Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
The external public debt was estimated in November 1995 at 1,276 million dollars and the internal public debt at 6 billion dollars. В ноябре 1995 года размер внешней задолженности, по оценкам, составлял 1276 млн. долл. США, а внутренний государственный долг - 6 млрд. долл. США.
Many countries had opened their markets to foreign presence in various forms as a means of achieving better health services, reducing price escalation, and taking pressure off the public sector. В интересах повышения качества медицинских услуг, сдерживания ценовой эскалации и смягчения давления на государственный сектор многие страны открыли свои рынки для различных форм иностранного присутствия.
Standing to sue is based generally on proprietary right, or a legally protected right, and in the case of harm to a public facility, it is reserved to a governmental authority. В основе права на иск по общему правилу лежит вещное право или какое-либо юридически значимое право, а в случае причинения вреда общественному имуществу таким правом обладает только государственный орган.
m) The relevant government agency or office should promptly record the filing of documentation reflecting release of the security right in its records, with free public accessibility, preferably through electronic means. м) соответствующий государственный орган или учреждение должны незамедлительно регистрировать в своих записях подачу документов, подтверждающих освобождение от обеспечительного права, причем к сведениям об этом должен существовать открытый доступ, желательно по электронным каналам.
In 1991, India adopted the Public Liability Insurance Act, which required industries to take out insurance policies to discharge any liabilities that might arise from their activities, such as any potential environmental harms. В 1991 году Индия приняла Государственный закон о страховании гражданской ответственности, который содержит требования о том, чтобы промышленные предприятия использовали стратегии по вопросам страхования для покрытия всех обязательств, которые могут возникнуть в связи с их деятельностью, например, обязательство покрывать любой потенциальный ущерб окружающей среде.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Large-scale public investment would be made in key areas, including mass transit, logistics, and other elements of the transport network. Намечены крупные государственные капиталовложения в ключевых областях, включая общественный транспорт, логистику и прочие звенья транспортной сети.
In that regard, he pointed out that the offence of incitement to hostility was only subject to prosecution if it risked disturbing the public order, in which case it fell within the competence of the courts. В этой связи он уточняет, что действия, подстрекающие к враждебности, могут быть объектом преследования лишь в том случае, если они ставят под угрозу общественный порядок, и в этом случае их рассмотрение относится к компетенции судов.
Sir Nigel Rodley said that he was opposed to adding the phrase "of public interest" after the word "information" in the first sentence for the same reasons given by Mr. Thelin. Сэр Найджел Родли говорит, что он возражает против добавления слов "представляющая общественный интерес" к слову "информация" в первом предложении по тем же соображениям, что и г-н Телин.
The National Council, created in June 1998 as a public agency, was strengthened in 2001 by the creation of its working body, the Secretariat, which is a structural subdivision of the Office of the President of the Kyrgyz Republic. НС, созданный в июне 1998 года как общественный орган, с 2001 года был укреплен созданием его рабочего органа - Секретариата, структурного подразделения Администрации Президента Кыргызской Республики.
If the case does pass the evidential test, the Crown Prosecutor must decide if a prosecution is needed in the public interest. Если же дело проходит проверку на доказуемость, обвинитель должен решить, имеет ли подобное судебное преследование общественный интерес.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Others indicated that the affected Party's public was notified at the same time as the public of the Party of origin, or early enough for public participation to take place at the same time. Другие отметили, что общественность затрагиваемой Стороны уведомляется одновременно с общественностью Стороны происхождения или достаточно заблаговременно для обеспечения участия общественности в то же время.
Involve public and other stakeholders early in the strategic design process and provide for their active involvement throughout implementation and monitoring. На ранней стадии привлекать общественность и другие заинтересованные стороны к процессу разработки стратегий и обеспечивать их активное участие в ходе всей реализации и мониторинга.
All the countries categorized their capacity-building needs by type of stakeholder: farmers, community-based organizations, entrepreneurs, non-governmental organizations, the general public, researchers, policymakers, district level planners or extension officers. Все страны сгруппировали свои потребности в развитии потенциала по категориям участников данного процесса, к которым относятся: сельхозпроизводители, организации местных сообществ, предприниматели, неправительственные организации, широкая общественность, исследователи, разработчики политики, специалисты по планированию на районном уровне и пропагандисты знаний.
