Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
This is all the more disturbing because the public transport sector is completely national, and the private partly foreign. Это тем более печально, что государственный транспортный сектор является полностью национальным, в то время как некоторые частные предприятия принадлежат зарубежным владельцам.
The response of both the public and private sectors to this exercise has been positive. Как государственный, так и частный сектора дали позитивную оценку проведенному обзору.
While the public sector takes responsibility for investing in physical infrastructure, the private sector identifies and invests in viable and profitable projects along the corridor. При этом государственный сектор берет на себя осуществление инвестиций в физическую инфраструктуру, а частный сектор определяет жизнеспособные и рентабельные проекты вдоль коридора и обеспечивает их финансирование.
The public sector could enhance returns in higher risk environments by offering low interest loans, long guarantees or equity return insurance; Государственный сектор мог бы увеличить прибыльность в условиях, связанных с повышенным риском, если бы он предоставлял ссуды под низкие проценты, долгосрочные гарантии или страхование на возврат акционерного капитала;
The Constitution and the relevant laws guarantee the equal rights of men and women for participation in political and public life, including the right to vote, to participate in political parties, non-governmental organizations and associations, and to run for and hold public office. Конституция и соответствующие законы гарантируют равные права мужчин и женщин в отношении участия в политической и общественной жизни, в том числе право голосовать, участвовать в работе политических партий, неправительственных организаций и ассоциаций, а также право выставлять свою кандидатуру на государственный пост и право занимать его.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
This decreased demand for public transport has ultimately resulted in a reduction of public transport lines. Обусловленное этим фактором снижение спроса на общественный транспорт привело в конечном итоге к сокращению числа линий общественного транспорта.
Sources of international finance for public interest issues and specific global funds for global sustainability issues could be used to fund global public goods. Для финансирования глобальных общественных благ можно использовать источники международного финансирования направлений деятельности, представляющих общественный интерес, и определенные глобальные фонды, существующие для решения глобальных проблем устойчивого развития.
I heard on the radio they've suspended all public transportation, so I'm your only way out of here. Я услышал по радио, что они отменили весь общественный транспорт, так что я ваш единственный выход отсюда.
Central Park, Columbia University and public transportation systems are easily accessible. Общественный транспорт быстро довезёт Вас до Центрального парка и Колумбийского университета.
In 1999 the public transport system in Melbourne was disaggregated and privatised. В 1999 году общественный транспорт в Мельбурне был приватизирован.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The entire Algerian public would continue to stand up for the Sahrawi people. Вся алжирская общественность будет и впредь выступать в поддержку сахарского народа.
The Expert Group took note of this information and discussed weaknesses of present legal frameworks, definitions of "the public concerned" and "timely and effective notification", and which criteria ought to be used to determine whether public participation was effective. Группа экспертов приняла к сведению эту информацию и обсудила слабые места существующих правовых структур, определения "заинтересованная общественность" и "своевременное и эффективное уведомление", а также критерии, которые следует использовать для определения эффективности участия общественности.
Why do I feel as though that is a flagrant misuse of the word "public"? Почему мне кажется, что это просто вопиющее злоупотребление словом "общественность"?
The Coordination's key tasks are to develop gender research as an interdisciplinary and inter-institutional research area, to launch the debate, to profile the research area in the general public and the media and to communicate the results of gender research to other researchers. Главные задачи координационного центра состоят в том, чтобы развивать гендерные исследования в качестве междисциплинарной и межведомственной области исследований, организовывать дискуссии, информировать общественность и СМИ о результатах исследований в данной области, распространять информацию о результатах гендерных исследований среди других исследователей.
