Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
An efficient public sector should provide public services that were programmed and budgeted using a rights-based approach. Эффективный государственный сектор должен предоставлять государственные услуги, которые программируются и финансируются с использованием подхода, основанного на правах человека.
It wouldn't have escaped the Fund's attention that the Swedish public sector plays a significant role in the economic life of the country: taxes are high, public employment is large, and government spending is close to half of GDP. От внимания Фонда не ушло бы то, что шведский государственный сектор играет значительную роль в экономической жизни страны: налоги высоки, занятость в госсекторе велика, и правительственные расходы близки к половине ВВП.
Given the constraints on public financing of energy infrastructure, a substantial part of the investments will have to come from the private sector. Поскольку государственный сектор располагает лишь ограниченными возможностями в плане финансирования развития инфраструктуры этой отрасли, значительная часть инвестиций должна поступить из частного сектора.
The public sector should have adequate financial and human resource support; Для этого государственный сектор должен располагать адекватными финансовыми и кадровыми ресурсами;
Certification of sustainable forest management (SFM) is receiving increasing attention from the public and private sides of the forest and forest industries (FFI) sector. Государственный и частный сегменты сектора лесного хозяйства и лесной промышленности (ЛХЛП) уделяют все большее внимание вопросам сертификации устойчивого лесопользования (УЛП).
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Well, you can try the public pool, but - Вы можете сходить в общественный бассейн, но я бы...
It pointed out that, while many protests had been conducted in full legality, others had been held without notification and disrupted public order. Оно указало, что хотя многие протесты проходили полностью в рамках закона, другие имели место без предварительного уведомления и нарушали общественный порядок.
With regard to the comments made by Ms. Majodina, he would have no difficulty adding the term "public" to qualify the independent authority. Что касается предложений г-жи Майодины, он считает возможным добавить прилагательное "общественный" для обозначения независимого органа.
NESSIE was intended to identify and evaluate quality cryptographic designs in several categories, and to that end issued a public call for submissions in March 2000. NESSIE был предназначен, чтобы определить и оценить качество шифровальных проектов в нескольких категориях, и в марте 2000 года был объявлен общественный публичный конкурс.
(c) Providing strategic and technical advice and support for the establishment of effective and efficient law enforcement and criminal justice and penitentiary systems, capable of maintaining public security and combating impunity, while respecting human rights and fundamental freedoms; с) оказывать консультационную помощь и поддержку по стратегическим и техническим вопросам в целях формирования эффективных и действенных систем охраны правопорядка и уголовного правосудия и пенитенциарных учреждений, способных поддерживать общественный порядок и бороться с безнаказанностью при уважении прав человека и основных свобод;
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The public's response to the celebration of New York Convention Day and the Uniform Commercial Law Information Colloquium, both organized by UNCITRAL, had been very positive. Кроме того, общественность весьма позитивно откликнулась на празднование Дня Нью-Йоркской конвенции и проведение Информационного коллоквиума по единообразному торговому праву, организованные ЮНСИТРАЛ.
Take measures to prevent or minimize unintended exposure of workers, consumers and the general public, and releases to the environment, particularly for hazardous manufactured nanomaterials or where there is uncertainty as to the environmental or human health impact. З. Принятие мер по предотвращению или минимизации непреднамеренного воздействия на работников, потребителей и широкую общественность, а также выбросов в окружающую среду, что особенно касается производимых опасных наноматериалов или же тех случаев, когда отсутствует ясность в отношении последствий для окружающей среды или здоровья человека.
The leaders of the Frente POLISARIO were serving only their own interests, and he hoped that international public opinion would soon see through their machinations and that the suffering of the Saharans in the camps would come to an end. Лидеры Фронта ПОЛИСАРИО действуют только в своих корыстных интересах, и он выражает надежду, что международная общественность вскоре разоблачит их и что страданиям сахарцев в лагерях будет положен конец.
Many of the basic values of a functional statistical system are irrevocably linked to quality of official statistics, and thus the quality of the information available to the governments, the economies and the public. Многие из основных ценностей функциональной статистической системы неразрывно связаны с качеством официальной статистики и по этой причине - с качеством информации, которой пользуются правительства, хозяйствующие субъекты и общественность.