Mr. Sturm shared this view noting that unless misconceptions in the public about forestry could be overcome, no new employment opportunities would be created at all. Г-н Стурм поддержал эту точку зрения, отметив, что до тех пор, пока общественность не изменит своего мнения о лесном хозяйстве, вряд ли можно ожидать создания каких-либо новых рабочих мест.
Communication and education also provide information to the public about the dangers of alcohol-impaired driving and the consequences of alcohol-impaired driving. В средствах массовой информации и в ходе воспитательной работы общественность также информируется об опасностях, связанных с управлением транспортными средствами под воздействием алкоголя, и о последствиях вождения в состоянии опьянения.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
[keywords: comity; foreign representative-authorization to; public policy] [ключевые слова: вежливость; иностранный представитель - разрешение; публичный порядок]
The model 170 V made its public debut as successor to the W15 Typ 170 in February 1936. Публичный дебют модели 170 V в качестве преемника W15 (170) состоялся в феврале 1936 года.
Ms. Larsen (Norway) noted that the Special Rapporteur had asserted in his report that there could be exceptions to the rights to information and truth when the harm was greater than the overall public interest in having access to the information. Г-жа Ларсен (Норвегия) отмечает, что Специальный докладчик утверждал в своем докладе, что в том случае, когда понесенный ущерб больше, чем общий публичный интерес в получении доступа к информации, могут допускаться исключения в отношении прав на информацию и на установление истины.
Because of its limited function, and in marked contrast to classic registration, registration under the draft Convention required the placement on public record of a very limited amount of data. Регистрация, которая в соответствии с проектом конвенции выполняет ограниченную функцию и значительно отличается от классической регистрации, требует занесения в публичный реестр весьма ограниченного по объему набора данных.
And I had that moment in 1994 when I met a theater director named George Wolfe, who was going to have me design an identity for the New York Shakespeare Festival, then known, and then became the Public Theater. И у меня был такой момент в 1994, когда я встретила театрального режиссера, которого звали Джорж Вольф, который собирался поручить мне проект рекламного оформления Шекспировского фестиваля в Нью-Йорке, он так назывался в то время, и потом стал Публичный театр.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Finally, she would like to know how well informed the public was regarding the Convention. И наконец, оратор хотела бы знать, насколько хорошо информировано население о Конвенции.
Furthermore, the public has access to a specific information service by the use of telephone as well as through printed literature distributed free of charge. Кроме того, население может получить ту или иную конкретную информацию по телефону, а также из печатных материалов, распространяемых бесплатно.
CIS-STAT provides information to the authorities of the CIS countries and the media, and the data can also be accessed by scientists, companies, international organizations and the general public. Статкомитет СНГ представляет информацию руководящим органам стран Содружества, средствам массовой информации, доступ к данным имеют представители научной общественности, коммерческих организаций, международных организаций, а также население.
Another academic analysis of the reasons for public support for vigilantism found that "public support for vigilante self-help was fundamentally linked to people's judgments about the trustworthiness of the police". В контексте еще одного научного анализа причин, в силу которых население оказывает поддержку тем, кто творит самосуд, было установлено, что «поддержка населением тех, кто вершит самосуд, объясняется главным образом тем, что люди практически не верят в полицию».
The Division of Communication and Public Information (DCPI) has been the key driver in making often complex and difficult messages accessible to a wide spectrum of stakeholders, including policy makers, industry leaders, indigenous populations and children. Отдел по связям и общественной информации (ОСОИ) является главным органом, который обеспечивает распространение зачастую не простой для восприятия информации среди широкого круга заинтересованных сторон, включая лиц, отвечающих за разработку политики, ведущих промышленников, коренное население и детей.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
UNESCO and the Commonwealth of Learning organized the World Open Educational Resources Congress, whose declaration urged governments to license openly all educational materials produced with public funds. ЮНЕСКО и Содружество в целях обучения организовали Всемирный открытый конгресс по образовательным ресурсам, который принял декларацию с настоятельным призывом к правительствам выдавать открытую лицензию на все образовательные материалы, подготовленные за счет государственных средств.