Public participation was started fairly early in the development of the OECD Guidelines for Multinational Enterprises with civil society members first participating in 1998 and being present at each negotiating session until the Guidelines were completed in 2000. На достаточно раннем этапе общественность стала участвовать в разработке Руководящих принципов для многонациональных предприятий ОЭСР, при этом представители гражданского общества впервые начали участвовать в этом процессе в 1998 году и присутствовали на каждой сессии по ведению переговоров вплоть до 2000 года, когда была завершена подготовка Руководящих принципов52.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
I came to find out how closely the public image matches the man. Я приехала сюда, чтобы узнать, как близко публичный образ соответствует реальной личности этого человека.
Against that background, there have recently been some public exchanges of sharp statements between Lebanese leaders, which have worsened the political climate. В этом контексте в последнее время имел место публичный обмен резкими заявлениями между ливанскими лидерами, что только ухудшило политический климат.
CRTR has been actively involved in the national debate on the Draft Amnesty Law and has sponsored an all day public seminar on the theme "Amnesty or Reconciliation", which took place in Dili on 17 July 2002. КПИП проводит активную деятельность в рамках национального обсуждения проекта закона об амнистии и организовала однодневный публичный семинар по теме «Амнистия или примирение», который проходил в Дили 17 июля 2002 года.
[Keywords: award - set aside; procedure; formal requirements; arbitral award; ordre public; signature] [Ключевые слова: решение - отмена; определение правил процедуры; формальные требования; арбитражное решение; публичный порядок, подпись]
A "recipient" of the certificate desiring to rely upon a digital signature created by the signatory named in the certificate can use the public key listed in the certificate to verify that the digital signature was created with the corresponding private key. Получатель сертификата, желающий положиться на цифровую подпись, созданную подписывающим лицом, которое поименовано в сертификате, может использовать указанный в сертификате публичный ключ для проверки того, что данная цифровая подпись была создана с помощью соответствующего частного ключа.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
In Belarus, there are local companies that produce medicines, making good quality and affordable products available to the public. В Беларуси действуют собственные предприятия по производству лекарственных препаратов, что позволяет обеспечивать население качественными и недорогими лекарствами.
But elsewhere in the world, if you ask the general public what they know about shipping and how much trade is carried by sea, you will get essentially a blank face. Но в остальных частях мира, если вы спросите простое население, что они знают о судоходстве и какая часть мировой торговли проходит через море, вы не увидите никаких эмоций.
Although the public found that the authorities' reaction to crime tended to be hesitant and timid, a small number of cases of police overreaction had been reported. Хотя население считает, что реакция властей на преступления является скорее нерешительной и слабой, отмечалось незначительное число случаев чрезмерно жестокого реагирования полиции.
Public utilities most commonly build, operate and maintain urban sewer systems, while also providing water services. Коммунальные службы чаще всего создают городские системы канализации, обеспечивают их функционирование и занимаются их обслуживанием, а также снабжают население водой.
Twenty years ago, public opinion was moved by those who risked their lives to climb fences that kept them the prisoners of dictatorial regimes. Двадцать лет тому назад общественное мнение сопереживало тем, кто, рискуя жизнью, пытался преодолеть стены, за которыми население удерживалось в качестве пленников диктаторских режимов.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The Office shall be open to the public. В Отделение обеспечивается открытый доступ населения.
This is a public journal for general distribution that can be consulted by anybody. Это открытый журнал, доступный широкой аудитории.
On 2 May 2007, officials and specialists from relevant ministries and organizations were invited to a public forum to discuss related issues and relevant policies. 2 мая 2007 года сотрудники и специалисты в составе соответствующих министерств и организаций были приглашены на открытый форум для обсуждения проблем в этой области и необходимых стратегий.
The Committee urges the Government to examine the ways in which its population policy is implemented at the local level and initiate an open public debate thereon. Комитет настоятельно призывает правительство рассмотреть методы осуществления его политики народонаселения на местном уровне и начать по этому вопросу открытый общественный диалог.
