатайство носит публичный характер, что запустит процесс.
The Appellate Body also indicated that, "despite certain differences between the attribution rules", its interpretation of the term "public body" as found in the SCM Agreement "coincides with the essence of Article 5". Апелляционный орган указал также, что «несмотря на некоторые расхождения между нормами о присвоении», его толкование термина «публичный орган» из соглашения СКМ «совпадает с существом статьи 5».
It noted that freedoms of assembly and expression had been curtailed to a considerable extent in order to achieve that, and that there were considerable restrictions on public discourse on issues of ethnicity, language, race, religion and politically sensitive issues. Она отметила, что свободы собраний и выражения мнений были в значительной степени урезаны для достижения этой цели и что существуют значительные ограничения на публичный дискурс по проблемам этнической принадлежности, языка, расы, религии и политически деликатным вопросам.
One of the hallmarks of the Commission's successful work methods has been its open and public process. Одной из важных особенностей тех методов работы, которыми успешно пользовалась Комиссия, является ее открытый и публичный характер.
While the image of the United Nations has been badly bruised largely owing to scandal-driven media coverage, the Organization is still regarded as an important public institution. Хотя престиж Организации Объединенных Наций серьезно пострадал, в основном из-за публикаций в средствах массовой информации, специализирующихся на раздувании скандальных историй, на Организацию все еще смотрят как на важный публичный институт.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
In a number of cases treated in the community reconciliation hearings of CAVR, the public is nonetheless expecting prosecution. В отношении ряда дел, которые рассматривались в рамках проведенных КАВР слушаний по примирению на уровне общин, население продолжает настаивать на возбуждении судебного преследования.
The aim is to expand public services, especially primary health services, so as to cover the entire population and all areas. Ставится задача расширить сферу предоставляемых населению услуг, особенно первичных медико-санитарных услуг, с тем чтобы охватить все население и все районы.
Such information is made available to the public through the Government web site. Население знакомится с этой информацией на соответствующем правительственном веб-сайте.
Graduate and post-graduate opportunities in Guyana and overseas are open to the public. Население имеет возможность пройти курс дипломной и последипломной подготовки в Гайане и за рубежом.
In this Action, we appealed to our home public to stop further genocide against the non-Serbian population, both individuals and groups, in Banja Luka. В рамках этой инициативы мы призвали наших сограждан положить конец геноциду, которому подвергается в Баня-Луки - на индивидуальной и групповой основе - несербское население.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
To mark the launching of the International Year of Mountains, 2002, UNU hosted a public forum on 31 January. В ознаменование начала Международного года гор в 2002 году УООН провел 31 января открытый форум.
Transparent bidding and contracting processes and public access to public finance information are key elements of good governance practices. Транспарентные процессы торгов и заключения контрактов и открытый доступ к информации о государственных финансах являются основными элементами практики эффективного управления.
The public and private debate about change in governance and in the judicial system has become more open and more sharply focused. Публичные и проводимые в частном порядке дебаты по вопросу об изменениях в системе правления и судопроизводства стали носить более открытый и более целенаправленный характер.
Central and local government authorities which compile reports on the state of the environment shall input information into the electronic data bank open to the public and take steps to improve the pollution inventories and registers. Государственные органы и органы местного самоуправления, которые составляют отчеты о состоянии окружающей среды, вводят информацию в электронный информационный банк, открытый для общественности, проводят меры по усовершенствованию кадастров и регистров загрязнения.
The year saw the official launches of the Media Studio at UN House in Tokyo (March) and Global Virtual University (June), and introduction of a Video Portal offering public access (online and via CD-ROM) to UNU's video archives and regular livecasts. В течение года были официально открыты студия средств массовой информации в Доме Организации Объединенных Наций (март) и Всемирный виртуальный университет (июнь), а также видеопортал, обеспечивающий открытый доступ (через сеть и с помощью компакт-дисков) к видеоархивам и регулярным прямым трансляциям Университета.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Health-care reform has deeply divided the American public and US politicians alike. Реформа здравоохранения разделила как американское общество, так и американских политиков.
He does argue, however, that the Canadian public would normally expect its Government to comply with a request from the United Nations. Однако он заявляет, что канадское общество ожидало бы, что правительство удовлетворит просьбу Организации Объединенных Наций.
Under public policy, persons with disabilities benefit from special services, especially targeting physical rehabilitation, schooling, vocational technical training, work orientation and psychosocial counselling aimed at reinsertion in the community without discrimination or stigmatization. Политические партии принимают специальные меры по защите инвалидов в рамках их физической реабилитации, школьного образования, профессионально-технического обучения, трудоустройства и по оказанию им психологической и социальной помощи для их интеграции в общество без какой-либо дискриминации и стигматизации.