The databases that do exist are scattered among different ministries and organizations, including international ones; they are not always open to the public and quite often contain contradictory data. Существующие базы данных рассредоточены по различным министерствам и организациям, в том числе международным, не всегда имеют открытый характер и не редко содержат противоречивые данные.
During this period, the Council received a public briefing on 30 July, a private briefing on the preparations for the elections on 23 August and a public briefing on 10 September on the successful conduct of the elections for the Constituent Assembly. В течение этого периода для Совета были проведены открытый брифинг 30 июля, закрытый брифинг о подготовке к выборам 23 августа и открытый брифинг 10 сентября об успешном проведении выборов в Учредительное собрание.
Following a suggestion from the representative of Slovakia, the Committee agreed that the provisional agenda for each of its meetings should indicate which items were open and which were closed to the public. По предложению представителя Словакии Комитет принял решение указывать в предварительной повестке дня каждого из своих совещаний, какие вопросы носят открытый характер и какие вопросы будут обсуждаться при закрытых дверях.
This is a public budget. Это бюджет, открытый для публики.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Increased competition for public services at a time when deep cuts are being made in education, health care, public transport, childcare and labour market training programmes might also undermine efforts to integrate excluded and marginalized groups. Усилия, направленные на интеграцию в общество, отверженные и маргинальные группы населения могут также пострадать в обострившейся конкуренции за государственные услуги в тот момент, когда происходит сокращение государственных ассигнований на образование, здравоохранение, общественный транспорт, детские учреждения и программы профессиональной подготовки.
Civil society conducts regular public hearings in each district of the country, aimed at raising public awareness, and discussing the perspectives of collaboration and consolidation of all stakeholders for its implementation. Гражданское общество проводит регулярные публичные слушания в каждом районе страны с целью повышения уровня информированности населения и обсуждения перспектив сотрудничества и укрепления взаимодействия всех заинтересованных сторон, участвующих в реализации Национального плана.
The strategy will be most effective when it is applied by a broad range of stakeholders involving public authorities, private sector and civil society in a common effort to promote road safety. Стратегия станет наиболее эффективной, если будет использоваться всеми заинтересованными сторонами, включая государственную власть, частный сектор и гражданское общество, которые общими усилиями будут способствовать укреплению безопасности дорожного движения.
Draft Guidelines for National Identity and Society Integration have been prepared and as of 10 August 2011 public consultations have been launched with the aim of improving the draft. Подготовлен проект руководящих принципов, касающихся национальной самобытности и интеграции в общество, и 10 августа 2011 года начались публичные консультации по внесению поправок в этот проект.
This implies that civil society must be mobilized to promote a culture of democracy, that partnerships be developed between the public and private sectors and that mechanisms be strengthened for dialogue with NGOs working in the area of democracy and human rights. Под этим подразумевается, что гражданское общество необходимо мобилизовать на поощрение культуры демократии, что между государственным и частным секторами следует развивать партнерские отношения и что надлежит укреплять механизмы диалога с теми НПО, которые осуществляют деятельность в сферах демократии и прав человека.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
The public always wanted to see me conquer death. Публика всегда хотела видеть меня побеждающим смерть.
The public was also baffled by her boyish behavior and fashion choices, and she became a largely unpopular figure. Публика также была сбита с толку по их словам, её мальчишеским поведением и странным выбором одежды, в итоге она стала во многом непопулярной и скандальной фигурой.
But, think what would public say if they knew that we release politicians relatives from quarantine. Но подумайте, что публика скажет, если узнает, что мы освобождаем родственников функционеров от карантина.
As pointed out by the source, neither the defendants nor the public are in a position to verify whether these judges meet the requirements for judicial office, whether they are affiliated with political forces, or whether their independence and impartiality is otherwise undermined. Как указал источник, ни ответчик, ни публика не в состоянии проверить, отвечают ли эти судьи требованиям, предъявляемым к судебной должности, связаны ли они с политическими силами или не нарушается ли их независимость и беспристрастность иным образом.
But to make these statements as we've got corroborating evidence that she is a Communist, under these circumstances I think she's entitled to have it produced here in her presence and let the public know about it and let her know about it. Но раз мы делаем такие заявления на основании подтвержденных свидетельских показаний, я считаю, что она имеет право, чтобы эти показания сделали здесь, в ее присутствии, чтобы о них знала и она сама, и публика.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Lastly, the Government should indicate whether it intended to make its report and the Committee's conclusions and recommendations available to the public. Наконец, правительству следует указать, собирается ли оно придать гласности настоящий доклад, а также выводы и рекомендации Комитета.
