Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
We want the public and private sectors and the non-governmental organizations to work together on education, treatment and prevention programmes. Мы хотим, чтобы государственный и частный секторы и неправительственные организации взаимодействовали в осуществлении программ в области образования, лечения и профилактики.
As an organ of the State, the Department sets out to establish the truth, based on the exigencies of the public interest. Как государственный орган, Департамент принимает меры для установления истины, действуя в государственных интересах.
One third of this added value is contributed by the public sector, whose share in GDP has thus ranged between 20 and 30 per cent since the 1980s. Треть этой добавленной стоимости производит государственный сектор, что составляет от 20 до 30 процентов ВВП с 1980 года.
A 2007 anti-discrimination law also contained a provision that encouraged the adoption of temporary special measures in the public and private sectors, but the scope of measures taken under that law was still to be determined. Принятый в 2007 году закон о запрете дискриминации также содержит положение, стимулирующее государственный и частный секторы к принятию временных специальных мер, однако круг мер, которые могут быть приняты на основании данного закона, еще предстоит уточнить.
Juan Peron, the military man who ruled Argentina in the golden years, built the country on the model used in Europe and North America: huge public works and a made-in-Argentina factory economy. Хуан Перон, военный, который правил Аргентиной в золотые годы, построил страну по модели, которой пользовались в Европе и Северной Америке: огромный государственный сектор и создание в Аргентине индустриальной экономики.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
There was a public outcry, they settled for a lower number. Что ты хочешь, был бы общественный протест, если бы они сошлись на меньшей цифре.
The public defender would advise you to plead not guilty. Общественный адвокат советовал бы вам не признавать свою вину.
Copying, public showing and/or redistributing without written permission from the owner of the site is strictly prohibited and will be prosecuted with the full power of the law. Копирование, общественный показ и/или перераспределение без письменного разрешения от владельца участка строго запрещено и будет преследоваться по суду с полномочиями закона.
Rather, their concern is its proximity to their estate and the likelihood that its presence there would increase both pedestrian flow within the estate and the burden on public transport. Их беспокоит лишь близость мечети к их жилому району и вероятность того, что в результате строительства увеличится как поток пешеходов на тротуарах района, так и возрастет нагрузка на общественный транспорт.
Article 24 of the Senegalese Constitution recognizes the right to freedom of conscience and religion in the following terms: Freedom of conscience, religious and cultural freedoms and the religious profession are guaranteed to all subject to the protection of public order. В статье 24 Конституции Сенегала право на свободу совести и отправления культа закреплено следующим положением: Свобода совести, свобода религиозных обрядов и культурных традиций, свободная деятельность в качестве религиозного наставника гарантируются всем за исключением тех случаев, когда это нарушает общественный порядок.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The public in Belarus is kept regularly informed of progress in implementing the provisions of the Convention. Общественность Республики постоянно информируется о деятельности по реализации положений Конвенции.
The event received wide press coverage in Italy and helped to introduce the concept of alternative development to the public. Это мероприятие получило широкое освещение в итальянской прессе и помогло ознакомить общественность с концепцией альтернативного развития.
The Department should be encouraged to continue to emphasize performance evaluation by systematically assessing the impact of its work on the public. Департаменту следует рекомендовать и впредь делать упор на оценку результатов своей работы путем проведения систематического анализа воздействия своих информационных усилий на общественность.
On this basis, the public should be involved and actively participate in all decision-making procedures relating to the environment, including decisions with respect to the deliberate release of genetically modified organisms. На этой базе общественность должна быть вовлечена и активно участвовать во всех процедурах принятия решений по вопросам окружающей среды
In Guatemala, the national project, "Culture of Peace in Guatemala", financed by the Italian Government and executed by UNESCO and the Guatemalan Ministry of Education, has involved schools, municipalities, youth associations and the general public in debate and activities. В Гватемале благодаря национальному проекту «Культура мира в Гватемале», который финансировался правительством Италии и осуществлялся Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и министерством просвещения Гватемалы, к обсуждениям и мероприятиям привлекались школы, муниципалитеты, молодежные ассоциации и общественность.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
First, when a building is ordinarily visible from a public place, its protection as an "architectural work" does not include the right to prevent the making, distributing, or public display of pictures, photographs, or other pictorial representations of the work. Если здание видимо из общественных мест, то его защита, относящаяся к "архитектурной деятельности" не включает в себя право запрещать изготовление, распространение или публичный показ картин, фотографий или других изображений произведения (здания).
