Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
In October 2009, a public competition was conducted to award student grants of the "Croatia for Children" foundation. В октябре 2009 года был проведен государственный конкурс на получение студенческих грантов фонда "Хорватия для детей".
Over the period from 2007 to 2010, domestic public debt increased in 14 of the 23 low-income countries for which data are available. В течение периода 2007 - 2010 годов внутренний государственный долг вырос в 14 из 23 стран с низкими уровнями доходов, по которым имеются данные.
In general, a criminal defendant has no absolute right to have witnesses brought into court at public expense. В общем лицо, обвиняемое в совершении уголовного преступления, не имеет абсолютного права на обеспечение явки его свидетелей в суд за государственный счет.
(a) Institutional factors (e.g. a weak public sector, the role of private sector, the role of agencies); а) институциональные факторы (слабый государственный сектор, роль частного сектора, роль агентств);
The President: I give the floor to Her Excellency Ms. Karen Hughes, Under-Secretary for Public Diplomacy and Public Affairs of the Department of State of the United States of America. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово заместителю госсекретаря по публичной дипломатии и общественным делам, государственный департамент Соединенных Штатов Америки, Ее Превосходительству г-же Карен Хьюз.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Somebody is trying to influence public policy, and I think it might work. Кто-то пытается повлиять на общественный порядок, и я думаю, это может сработать.
An alien whose presence may disturb internal public order or compromise the international relations of the Republic. иностранцу, присутствие которого может повлиять на общественный порядок в стране или нанести ущерб внешним сношениям Республики;
The management role for municipalities in cases of domestic violence has already been allocated in the government memorandum 'Private Violence - Public Matter'. В меморандуме правительства "Частное насилие - общественный вопрос" уже определена ведущая роль муниципалитетов в борьбе с бытовым насилием.
To give effect to the right of access to information, States parties should proactively put in the public domain Government information of public interest. С целью эффективного осуществления права на доступ к информации государствам-участникам в приоритетном порядке следует открыть широкий доступ к правительственной информации, имеющей общественный интерес.
Such checks are justified, in the wording of Constitutional Court case law, by the particular risk of breaches and disturbances of public order attendant on the international movement of persons within such areas. В соответствии с самой практикой Конституционного суда такие проверки целесообразны с учетом представляемой этими зонами конкретной опасности нарушений и посягательств на общественный порядок в связи с международным передвижением лиц.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
It is also important that the general public be kept informed. Важно также регулярно информировать об этом широкую общественность.
We again use this opportunity to engage the public and governments to look holistically at issues of peace and security, and to recognize the centuries-old demand of women for nations to totally and universally disarm. Пользуясь возможностью, мы вновь побуждаем общественность и правительства предпринять целостное рассмотрение проблем мира и безопасности и признать вековое требование женщин на тот счет, чтобы страны произвели полное и универсальное разоружение.
The public was skeptical of the idea of scientific agriculture and the legislature declined to appropriate money for improvements to the campus because it had little confidence in the school's administrators. Общественность скептически относилась к идее научного подхода в сельском хозяйстве, и законодательное собрание отказалась выделять средства на улучшения территории университета, так как не доверяла администрации колледжа.
The commendation is to be extended to the Government's initiative to shift the recovery strategy into new directions, better addressing public concerns and strengthening the basis for private sector development in the long term. Высокая оценка была дана также инициативе правительства в отношении переноса акцента стратегии восстановления на новые направления, в большей степени отражающие волнующие общественность проблемы и содействующие укреплению основы для развития частного сектора в долгосрочной перспективе.
"When all options are open" should mean that the public could have an identifiable influence on the process, i.e. if the public had not taken part, would the final decision have been different? Понятие "когда открыты все возможности" должно означать, что общественность может оказать заметное влияние на процесс принятия решения, т.е. возникает вопрос, было ли бы окончательное решение другим, если бы общественность не принимала участия.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
We've spidered every social networking site and public board looking for Hamni8. Мы просмотрели каждую социальную сеть и публичный сайт в поисках Хамини8.
The Committee remains concerned that powers under the Official Secrets Act 1989 have been exercised to frustrate former employees of the Crown from bringing into the public domain issues of genuine public interest, and can be exercised to prevent the media from publishing such matters. Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с тем, что полномочия согласно Закону о государственной тайне 1989 года используются для того, чтобы бывшие государственные служащие не смогли предать гласности вопросы, реально представляющие публичный интерес, и могут применяться для предотвращения освещения таких вопросов в средствах массовой информации.