The Board of Auditors had reported serious deficiencies in some financial statements; those deficiencies had been made public and had hurt the image of the United Nations. Комиссия ревизоров сообщает о серьезных недостатках в некоторых финансовых ведомостях; эти недостатки стали достоянием широкой гласности, подорвав авторитет Организации Объединенных Наций.
The Council normally meets once a week, and its proceedings are confidential, although many of its decisions are made public. Совет, как правило, проводит заседания один раз в неделю; его заседания носят конфиденциальный характер, хотя многие его решения предаются гласности.
Just after the preliminary findings were made public by MONUC, the MLC authorities agreed to conduct an inquiry into the events. A team of several members including one judge was sent by MLC on 25 January to Mambasa to interview victims and look for evidence. Лишь после того как МООНДРК предала гласности предварительные выводы, руководство ДОК согласилось провести расследование вышеупомянутых событий. 25 января ДОК направило в Мамбасу группу в составе нескольких человек, в том числе одного судью, для взятия показаний у потерпевших и сбора доказательств.
Having examined the report, the Commission adopted a confidential resolution relating to the human rights situation in Liberia which, by Commission decision 2003/105, it decided to make public. Рассмотрев этот доклад, Комиссия приняла конфиденциальную резолюцию о положении в области прав человека в Либерии, которая в соответствии с решением Комиссии 2003/105 была предана гласности.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The authorities have an obligation to watch over public security and uphold the rule of law. Власти обязаны следить за обеспечением безопасности граждан и поддержанием порядка и законности.
The Supreme Court declared that the application of exceptional proceedings, effectively limiting its oversight, violated the principle of equality among Libyan citizens and had an adverse impact on public liberties. Верховный суд постановил, что использование исключительных процедур, по сути ограничивавших его надзорные функции, нарушает принцип равенства граждан Ливии и оказывает негативное воздействие на общественные свободы.
Complaints from the public are investigated by a police complaints unit, and the Police Act is being amended to permit civilian oversight of this investigatory process. Жалобы граждан расследуются специальным подразделением полиции, ответственным за их рассмотрение, причем в Закон о полиции вносятся поправки с тем, чтобы обеспечить гражданский контроль за ходом расследования.
Domestic observers 110. Representatives of public associations, political parties, citizens' groups, labour collectives and media outlets have the right to be accredited as domestic observers, to attend sessions of commissions with which they are registered and to observe election day proceedings. Представители общественных ассоциаций, политических партий, групп граждан, трудовых коллективов и информационных органов имеют право на аккредитацию в качестве национальных наблюдателей, присутствовать на заседаниях комиссий, при которых они зарегистрированы, и наблюдать за процессом в день выборов.
Pollution control plans: Involving integrated strategies and instruments based on health safety, mobilizing various levels of the public sector, as well as private firms, citizens and concerned groups Планы борьбы с загрязнением: Разработка комплексных стратегий и механизмов с учетом прежде всего безопасности для здоровья; мобилизация различных государственных органов, а также частных фирм, граждан и заинтересованных групп.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
The learning experience was particularly appreciated by the executives of various public utilities and of the Central Bank. Эта информация получила особенно высокую оценку со стороны руководителей различных коммунальных предприятий и центрального банка.
Revenue collection remains a challenge for the Kosovo Energy Corporation and other public utilities; further efforts are necessary to achieve progress. Задача взимания платежей по-прежнему остается проблемной для Косовской энергетической компании, равно как и для других коммунальных служб; необходимы дальнейшие усилия по достижению прогресса.
Several Members introduced additional "public services carve-outs" in their Uruguay Round commitments, or retained the space to use certain policy tools in sectors considered public utilities. Ряд членов предусмотрели в своих обязательствах Уругвайского раунда дополнительные "изъятия в отношении коммунальных услуг" или сохранили за собой право применять некоторые инструменты политики в секторах, отнесенных к категории предприятий общественного пользования.