According to article 1 of this Code, the public right of action for the imposition of penalties is initiated and exercised by the magistrates or the officials to whom it is entrusted by law. Согласно статье 1 этого кодекса, публичный иск с целью применения мер наказания возбуждается и осуществляется судьями или должностными лицами, которым это поручено законом.
Earlier in the year, the UNU and the Independent Commission on Global Governance, under the leadership of Ingvar Carlsson, now Prime Minister of Sweden, organized a special public symposium on issues of global governance at the University's headquarters in Tokyo. В начале года УООН и Независимая комиссия по вопросам глобального управления под руководством Ингвара Карлссона, ныне премьер-министра Швеции, организовали специальный публичный симпозиум по вопросам глобального управления в административном центре Токийского университета.
(c) This Law prevents any public process of determination as to whether a matter is a State secret and the possibility of appeal before an independent tribunal; с) Закон исключает какой-либо публичный процесс определения того, составляет ли какой-либо вопрос государственную тайну, и возможность обжалования решений в независимом суде;
Public Citizen Roba Dell' Altro Mondo Организация "Публичный гражданин"
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The public has access to the election results even before the definitive results have been computed. Население получает доступ к результатам голосования еще до окончательного подсчета голосов.
The service aims to inform the public and also facilitate access to the most appropriate NHS services or self-care. Цель этой службы информировать население, а также содействовать доступу к соответствующим службам ГСЗ или самопомощь.
In several countries, members of the public have been involved in carrying out executions, mostly by stoning. В ряде стран население участвует в приведении смертного приговора в исполнение, как правило, забивая осужденного камнями насмерть.
In numerous public statements, the Government has developed the theme of the interlinkages between the army, the Government and the people, thereby indicating the need for close cooperation between these three constituencies. Правительство разработало в своих многочисленных заявлениях концепцию триединства "армия - администрация - население", которая указывает на необходимость тесного сотрудничества между этими тремя элементами.
Industry should be encouraged to open a dialogue with the local communities, and their representatives, in order to ensure that the potentially affected public are well informed about the processes being undertaken at the hazardous installations plant, and about preparedness and response to accidents. Промышленные предприятия следует поощрять к развертыванию диалога с местными общинами и их представителями в целях обеспечения того, чтобы потенциально подверженное опасности население было в полной мере проинформировано о процессах, осуществляемых на опасных производственных установках, и о степени готовности к авариям и способам реагирования на них.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
To mark the launching of the International Year of Mountains, 2002, UNU hosted a public forum on 31 January. В ознаменование начала Международного года гор в 2002 году УООН провел 31 января открытый форум.
We hold an open dialogue with the authorities and the interested public. Мы ведем открытый диалог со всеми государственными учреждениями и заинтересованными кругами общественности.
She further proposed that a public forum should be held to discuss the presentation of the report and the concluding comments. Оратор также предлагает организовать открытый форум для обсуждения всех вопросов, затрагивавшихся в ходе презентации доклада и в заключительных замечаниях.
During his tenth visit the Special Representative was a guest at a public forum on human rights in development held to commemorate human rights day, which was organized by the NGO Forum. Во время своей десятой поездки Специальный представитель был приглашен в качестве гостя на открытый Форум по вопросам прав человека в процессе развития по случаю Дня прав человека, организованного Форумом НПО.
The simplest option would be to replace the word "private" with the word "public" in rule 70, paragraph 1, but if the choice was between the two options put forward, his preference would be for the second. Проще всего было бы заменить слово "закрытый" словом "открытый" в пункте 1 правила 70, но поскольку надо выбирать из представленных двух вариантов, то он отдает предпочтение второму из них.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
He's taking the company public tomorrow. Завтра он превращает компанию в открытое акционерное общество.