In 2013, UNCITRAL adopted the Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration, which provide for public access to hearings and the ability of third parties to make submissions, thereby increasing transparency and accountability in arbitration proceedings. В 2013 году ЮНСИТРАЛ приняла правила о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров, которые предусматривают открытый доступ к слушаниям и способность третьих сторон подавать представления, что повышает уровень прозрачности и подотчетности арбитражных разбирательств.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Shock the public into sympathy, get their support to dig you out of Bensenville, push through Lennox Gardens. Шокировать общество для сочувствия, заручиться его поддержкой, чтобы буквально выкопать Вас из Бенсенвилля, протолкнуть проект Леннокс Гарденс.
While the public protests progressively faded away, the civil society remains active, including through the work of "plenums", the new form of informal public organization, which appeared in the context of the protests. В то время как публичные протесты постепенно стихли, гражданское общество по-прежнему активно действует, в том числе в рамках работы «пленумов», новой формы неформальной публичной организации, которая появилась в контексте протестов.
In order to provide smooth integration of FDPs in Georgian society, public awareness campaigns have been led by the government, NGOs and donor organizations. С целью обеспечения беспрепятственной интеграции НПЛ в грузинское общество правительство, НПО и организации-доноры проводят кампании по информированию общественности.
Several CSJ members, civil society and Supreme Court judges publicly expressed their disapproval over the grading of candidates by CSJ, stating that it was not made public. Несколько членов СОС, гражданское общество и судьи Верховного суда публично выразили свое несогласие с оценкой квалификации кандидатов СОС, отметив, что эта оценка не была произведена публично.
The topic of the first panel was introduced by Mr. Alders, who emphasized that Governments were no longer the only actors to share environmental information, as they were now joined by civil society and the public thanks to the changes brought about by technology. Тема первой дискуссионной группы была представлена г-ном Альдерсом, который подчеркнул, что правительства больше не являются единственными субъектами, распространяющими экологическую информацию, поскольку благодаря изменениям, привнесенным новыми технологиями, теперь к ним присоединились гражданское общество и общественность.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
And of course, the public has easy access to the museum. И конечно, публика имеет легкий доступ в музей.
In each area, the general public and the world's governments only dimly perceive a global crisis. В каждой из областей широкая публика и мировые правительства воспринимают глобальный кризис весьма смутно.
Despite scientific critics of the Club of Rome's methods, the public was ready to believe the dire forecast. Несмотря на научную критику методов Римского клуба, публика была готова верить страшному прогнозу.
The Viennese public and critics were less enthusiastic than the German: Max Graf wrote "The critics have unanimously rejected the work". Венская публика и критики были менее восторженны, чем немецкие: Макс Граф написал: «Критики единодушно отвергли работу».
After the second incident, scientists and the public presented theories to explain which species of shark was responsible for the Jersey Shore attacks or whether multiple sharks were involved. После второго инцидента учёные и публика выдвигали и обсуждали гипотезы, какой из видов акул участвовал в нападениях (или это были акулы нескольких видов).
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Only upon formal adoption should they be submitted to the State party concerned and made public. Только после официального принятия они могут быть представлены соответствующему государству-участнику и стать достоянием гласности.
Both of these reports can, however, be made public with the consent of the recipient as is the case with any other report of Subcommittee. Однако оба эти доклада могут быть преданы гласности с согласия получателя, как это имеет место в случае любых других докладов Подкомитета.
Any conclusions reached after such investigations, if any, have not been made public. Никакие выводы, сделанные в результате таких расследований, если таковые вообще проводились, никогда не предавались гласности;
The delegation had informed the Committee of one specific case, in which a court had ordered a party not to make public certain allegations of ill-treatment, since they could not be proven. Делегация информировала Комитет об отдельном случае, когда суд определил не предавать гласности отдельные обвинения в плохом обращении, поскольку последние не могли быть доказаны.