Although more and more studies use civil society as the broad framework within which the role of non-state actors can be analysed, there is no question that Governments, intergovernmental organizations, the media and the general public are more familiar with the phrase "non-governmental organizations". Хотя во все большем числе исследований гражданское общество используется в качестве той общей основы, на которой может анализироваться роль негосударственных структур, нет никаких сомнений в том, что правительствам, межправительственным организациям, средствам массовой информации и широкой общественности более знаком термин "неправительственные организации".
These results show the reliability of the human capital and allow progress towards changes in behaviour, in accordance with the values that the citizens expect from their public servants. Эти вселяющие оптимизм результаты позволяют с доверием относиться к работникам государственного аппарата и продолжать движение в направлении привития норм поведения на базе тех ценностей, которые гражданское общество рассчитывает видеть у государственных служащих.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
I know all about what the online public wants. Я прекрасно понимаю чего хочет онлайн публика.
At the same time, the general public want more information on how emissions can be reduced; В то же время широкая публика хотела бы получить более подробную информацию о методах возможного сокращения выбросов;
But in that scenario, who knows how the court of public opinion is going to judge you? Но в этом случае, кто знает, как публика осудит вас?
As soon as the publicity dies down, the American public will greet this book with the thunder and silence it deserves. Помяните моё слово: едва уляжется шумиха, как американская публика наградит эту книгу заслуженным забвеньем.
The public is fickle. Ты не понимаешь, публика капризна.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
He considered that acts of elected or appointed public officials should be a public matter and subject to transparency not only on financial and budgetary elements, but also on the broader issue of public policy decision-making. По его мнению, действия избранных или назначенных должностных лиц должны подлежать гласности и прозрачности не только в отношении финансовых и бюджетных вопросов, но и в отношении более широкого вопроса, касающегося процесса принятия решений в области государственной политики.
The Secretariat shall make such notifications available to the Conference of the Parties and to the public. Секретариат доводит такие уведомления до сведения Конференции Сторон и предает их гласности.
Further, the G20 has nothing of the order of a "treaty body" tasked with reporting on its proceedings and ensuring opportunity for public scrutiny. Кроме того, Группа двадцати не имеет в своем составе структуры, имеющей статус «договорного органа», на которую были бы возложены подготовка докладов о ее заседаниях и обеспечение гласности ее работы.
Likewise, the working group on systemic issues relating to NPMs has concluded its work and its recommendations for improved procedures concerning practical engagement with NPMs will be trialled, with a view to their being refined prior to being made public. Аналогичным образом завершила свою деятельность рабочая группа по системным вопросам, касающимся НПМ, и ее рекомендации в отношении улучшения процедур практического взаимодействия с НПМ будут опробованы с целью их совершенствования до предания гласности.
The adjudication is made public. Принимаемое решение предается гласности.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The offices of the Ministry of Internal Affairs register citizens by place of residence in order to ensure public safety and order. Регистрация граждан по месту жительства осуществляется органами внутренних дел в целях обеспечения общественной безопасности и порядка.
The relevant provision in the Irish Constitution in relation to freedom of association is Article 40.6.1, which guarantees liberty for the exercise, subject to public order and morality, of "the rights of citizens to form associations and unions". Соответствующее положение Конституции Ирландии, касающееся свободы ассоциации, содержится в статье 40.6.1, которая гарантирует свободу осуществления "прав граждан создавать ассоциации и союзы" при условии соблюдения общественного порядка и морали.
Committed to guaranteeing freedom of association and assembly, the Government has made efforts to make sure the freedom is enjoyed in a peaceful and legitimate manner, without threatening public order or the safety of citizens. Исходя из своей приверженности делу свободы ассоциаций и собраний, правительство прилагает усилия для обеспечения реализации этой свободы на мирной и законной основе без создания угрозы общественному порядку или безопасности граждан.
"Public order and the safety of all persons and property are fundamental to the full enjoyment of citizens' rights and guarantees and to the functioning of the State, and it is the inescapable duty of the national Government to ensure their preservation and maintenance"; "обеспечение общественного порядка и безопасности всех граждан и имущества имеет существенное значение для осуществления прав и гарантий граждан в полном объеме и функционирования государства, в связи с чем непременный долг национального правительства состоит в том, чтобы гарантировать его обеспечение и поддержание";
The first was organized by the Pollution Reduction Options Network on the topic, "Environmentally-friendly and health-promoting mobility for all European citizens?"The second was organized by the International Association of Public Transport on the topic "Better urban transport for healthy living". Первое мероприятие на тему "Экологически безопасная и благоприятная для здоровья мобильность для всех европейских граждан?"было организовано Сетью поиска путей снижения загрязнения.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Throughout the Federal Republic of Yugoslavia, damage done to the infrastructure of public utilities threatens a catastrophic winter. Ущерб, причиненный инфраструктуре коммунальных служб всей СРЮ, создает угрозу зимы с катастрофическими последствиями.