Civil society has become an important actor that is getting the ear and attention of political parties, yet some unions and groups have corporatist rather than public interests and, in a representative democracy, the balance is crucial. Гражданское общество стало важным субъектом, к которому прислушиваются и которому уделяют внимание политические партии, однако некоторые союзы и группы преследуют корпоративные, а не общественные интересы, хотя, как известно, в условиях представительной демократии решающее значение имеет обеспечение баланса.
It noted the denial of the problem of racist violence both on the part of the public and the authorities. Она отметила, что и общество, и государственные органы отрицают проблему насилия на почве расизма.
The setting up of a national preventive mechanism requires a careful preparatory process that is to be "public, inclusive and transparent", including civil society and all other actors involved in the prevention of torture, as in Honduras and Paraguay. Для создания национального превентивного механизма необходим тщательный процесс подготовки, который должен быть «публичным, всеохватным и транспарентным», охватывать гражданское общество и всех других субъектов, занимающихся проблематикой в области предотвращения пыток, как это имеет место в Гондурасе и Парагвае.
WFP, as part of its public information and advocacy efforts, regularly conveys the view that society as a whole suffers when children cannot learn, when poor health restricts productivity, when hungry women give birth to a new generation that is hungry. В своей деятельности в области общественной информации и пропаганды МПП постоянно высказывает мысль о том, что все общество в целом страдает, когда дети не могут учиться, когда плохое состояние здоровья людей ограничивает производительность труда, когда от голодных матерей рождается новое поколение голодающих.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
These Internet corners provide journalists, researchers, students and the general public with access to the Internet and to electronic information concerning the United Nations. Благодаря таким Интернет-уголкам журналисты, исследователи, студенты и широкая публика имеют доступ к Интернету и электронной информации об Организации Объединенных Наций.
A judge's work is kept under constant scrutiny by civil society, both directly by jurors and indirectly by human rights organizations, the media and the public attending legal trials. Работа судей находится под постоянным контролем со стороны общественности - это непосредственный контроль (присяжными заседателями) и опосредованный контроль (правозащитные организации, средства массовой информации, публика в залах судебного заседания).
The American public gets it. Американская публика уже поняла.
The public had free access to trial proceedings. Публика допускается на заседания бесплатно.
Members of the public were invited to walk through the arcade, and to spend as much time as they liked turning over the books or even reading them. Публика приглашалась посетить магазины и пассажи Коула пройти, провести там столько времени, сколько им захочется, перебирая книги, даже не читая их.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
It shall ensure that this date, and any postponements under sub-rule 7, are made public. Она принимает меры к тому, чтобы информация об этой дате, а также о любом ее переносе в соответствии с подправилом 7 предавалась гласности.
While the AAC recognized that the Statements would not be audited, they would be made public and as such could have implications for UNFPA. Хотя КРК сознавал, что ведомости не будут проверены, они будут преданы гласности и поэтому могут иметь последствия для ЮНФПА.
Methodological work is focused on the approval of new methodologies relating, inter alia, to baselines, monitoring plans and project boundaries and the development, maintenance and public availability of a repository of approved rules, procedures, methodologies and standards. Основным направлением методологической работы являются утверждение новых методологий в отношении, в частности, исходных условий, планов мониторинга и границ проектов, а также разработка, ведение и предание гласности подборки утвержденных правил, процедур, методологий и норм.
In respect of the EU Member States, Greenpeace expressed concern that the outcome of GMO votes in the EU Council of Ministers was not public and that some Member States were very secretive. В отношении государств - членов ЕС организация "Гринпис" выразила обеспокоенность в связи с тем, что итоги голосования по ГИО в Совете министров ЕС не стали достоянием гласности и что некоторые государства-члены ведут себя очень скрытно.