For example, the British public did not regard Winston Churchill as a charismatic leader in 1939, but, a year later, his vision, confidence, and communication skills gave him charisma, given Britons' anxiety after the fall of France and the Dunkirk evacuation. Например, британская общественность не сочла Уинстона Черчилля харизматичным лидером в 1939 году, однако год спустя его виденье, уверенность и коммуникативные навыки придали ему харизму, подпитываемую тревогами британцев, возникшими после падения Франции и эвакуации из Дюнкерка.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
A public screening of Police Story 2013 was held at the 2013 Beijing International Film Festival in April 2013. Публичный показ фильма состоялся в апреле 2013 года на Пекинском международном кинофестивале.
IETF also launched a new public e-mail list to discuss proposals for improvements in protocols for mitigation against pervasive monitoring. ЦГПИ также организовала новый публичный список электронной рассылки для обсуждения предложений относительно совершенствования протоколов в целях недопущения чрезмерно пристального наблюдения за пользователями.
One view was that the rights of preferential creditors were sufficiently addressed by paragraph (3) through the reference to "the public policy of the State in which the court [was] located". Согласно одному мнению, права привилегированных кредиторов надлежащим образом рассматриваются в пункте 3 в результате ссылки на "публичный порядок государства, в котором находится суд".
The respondent contended that this amounted to a denial of natural justice and, in turn, a violation of public policy for the purposes of Article 34 MAL. Ответчик утверждал, что такое поведение арбитра является отрицанием основополагающих принципов правосудия и, следовательно, нарушает публичный порядок по смыслу статьи 34 ТЗА.
When, in 1672, Charles II instituted a public register of the clans the then chief of Clan Forsyth refused to attend. Когда в 1672 году король Англии и Шотландии Карл II основал публичный реестр кланов Шотландии, и тогдашний начальник клана Форсайт отказался присутствовать при этом.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Article 4 LAT lays down that the authorities (Confederation, cantons and communes) must inform the public of the different plans and ensure public involvement in the planning process. Статья 4 ЗОТ предусматривает, что власти (Конфедерация, кантоны и общины) информируют население о различных планах и следят за участием населения в их составлении.
However, the police in most systems also have powers which exceed that which private defence affords ordinary members of the public, based on their duty to protect the public. Тем не менее в большинстве стран полиция в силу своей обязанности защищать население пользуется более широкими полномочиями, чем право на самозащиту, которым наделены обычные члены общества.
A measure of sound pressure level is not an adequate metric for assessing adverse impact on the public because human annoyance is a combination of sound level and sound frequency. Для оценки вредного воздействия на население критерий измерения уровня звукового давления неприемлем, так как раздражающее воздействие обусловлено сочетанием звука и звуковой частоты.
But I also want to see shipping, and us, the general public, who know so little about it, to have a bit more scrutiny, to be a bit more transparent, to have 90 percent transparency. Но я также хочу, чтобы индустрия судоходства и мы, простое население, которое знает так мало, повнимательнее присмотрелись к проблеме, Индустрия должна стать более прозрачной, достигнуть 90% прозрачности.
In 1992, the population had admittedly been sympathetic to the ideology of the Islamic Salvation Front and the misleading message of the Islamic fundamentalists, but upon realizing what lay behind that ideology, public opinion had shifted noticeably. В 1992 году население, безусловно, благосклонно относилось к идеологии Исламского фронта освобождения и к лживым заявлениям исламистов, но с тех пор его позиция изменилась коренным образом, и оно поняло, на чем основана эта идеология.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
In particular, adherence to the principles would help to ensure integrity, transparency and public access. В частности, соблюдение этих принципов поможет обеспечить надежность, транспарентность и открытый доступ.
The key elements of an empowering approach are: strengthening the capacities and abilities of individuals and groups to participate; building supportive public institutions that are open, responsive, accountable and transparent; and eliminating discrimination. Ключевыми элементами основанного на расширении прав и возможностей подхода являются: укрепление потенциала и возможностей отдельных людей и групп в плане их участия; оказание поддержки государственным учреждениям, которые имеют открытый интерактивный, подотчетный и транспарентный характер и содействуют искоренению дискриминации.