The State party should make public all documents relevant to human rights abuses, including the documents currently withheld pursuant to presidential decree 4553. The Committee is concerned about the situation of street children and the absence of information and measures needed to remedy their plight. Государству-участнику следует предать гласности все документы, касающиеся нарушений прав человека, в том числе документы, содержание которых не раскрывается в настоящее время на основании президентского указа 4553.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
To cover these forms of dangerous conduct, there are various characterizations of crimes aimed at protecting public security as an appropriate State policy for protecting the lives of citizens; there is full constitutional backing for this. Для пресечения указанного опасного поведения существуют различные виды наказаний, предусматривающих охрану общественной безопасности в качестве надлежащей политики государства для защиты жизни граждан, которая находится под охраной Конституции.
Gender statistics comprise all data on men and women depicting their status in all spheres of public life; they are intended for use by all active in politics, by government bodies and by ordinary citizens. Гендерная статистика представляет собой совокупность данных о женщинах и мужчинах, характеризующих их положение во всех сферах общественной жизни, предназначена для всех политических деятелей, государственных органов и рядовых граждан.
The Constitution, in its article 5, imposes on the State (public authority) the obligation to ensure the freedoms and rights of persons and citizens, as well as the security of citizens. Статья 5 Конституции накладывает на государство (публичные власти) обязательство по обеспечению свобод и прав человека и гражданина, а также безопасности граждан.
The Constitution also prohibits the illegal confiscation and requisitioning of the private property of citizens, and provides that if the state and its bodies appropriate private property on the basis of exclusive public need, they shall do so with due compensation and payment. Кроме того, Конституция запрещает незаконную конфискацию и отчуждение частной собственности граждан и предусматривает, что в случае отчуждения государством и его органами частной собственности, исходя из настоятельных общественных нужд, владельцу должна быть выплачена ее стоимость и компенсация.
Laws on local government, non-governmental and non-profit organizations, community organizations and public trusts, trade unions, charitable activity and safeguards for the activities of non-governmental and non-profit organizations have been passed. Приняты законы об органах самоуправления граждан, негосударственных некоммерческих организациях, общественных объединениях и фондах, профессиональных союзах, благотворительности, гарантиях деятельности ННО.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
In the indigenous communities there is a severe shortage of buildings for health services and public services in general. В общинах коренных народов ощущается серьезная нехватка объектов системы здравоохранения и оказания общих коммунальных услуг.
About 80 per cent of expenses are for compensation of employees and 10 to 15 per cent for rental of buildings, equipment and machinery and public utility services. Примерно 80% бюджета составляет фонд зарплаты сотрудникам, и 10-15% идут на аренду помещений, обеспечение оборудованием и оргтехникой и оплату коммунальных услуг.
There were strong calls for increased cooperation between all actors to address issues in such areas as mining, land ownership, resource management, privatization of public utilities, changing production and consumption behaviour, monitoring corporate activity and reducing corruption. Выступавшие решительно призвали к расширению сотрудничества между всеми партнерами в целях решения проблем, связанных с горнодобывающей промышленностью, землевладением, освоением природных ресурсов, приватизацией государственных коммунальных служб, изменением моделей производства и потребления, контролем за деятельностью корпораций и борьбой с коррупцией.
(e) Monitoring and enforcement of compliance with regulations concerning housing and public utilities and the granting of permits for the renovation or expansion of housing units and the opening of commercial premises; ё) наблюдение и контроль за соблюдением правил, касающихся жилья и коммунальных услуг, и предоставление разрешений на реконструкцию или расширение жилищных единиц и на открытие торговых точек;
The Water and Sewerage Services Order 2006 does not permit disconnection from the public water supply of households on the basis of non-payment of water bills. В соответствии с Постановлением 2006 года о коммунальных системах водопровода и канализации отключение домохозяйств от систем водоснабжения за неуплату запрещено.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Today, public interest litigation is being used effectively in Pakistan to protect against the violation of the human rights of all classes of society. В настоящее время народный защитник эффективно действует в Пакистане в целях защиты всех слоев общества от нарушений прав человека .