Although the Polish Government has promised to release the findings of Senator Marty's report, these materials have never been made public, except at a press conference in which the Government denied the existence of any information regarding the use of detention facilities. Хотя правительство Польши обещало опубликовать выводы, сделанные в докладе сенатора Марти, эти материалы так и не были преданы гласности, за исключением пресс-конференции, на которой правительство опровергло существование какой-либо информации, касающейся использования центров содержания под стражей.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Public services are under severe strain in the face of the challenges and the complexity of demands imposed by globalization and by citizens. Государственная служба испытывает серьезное напряжение перед лицом задач и трудностей, возникающих в связи с процессом глобализации и требованиями граждан.
The State party notes that as a New Zealand citizen, the author has access to employment services, health care, public housing, primary and secondary education and family tax benefits in Australia. Новозеландским гражданам разрешается совершать поездки, проживать и работать в течение неограниченного срока в соответствии с условиями Транстасманского соглашения о поездках граждан.
He emphasized that the environment did not belong to some, but to all, which was a basis and justification for having broad public participation in decision-making related to environmental issues. Г-н Канте подчеркнул значимость темы совещания для ЮНЕП, правительств и их граждан, а также для окружающей среды.
Ms. Meropi Paneli introduced the Directive 2007/2/EC establishing an Infrastructure for Spatial Information in the European Community and the Shared Environmental Information System, which aimed at creating an integrated, common, shared multi-purpose and sustained environmental information system for public policymakers and citizens in Europe. Г-жа Меропи Панели рассказала о директиве Европейского сообщества 2007/2/УС о создании инфраструктуры для пространственной информации в Европе и коллективной информационной системы в области окружающей среды, которая направлена на создание комплексной, коллективной, многоцелевой, устойчивой системы экологической информации для директивных органов граждан в Европе.
The Ministry's Public Order Department has created a division to combat illegal migration, which deals with the legal and illegal migration of Tajik nationals and the related trafficking. В УООП МВД Республики Таджикистан создан отдел противодействия незаконной миграции который занимается вопросами легальной и нелегальной миграции граждан Республики Таджикистан и связан с их трафиком.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Civil society participation should strengthen the authority of the Government in delivering public services and careful prioritization was needed. Участие гражданского общества должно укреплять авторитет правительства в том, что касается предоставления коммунальных услуг, кроме того, необходимо четко определить приоритеты.
The higher output for diesel fuel resulted from the increased utilization of generators owing to frequent power outages by the public electricity supplier Увеличение объема дизельного топлива обусловлено более активным использованием генераторов в связи с частыми отключениями электроэнергии поставщиком коммунальных услуг
Developing social infrastructure and improving the system of the public services; развитие социальной инфраструктуры, усовершенствование системы коммунальных услуг
The public services sector performs an important role with regard to environmental health through the annual development plans for projects for water and sanitation services and other municipal services throughout the country. Сектор коммунального обслуживания играет важную роль в деле обеспечения надлежащего санитарного состояния окружающей среды на основе осуществления ежегодных планов реализации проектов по оказанию услуг в области водоснабжения и санитарии и других коммунальных услуг на всей территории страны.
Portugal has established a comprehensive legal system on consumer protection through the adoption of a law which includes provisions to protect the users of essential public services, such as water, electricity, gas and telephone services. Португалия создала всеобъемлющую правовую систему защиты интересов потребителей путем принятия закона, включающего в себя положения, которые обеспечивают защиту интересов пользователей основных коммунальных услуг, включая услуги в области водоснабжения, электроснабжения, газоснабжения и телефонной связи.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 14 and 15 February, despite criticism from the Kosovo authorities, the international community and the Government of Serbia, the northern Kosovo Serb municipalities conducted their public "referendum" on the question "Do you accept the institutions of the Republic of Kosovo?" 14 и 15 февраля, несмотря на критику со стороны косовских властей, международного сообщества и правительства Сербии, сербские муниципалитеты северного Косово провели свой народный «референдум» по вопросу «Признаете ли Вы институты власти Республики Косово?».