A team of five specialist advisers was helping Tokelau in the areas of health, education, public sector management, legislation and financial management. Группа в составе пяти консультантов-специалистов оказывает Токелау помощь в сферах здравоохранения, образования, управления сектором коммунальных служб, законодательства и финансового управления.
A study on progress in the modernization of the laws relating to water management and the regulation of associated public services, in selected countries of the region Исследование по вопросу о прогрессе, достигнутом в деле модернизации законов, касающихся водопользования и регулирования связанных с ним коммунальных услуг, в отдельных странах региона
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
In Ukraine, on the other hand, public outrage, buttressed by international pressure, brought the government to a halt. С другой стороны, на Украине народный гнев, подкрепленный международным давлением, привел к остановке работы правительства.
From all those contacts it had become apparent that, particularly during the current period of transition, the Public Defender should be completely independent of the executive and judicial powers. Как показали все эти контакты, народный защитник, особенно на нынешнем переходном этапе, должен быть полностью независим от исполнительной и судебной властей.
The Public Defender makes recommendations to the bodies or relevant state institutions having infringed on human rights for the reinstatement of the violated rights, and every six months, presents a report to the Parliament of Georgia on the human rights situation in Georgia. Народный защитник выносит рекомендации органам или соответствующим государственным учреждениям, нарушившим права человека, в целях восстановления нарушенных прав, и каждые шесть месяцев представляет доклад парламенту Грузии о положении с правами человека в Грузии.
However, in July 2010, new regulations were jointly issued by the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate and the Ministries of Public Security, State Security and Justice. Однако в июле 2010 года Верховный народный суд, Верховная народная прокуратура и министерства общественной безопасности, государственной безопасности и юстиции совместно приняли новые правила.
The Public Defender of Rights does not participate in the formation of public policy and has no right to initiate legislation. Народный защитник не участвует в выработке государственной политики и не наделен правом законодательной инициативы.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Because if the public knew this, it wouldn't look very good. Ведь если бы народ узнал об этом, у него были бы проблемы.
When he has an affair, there's 300 million people in bed with him... the American public. Когда у него интрижка на стороне, то в постели с ним лежат ещё 300 миллионов людей... американский народ.
Mr. ANDREEV (Belarus), referring to the right to take part in the conduct of public affairs (para. 11), said that the people exercised that right through periodically organized legislative and presidential elections with universal suffrage. Г-н АНДРЕЕВ (Беларусь), останавливаясь на вопросе о праве участия в ведении государственных дел (пункт 11 перечня вопросов), заявляет, что народ осуществляет это право через периодически проводимые всеобщие выборы в законодательные органы власти и выборы президента.
But since there were so many public opinions and comments on this topic, some of our detectives decided to give it a deeper look. Но раз уж народ усиленно муссирует эту тему, некоторые наши детективы решили копнуть эту проблему поглубже.
That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
To start configuration of the GroupWise section on your Windows Admin workstation, firstly, browse to \sys\public\win32 on the eDirectory server as shown in Figure 1, and run NWADMIN32.exe. Чтобы приступить к настройке GroupWise на рабочей станции вашего администратора Windows, прежде всего перейдите в \sys\public\win32 на сервере eDirectory, как показано на рисунке 1 и запустите файл NWADMIN32.exe.
Tools and device servers are (unless otherwise stated) under the GNU General Public License (GPLv3). Средства разработки и сервера устройств лицензируются (если не указано иное) по лицензии GNU General Public License (GPL).
Prior to the Public Libraries Act 1850, a number of circulating libraries existed in Derby. Согласно документу Public Libraries Act 1850, в XIX веке в Дерби было множество библиотек.
Two of them, Microsoft Public License and Microsoft Reciprocal License, have been approved by the Open Source Initiative as open source licenses and are regarded by the Free Software Foundation as free software licenses. Две из них, Microsoft Public License и Microsoft Reciprocal License были одобрены Open Source Initiative как лицензии для открытого ПО и рассматриваются Free Software Foundation как лицензии для свободного ПО.
TV by the Numbers has been cited by such media outlets as CNN, the Associated Press, National Public Radio, and former sister publication the Chicago Tribune. TV by the Numbers считается одним из авторитетных источников по теме телеизмерений, и часто упоминается как таковой в новостях CNN, The Associated Press, National Public Radio, и Chicago Tribune.
Больше примеров...