Mr O'Brien, if it sounds immodest of me, I apologise, but the role of public conservator is key to the productive functioning of our courts. Мистер О'Брайен, простите, если это прозвучит нескромно с моей стороны, но публичный консерватор играет ключевую роль в работе наших судов.
According to the Interpretation and General Clauses Ordinance, the term "person" includes any public body and any body of persons, corporate or unincorporate. Согласно постановлению о толковании и общих положениях, термин «лицо» включает в себя любой публичный орган или любую группу лиц, инкорпорированную или неинкорпорированную.
That variable contained a 1024-bit public key. Переменная содержит 1024-битный публичный ключ.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Police continue to ask the public for any information they may have regarding the case. Полиция просит население поделиться любой информацией, имеющей отношение к этому случаю.
While the rapid increase in the migrant population had not resulted in racial hatred, the authorities were seeking to educate the public on the principles of human rights and tolerance, and a series of relevant codes had been adopted to combat racism and intolerance in the media. Хотя стремительное увеличение числа мигрантов не привело к расовой нетерпимости, власти стремятся просвещать население в отношении принципов прав человека и терпимости и был принят ряд соответствующих кодексов для борьбы с расизмом и нетерпимостью в средствах массовой информации.
At the same time, a widespread sense of insecurity persuades the public not only to condone violations of the right to life committed by security forces but also to urge that extra-legal solutions be taken to curb crime. В то же время широко распространенное чувство отсутствия безопасности побуждает население не только к попустительству нарушениям права на жизнь, совершаемым силами безопасности, но и к призывам к принятию незаконных решений для пресечения преступности.
The Transparency International index listed Georgia among top three nations where public perception was very positive (80 per cent) of the Government's efforts in the fight against corruption Согласно индексу организации "Международная транспарентность", Грузия входит в число трех первых государств, население которых весьма позитивно (80%) оценивает усилия правительства по борьбе с коррупцией.
The public will support it. Думаю, и население поддержит нас, губернатор.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The State party should ensure that all materials related to the education curriculum of law enforcement personnel, and in particular investigators, are made public. Государству-участнику следует обеспечить открытый доступ ко всем материалам по программе подготовки сотрудников правоохранительных органов, и в частности следователей.
The very social and/or poverty orientation of the Millennium Development Goals (MDGs) warranted innovations, search tools and institutional strategies that are conducive to analytical and a more engaging and open public sector. Сама ориентация на решение социальных проблем и/или проблем нищеты предопределяет необходимость нововведений, поиска механизмов и институциональных стратегий, содействующих превращению государственного сектора в более аналитический и заинтересованный открытый государственный сектор.
(e) Set up a centralized public register of complaints of torture and ill-treatment and of the results of the investigations; е) составить централизованный и открытый для общественности реестр жалоб на применение пыток и жестокого обращения с указанием результатов соответствующих расследований;
As the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures constitutes the main source of official data on military spending available to the public, the international financial institutions could be encouraged to make use of these data. Поскольку механизм стандартизированной отчетности о военных расходах представляет собой основной открытый источник официальных данных о военных расходах, можно было бы поощрять международные финансовые учреждения использовать эти данные.
The local coordinates are public. Местные координаты носят открытый характер.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Likewise, he struggles to convince the public to listen to The Truth, but is disgusted by those who blindly accept what he reports. К примеру, он убеждает общество слушать Истину, но с презрением отзывается о тех, кто слепо верит всему, что он пишет.
Partnerships for social development at the domestic level: the public sector, civil society and the private sector Партнерства в интересах социального развития на национальном уровне: государственный сектор, гражданское общество и частный сектор
It seeks to bring together not only the three domains - economic, social and environmental - but also developed and developing countries, Governments, businesses and civil society, scientific knowledge and public policy, the city and the countryside, and present and future generations. Она призвана не только обеспечить комплексную увязку трех компонентов, экономического, социального и экологического, но и объединить развитые и развивающиеся страны, правительства, предприятия и гражданское общество, научные знания и государственную политику, город и деревню и нынешнее и будущие поколения людей.