On 15 May 1999, the Public Defender sent a letter to the Presidium of the Supreme Court, requesting it to review the author's case. 15 мая 1999 года Народный защитник направил письмо в Президиум Верховного суда, в котором содержалась просьба о пересмотре дела автора.
The other actions are brought before the courts and may be submitted to the Constitutional Court only if the judges dismiss them. This does not apply in the case of the public right of action, which the Constitutional Court is forbidden to hear. Другие средства правовой защиты могут быть задействованы во всех инстанциях судебной власти и использоваться в Конституционном суде только в том случае, если судьи отклоняют их, исключая "народный иск", который входит в компетенцию Конституционного суда.
The Public Defender of Rights does not participate in the formation of public policy and has no right to initiate legislation. Народный защитник не участвует в выработке государственной политики и не наделен правом законодательной инициативы.
His last Batman story, "Public Luna-Tic Number One!", was published in Detective Comics #388 (June 1969). «Народный Луна-Тик номер Один») - вышла в выпуске Detective Comics #388 (июнь 1969).
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Perhaps it's time you made the public your eyes and ears. Возможно, пришло время сделать народ вашими глазами и ушами.
Kyrgyz people usually hold their national games on public holidays and at feasts. Кыргызский народ обычно устраивает свои национальные игры во время народных праздников и на пиршествах.
Also taking part in the anti-Syrian campaign are certain media networks to which a group of Western and Gulf States have given the disgraceful task of distorting and inverting the facts in order to mislead the Syrian people and global public opinion on what is happening in Syria. В антисирийской кампании участвуют и некоторые медиасети, которым группа государств Запада и Залива дала позорное поручение - искажать и выворачивать факты, чтобы ввести сирийский народ и мировое общественное мнение в заблуждение относительно происходящего в Сирии.
The representative of YUCOM welcomed the initiative but warned that Serbia was not yet ready to face its recent past and that public opinion still regarded the ICTY as an illegal political Tribunal whose only aim is to blame the Serbian people. Представитель КЮЗПЧ поддержал инициативу, однако предостерег, что Сербия пока не готова к разбору своего недавнего прошлого и что общественность по-прежнему рассматривает МТБЮ в качестве нелегитимного политического трибунала, цель которого заключается лишь в том, чтобы обвинить сербский народ.
But in the following article: Public services in Japan, the Tokyo streets, health in Japan, Japanese people do not despair... not take long... Но в следующей редакции: Государственные услуги в Японии, на улицах Токио, здоровье в Японии, японский народ, не отчаивайтесь... скоро...
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
A second volume in The Public Domain: Selected Essays print series was published in 2015. Второй том в серии «избранные статьи» (The Public Domain: Selected Essays) опубликован в 2015 году.
All packages that are formally part of Debian GNU/Linux are free to redistribute, usually under terms specified by the GNU General Public License. Все пакеты, которые формально являются частью Debian GNU/Linux свободны для перераспространения, обычно согласно положениям GNU General Public License.
Prince, Jane's Addiction, and Public Enemy are listed in the liner notes as artists whose music was sampled on the album. Принс, Jane's Addiction и Public Enemy в том же буклете обозначены, как артисты, чья музыка была использована при записи пластинки в виде семплов.
The band's influences include Bad Brains, Public Enemy, The Fugees, The Specials, The Streets, and The Clash. На творчество группы повлияли такие коллективы, как Bad Brains, Public Enemy, The Fugees, The Specials, The Streets, и The Clash.
They released two albums: The Touch Of E! (1998) and Public Recording (2000, featuring Pan Sonic and Neubauten's Alexander Hacke). Они выпустили два альбома: The Touch Of E! (1998) и Public Recording (2000, с участием Pan Sonic, Александра Хаке из Einstürzende Neubauten, и многих других) FM Einheit также активно участвует в театральных работах.
Больше примеров...