One approach to these problems can be reforming public utilities to improve efficiency in line with modern management practices, including strengthening of their financial capacities. Одним из возможных вариантов решения этих проблем может стать реформирование системы государственных коммунальных служб с целью повысить их эффективность в соответствии с современными методами руководства и управления, в том числе укрепление их финансового потенциала.
∙ Hold with the Government of Estonia a seminar on the privatization and regulation of public utilities, Tallinn, 15 May 1998; проведет совместно с правительством Эстонии семинар по вопросам приватизации и регулирования государственных коммунальных предприятий, Таллинн, 15 мая 1998 года;
To facilitate the participation of public utilities in PES schemes, Governments should issue specific policies, strategies and guidelines governing their public utilities' participation in PES schemes as potential buyers of ecosystem services. Для облегчения участия в схемах ПЭУ коммунальных служб правительствам следует разработать целевые политические меры, стратегии и руководящие принципы, касающиеся участия коммунальных служб в схемах ПЭУ в качестве потенциальных покупателей экосистемных услуг.
The Water and Sewerage Services Order 2006 does not permit disconnection from the public water supply of households on the basis of non-payment of water bills. В соответствии с Постановлением 2006 года о коммунальных системах водопровода и канализации отключение домохозяйств от систем водоснабжения за неуплату запрещено.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Today, public interest litigation is being used effectively in Pakistan to protect against the violation of the human rights of all classes of society. В настоящее время народный защитник эффективно действует в Пакистане в целях защиты всех слоев общества от нарушений прав человека .
The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
After the reelection of the People's Council in November 2014 continued to work in the public organization "Popular Front of Novorossia" as deputy head of the socio-economic headquarters. После переизбрания состава Народного совета в ноябре 2014 продолжил работу в общественной организации «Народный фронт Новороссии» в качестве заместителя руководителя социально-экономического штаба.
The first two pictures are locations where the vigilante - or the Mantis, as he's affectionately known to the public - apprehended members of the Camino Drug Syndicate. На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино.
Authorities involved in the implementation of resolution 1373 now include the Ministries of National Defence, Public Security, State Security and Finance, as well as the People's Bank, Customs and other relevant legislative and enforcement bodies. В настоящее время в осуществлении резолюции 1373 участвуют министерство национальной безопасности, министерство общественной безопасности, министерство государственной безопасности и министерство финансов, а также Народный банк, таможенное управление и другие соответствующие законодательные и правоохранительные органы.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
They dress themselves up like Robin Hood, the public is buying into it. Они изображают из себя Робин Гудов, и народ покупается на это.
The police, the public and the tabloid press. Полиция, народ, и желтые газеты.
The Government and people of Myanmar could no longer tolerate confrontational acts aimed at inciting public unrest and obstructing the National Convention process. Правительство и народ Мьянмы больше не могут мириться с конфронтационными актами, направленными на разжигание беспорядков в обществе и создание препятствий для процесса Национального собрания.
The public would think a public hero who punishes criminals and beats mutants. Народ думает что Санни... общественный герой, который встал на борьбу с преступностью.
How is the public faring in the wake of Robert's death? Как поживает народ после кончины Роберта?
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
The Taser Public Defender used gunpowder as its propellant, which led the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms to classify it as a firearm in 1976. В первой модели тазера 1976 года «Защитник общества» (англ. Taser Public Defender) для выброса электродов при выстреле использовался порох, что привело к тому, что Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию США классифицировало данное устройство как огнестрельное оружие.
KQED-FM is the most-listened-to National Public Radio affiliate in the country. Радиостанция KQED-FM является самым популярным в стране филиалом National Public Radio.
They released two albums: The Touch Of E! (1998) and Public Recording (2000, featuring Pan Sonic and Neubauten's Alexander Hacke). Они выпустили два альбома: The Touch Of E! (1998) и Public Recording (2000, с участием Pan Sonic, Александра Хаке из Einstürzende Neubauten, и многих других) FM Einheit также активно участвует в театральных работах.
In 1921, Thomas H. MacDonald, the newly appointed head of the Bureau of Public Roads, requested the Army provide it with a list of roads of "prime importance in the event of war". В 1921 году новоназначенный председатель Бюро общественных дорог (англ. Bureau of Public Roads) Томас Макдональд сделал запрос в армию относительно списка дорог «высочайшей значимости на случай войны».
Kyle Sallee, the sole maintainer and lead developer of Sorcerer, decided to re-license all the Sorcerer code into his own custom, non-forking license called the Sorcerer Public License, as a way to stop people from "stealing" his work after Lunar forked. Кайл Салли, единственный сопровождающий и ведущий разработчик Sorcerer, решил переквалифицировать весь код Sorcerer в свою собственную лицензию под названием «Sorcerer Public License», как способ остановить людей от «кражи» его работы после создания Lunar.
Больше примеров...