Each year the competent ministry issues a public tender in which it sets out the secondary schools and the programmes they provide, as well as the number of free places in individual programmes and schools. Ежегодно компетентное министерство проводит открытый конкурс, в рамках которого оно предлагает свои средние учебные заведения и программы, а также определенное число свободных мест в отдельных школах и программах.
During his tenth visit the Special Representative was a guest at a public forum on human rights in development held to commemorate human rights day, which was organized by the NGO Forum. Во время своей десятой поездки Специальный представитель был приглашен в качестве гостя на открытый Форум по вопросам прав человека в процессе развития по случаю Дня прав человека, организованного Форумом НПО.
Public Key (public exponent) Открытый ключ (открытая экспонента)
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
These regional consultations brought together almost 700 people, from 133 countries, representing the public and private sectors, civil society and academia. В этих региональных консультативных совещаниях приняли участие почти 700 человек из 133 стран, представлявших государственный и частный секторы, гражданское общество и научные круги.
This ordinance also accorded the colonial government the power to inspect any society that was deemed dangerous to public peace. Кроме того, этот закон предоставлял властям полномочия инспектировать любое общество, которое будет сочтено опасным для сохранения правопорядка.
OSC public relations - our establishment activity is directed not only toward business, but also to society, inviting to involve public in realization of prosecuting projects. Общественные связи OSC - деятельность нашего учреждения, направлена не только на бизнес, но и на общество, приглашая вовлечься в реализацию выполняемых проектов.
We firmly believe that transparency and accountability, better public management and a robust civil society are the essential ingredients of sustained development. Мы твердо верим, что транспарентность и подотчетность, эффективное государственное управление и сильное гражданское общество являются основными условиями устойчивого развития.
Approaches such as these are antithetical to securing accountability and if they are allowed to go unchallenged, a blanket of official impunity would be allowed to descend, cloaking official crimes from public scrutiny on the pretext of defending state secrets. Подобные подходы противоречат задаче привлечения к ответственности, и не противиться такому подходу значит позволить окутать общество покровом официальной безнаказанности, когда преступления официальных должностных лиц будут укрыты от общественности под предлогом охраны государственной тайны.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Just me and the public and some laminated menus for protection. Только я и публика и ламинированые меню для защиты.
Plus at a twelve dollar admission price, the public will expect interactive exhibits. К тому же, заплатив 12 долларов за вход, публика будет ждать интерактива.
The Authority now makes use of a print-on-demand service while simultaneously making printed publications available to individuals and the general public for purchase through a digital storefront on. Орган теперь пользуется услугой печати на заказ, в то время как частные лица и широкая публика имеют возможность приобрести его печатные издания через электронный магазин.
From 22.00 hours, the public will enjoy the sound amalgam with a base jazz of Raga Bop Trio. Начиная с 22.00 часов, публика будет пользоваться в качестве амальгамы звуков с основанием джазом Рага Боп Трио.
Brand was later announced as the host of the 2008 MTV Video Music Awards (VMAs), which drew skepticism from the American media, as he was relatively unknown to the American public. Новость о том, что Брэнд будет вести церемонию MTV Video Music Awards 2008 года была встречена американскими СМИ скептически: ведь Брэнда американская публика практически не знала.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
He didn't want it made public, so we have no reason to discuss it. Он не хотел, гласности, Поэтому у нас нет причин для обсуждения.
Within four months thereafter it must be sent to the Parliamentary Assembly and be made public. В течение четырех месяцев после этого он должен быть направлен Парламентской ассамблее и предан гласности.
(c) Reform of the civil service and transparency in the administration of public affairs; с) проведение реформы государственной службы и обеспечение гласности в государственных делах;
AI recommended that the Government evaluate its track record and make public its progress in implementing the TRC recommendations and publicly commit to further implementation. МА рекомендовала правительству оценить итоги своей работы, предать гласности прогресс, достигнутый им в области осуществления рекомендаций КИП, и публично взять на себя обязательства в отношении дальнейшего осуществления.