Since 1993, she headed the regional public organization Society of Disabled Circus Artists 'Beneficence and Charity'. Вышла на пенсию в 2000 г. С 1993 г. возглавляла региональную общественную организацию «Общество инвалидов артистов цирка "Милосердие и благотворительность"».
With regard to paragraph 10, he found a contradiction between the fact that racial discrimination was unaccepted in Maltese society and the fact that the Government had deemed it necessary to undertake campaigns to mobilize public opinion about the negative effect of racial discrimination. В пункте 10 доклада г-н Гарвалов усматривает своего рода противоречие между тем, что мальтийское общество органически не приемлет проявлений расовой дискриминации, и тем, что правительство считает необходимым разъяснять ее негативное воздействие в ходе кампаний, рассчитанных на широкую общественность.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
The promotional and informational talks on human rights are targeted at the general public, including representatives of various organizational structures. Аудиторию встреч по пропаганде и распространению знаний составляет широкая публика, включая представителей действующих структур.
How often have vilified authors and the indignant public protested against this way Как же часто поносили авторов, а возмущенная публика протестовала против этой манеры
The public sees you as a glib, flaky, overindulgent adolescent who spends way too much time with his best friend. Публика видит тебя как бойкого, странного, болтливого юношу, который проводит слишком много времени со своим лучшим другом.
The public loves this girl. Публика любит эту девушку.
As soon as the publicity dies down, the American public will greet this book with the thunder and silence it deserves. Помяните моё слово: едва уляжется шумиха, как американская публика наградит эту книгу заслуженным забвеньем.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Making their secrets public is the goal. Целью было сделать их секреты достоянием гласности.
In December 2002, an independent expert appointed under the confidential procedure visited Liberia and submitted a report, which was subsequently made public. В декабре 2002 года независимый эксперт, назначенный в соответствии с конфиденциальной процедурой, посетил Либерию и представил доклад, который впоследствии был предан гласности.
Are they made public? Предаются ли они гласности?
Decisions of the appeal body are public. Решения апелляционного органа предаются гласности.
There is no doubt today that the true intention was to prevent the details of his mindlessly destructive actions under CIA orders from becoming public. Сегодня не возникает сомнений в том, что подлинные намерения заключались в недопущении предания гласности подробностей его бессмысленных разрушительных действий, совершенных по приказу ЦРУ.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
A public mediator had been appointed to hear petitions from citizens who believed that their rights had been violated. Была учреждена должность государственного посредника, заслушивающего петиции граждан, которые полагают, что их права были нарушены.
public threat to the life, health or freedom of citizens, а) коллективную угрозу жизни, здоровью или свободе граждан,
The task of the Ombudsman was to ensure parliamentary scrutiny of the actual observance of human rights law in Uzbekistan by State agencies, citizens' self-governing bodies, enterprises, institutions, organizations, community associations and public officials. Задача Омбудсмена заключается в обеспечении того, чтобы парламент рассматривал фактическое соблюдение закона о правах человека в Узбекистане государственными учреждениями, самоуправляющимися органами граждан, предприятиями, институтами, организациями, общественными ассоциациями и государственными должностными лицами.
The exercise of this right may give rise to legal responsibility if it entails real or alleged injury to the reputation or honour of individuals, the security of society or public order. Осуществление этого права может привести к возникновению ответственности юридического характера в случаях нанесения или предполагаемого нанесения вреда репутации, чести и достоинству граждан и посягательств на безопасность общества или общественный порядок.
The special procedure for their consideration is governed by chapter 24 of the Code of Civil Procedure "Appeals Against the Actions of State Bodies, Public Organizations and Officials that Infringe Civil Rights and Freedoms". Специальный порядок их рассмотрения регламентируется главой 24 Гражданско-процессуального кодекса "Жалобы на действия государственных органов, общественных организаций и должностных лиц, нарушающих права и свободы граждан".
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
In the indigenous communities there is a severe shortage of buildings for health services and public services in general. В общинах коренных народов ощущается серьезная нехватка объектов системы здравоохранения и оказания общих коммунальных услуг.
Emergency repair work towards restoring public services was completed within two weeks, but the major damage remained to be repaired. Чрезвычайные ремонтные работы по восстановлению коммунальных услуг были завершены в течение двух недель, однако основной ущерб еще предстоит устранить.
This means that public services and urban planning are lacking in rapidly growing rural towns and that capital is not re-invested locally. Это означает, что предложение коммунальных услуг и градостроительство не поспевают за быстрым ростом населенных пунктов в сельской местности и что капитал не реинвестируется на местном уровне.