Public Defender has a power to enter any detention facility at any time and become acquainted with the relevant information regarding the detainees held in the said detention facility. Народный защитник обладает полномочиями посещать любое пенитенциарное учреждение в любое время и знакомиться с соответствующей информацией, касающейся заключенных, содержащихся в данном пенитенциарном учреждении.
As a rule, the Constitutional Court decides on the basis of a public hearing in which the national Ombudsman is one of the participants. Как правило, Конституционный суд принимает решение на основе результатов публичных слушаний, в которых принимает участие Народный правозаступник.
The Ombudsman's task is to ensure that personal rights and guarantees are effective and respected over the entire range of administrative activity of the public sector. В обязанности народного защитника входит надзор за осуществлением и соблюдением прав и гарантий лиц в связи с административной деятельностью всего государственного сектора; кроме того, народный защитник принимает меры по поощрению, укреплению, пропаганде и защите прав человека.
The People's Union for Civil Liberties, in collaboration with other human rights NGOs in India, brought a complaint against the Indian Ministry of Consumer Affairs and Public Distribution, the public Food Corporation of India and six Indian state governments to the Indian Supreme Court. Народный союз за гражданские свободы в сотрудничестве с другими правозащитными НПО, действующими в Индии, подал в индийский Верховный суд жалобу на индийское министерство по делам потребителей и государственному распределению, государственную Продовольственную корпорацию Индии и власти шести индийских штатов.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public gets appeased, and we remind them that law and order will endure in this bloc. Народ успокаивается, и мы напоминаем им, что закон и порядок в этом секторе восстановлены.
The public, the Palace and the Party insist on compliance. Народ, Дворец и партия настаивают, чтобы ты согласился.
A public debate was also taking place in Norway on whether the Sami people were entitled to a share of oil revenues. Кроме того, в настоящее время в Норвегии проводится общественная дискуссия по вопросу о том, имеет ли право народ саами на определенную долю от нефтяных доходов.
Stress that this coup d'état is intended to prevent the holding of a democratic public consultation to establish whether the people agree to the convening of a constituent assembly заявляем, что данный государственный переворот имеет своей целью воспрепятствовать проведению народных демократических консультаций, созванных с тем, чтобы определить, согласен ли народ с созывом Учредительной ассамблеи
A public association, the Assembly of the People of Kyrgyzstan, has been set up with the aim of asserting and protecting the interests of the national minorities which, together with the Kyrgyz, form the people of Kyrgyzstan. В Кыргызстане создано общественное объединение Ассамблея народа Кыргызстана, в задачи которой входит реализация и защита интересов национальных меньшинств, образующих вместе с кыргызами народ Кыргызстана.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
It is released under the Microsoft Public License. До этого он был опубликован под Microsoft Public License.
In the week before he was set to begin, he heard one of his favourite bands, Public Assassin from Springfield, Missouri, were looking for a new drummer. За неделю до того, как начала занятий, он узнал, что одна из его любимых групп, Public Assassin из Спрингфилда (штат Миссури), ищет нового барабанщика.
Baker Tilly Ukraine is registered in PCAOB (Public Company Accounting Oversight Board) - private non-profitable organization created to oversee the auditing services of public companies. Бейкер Тилли Украина зарегистрирована в РСАОВ (Public Company Accounting Oversight Board) - не коммерческой организации, целью которой является наблюдение за отчетностью открытых акционерных компаний.
Rufus Pollock, one of Open Knowledge International's founders, and current board secretary sits on the UK government's Public Sector Transparency Board. Руфус Поллок, один из основателей Open Knowledge, входит в состав Совета по прозрачности публичного сектора (англ. Public Sector Transparency Board) в составе правительства Великобритании.
He also appeared in compilation album Forever Gentleman 2, in the concert by charity association Leurs voix pour l'espoir in Olympia, Paris, appeared in the #OBJETPUBLIC calendar of the magazine Public and many other appearances. Он также появился в альбоме-компиляции Forever Gentleman 2, на концерте благотворительной ассоциации Leurs voix pour l'espoir в Олимпии, в журнале Public для календаря, а также во многих других мероприятиях.
Больше примеров...