As a result, farming and other economic activities have resumed in the zone of confidence and the Government is preparing to restore public services in some areas. Благодаря этому в «зоне доверия» возобновилась сельскохозяйственная и другая экономическая деятельность, а правительство готовится к восстановлению работы коммунальных служб в некоторых районах страны.
UNDP and Habitat continue to build the capacity of local authorities to plan, provide and manage public services, utilities and infrastructure, where applicable. ПРООН и Хабитат продолжают, где это необходимо, наращивать потенциал местных органов власти в деле планирования и обеспечения общественных услуг, коммунальных служб и инфраструктуры и управления ими.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender of Rights may also act on his/her own initiative. Кроме того, Народный защитник может предпринимать действия по собственной инициативе.
When a bill was discussed by a parliamentary committee, the Public Defender was permitted to attend and present his or her position regarding the proposed legislation. Когда какой-либо законопроект обсуждается в парламентском комитете, Народный защитник может присутствовать и излагать свою позицию по предлагаемому законодательству.
The Public Defender is independent in exercising his/her functions, and is elected for 5 years by the Parliament of Georgia to which he/she is accountable. Народный защитник является независимым в выполнении его/ее функций и избирается на пять лет парламентом Грузии, перед которым он/она несет ответственность.
It was regrettable that the Public Defender had been unable to attend the session and address the Committee on the concerns raised in that document. Он выражает сожаление в связи с тем, что Народный защитник не смог присутствовать на этой сессии и выступить в Комитете по поводу тех проблем, которые были затронуты в этом документе.
Upon receiving the notification of the Ministry of Public Security, the Supreme People's Court shall, without delay, transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material to the Higher People's Court concerned for examination. По получении уведомления от министерства общественной безопасности Верховный народный суд незамедлительно передает письмо с запросом об экстрадиции и сопроводительные документы и материалы соответствующему Высшему народному суду для рассмотрения.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
While the public is suspicious of government proclamations, it has no means to be heard. И хотя народ относится с недоверием к правительственным прокламациям, у него нет возможности быть услышанным.
There appeared to be little hope of achieving stability in the region or realizing the aspirations that the public had demonstrated since the beginning of 2011. По всей видимости, едва ли приходится надеяться на достижение стабильности в регионе или реализацию чаяний, о которых в начале 2011 года заявил народ.
The army and people of the Democratic People's Republic of Korea have exercised patience with an intention to verify them on the spot and make public what they had in mind. Армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики проявили терпение, намереваясь проверить эти фрагменты на месте и огласить, что они по их поводу думают.
To eradicate the extreme poverty in which that people lived and improve their living conditions, it was essential for all private and public actors to unite their efforts, as the Namibian Government could not meet that challenge alone. Для искоренения крайней бедности, в которой живет этот народ, и для улучшения его условий жизни необходимо, чтобы все действующие лица частного и государственного секторов объединили свои усилия, поскольку одному только правительству Намибии не под силу справиться с этой задачей.
The public would think a public hero who punishes criminals and beats mutants. Народ думает что Санни... общественный герой, который встал на борьбу с преступностью.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
He then joined the Public Works of Art Project (PWAP), which paid him a stipend to teach art. Чтобы продолжить изучение творчества, он поступил на магистратуру, а также присоединился к Public Works of Art Project (PWAP), платившему Мостелу стипендию для обучения искусству.
It is headed by the Director of Public Prosecutions (DPP). Возглавляет службу Главный государственный обвинитель (англ. Director of Public Prosecutions, DPP).
It also makes use of GNU Classpath (copyrighted by the FSF) which is licensed under the GNU General Public License with linking exception. Он также использует GNU Classpath (авторские права принадлежат FSF), который распространяется под лицензией GNU General Public License with linking exception.
That What Is Not is Public Image Ltd's eighth album, released in 1992. That What Is Not - восьмой студийный альбом группы Public Image Ltd., выпущенный в 1992 году.
Retrieved 2009-09-25. This article incorporates public domain material from websites or documents of the Congressional Research Service. Медаль за войну в Африке 1940-1945 годов Вооружённые силы Демократической Республики Конго This article incorporates public domain material from websites or documents of the Library of Congress Country Studies.
Больше примеров...