This information is placed in the public domain in the form of publications or databases (Eider, Corine Land Cover). Эта информация предается гласности в виде публикаций или баз данных ("Эйдер", "Корин лэнд кавер").
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Legal reform is most effective when accompanied by changes in the culture and attitudes of all citizens and public personnel. Правовая реформа является наиболее эффективной, когда она сопровождается изменениями в культуре и мировоззрении всех граждан и общественных лиц.
It recognized the efforts made by Ecuador towards improving its citizens' quality of life by increasing its public investment in health, education and housing. Он признал предпринятые Эквадором усилия по улучшению качества жизни его граждан путем увеличения государственных инвестиций в здравоохранение, образование и жилищный сектор.
France recently launched an ambitious reform of the State under the sponsorship of the President of the Republic, Jacques Chirac, aimed at adapting public services to the aspirations of our citizens and to the needs of an economy that is open to the world. Недавно Франция приступила к проведению широкомасштабной реформы государства под руководством президента Республики Жака Ширака, с тем чтобы привести государственные службы в соответствие со стремлениями наших граждан, а также потребностями экономики, открытой для внешнего мира.
So far there has been no success in effectively delimiting the structure of the executive and representative authorities and of local self-government and this creates considerable difficulties in implementing the right of citizens to take part in the conduct of public affairs. Пока еще не удалось эффективно размежевать структуры исполнительной и представительной властей и местного самоуправления, что в известной мере затрудняет реализацию права граждан на участие в ведении государственных дел.
The need to ensure access to justice for all Timorese citizens and related challenges was also underscored by the Public Defender General. Необходимость обеспечения для всех граждан Тимора-Лешти доступа к правосудию и связанные с этим трудности отметил также главный государственный защитник.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
The project shall include infrastructure and public utilities. Проектом также предусматривается создание инфраструктуры и возведение коммунальных сооружений.
Privatization has seen resistance in both developing and developed countries, mainly from public utility workers, trade unions and social movements. Неприятие приватизации встречается и в развивающихся, и в развитых странах, главным образом со стороны работников коммунальных предприятий, профсоюзов и социальных движений.
Assistance is provided to indigent groups by local self-governing authorities (mahalla committees), including for the payment of public utilities. В республике оказывается помощь малоимущему населению со стороны органов самоуправления граждан (махаллинские комитеты) путем выделения пособия, в том числе и на оплату коммунальных услуг.
(c) Monitoring and service development reviews the delivery of all municipal services, particularly public utilities, and formulates recommendations thereon; с) секция по контролю и развитию сферы обслуживания: изучает вопросы работы всех муниципальных служб, в особенности коммунальных, и подготавливает соответствующие рекомендации;
Objective of the Organization: to strengthen the sustainable management of natural resources and the competitiveness of the economies of the region by the transfer to users of efficiencies in the provision of public utilities and infrastructure services Цель Организации: совершенствование систем устойчивого природопользования и повышение конкурентоспособности экономики стран региона за счет оказания пользователям более эффективных коммунальных и инфраструктурных услуг
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender is independent in exercising his/her functions and is bound only by the Constitution and the law. Народный защитник является независимым при осуществлении своих функций и подчиняется только Конституции и закону.
The Public Defender of Rights thoroughly examines and deals with all claims filed by natural persons and legal persons delivered to him/her. Народный защитник внимательно изучает все поступающие в его адрес жалобы физических и юридических лиц и принимает по ним меры.
On 26-28 September 2006, the Public Defender of Georgia, Mr. Sozar Subari and representatives of the Child's Rights Centre at the Ombudsman's Office attended the ENOC annual meeting in Athens. 26-28 сентября 2006 года Народный защитник Грузии г-н Созар Субари и представители Центра по правам ребенка при аппарате омбудсмена приняли участие в ежегодном заседании ЕСУД в Афинах.
The Public Defender of Georgia periodically delivers lectures on ethnic minorities, including the issues of religious minorities for the patrol police and district police officers; Народный защитник Грузии периодически читает лекции по проблемам этнических меньшинств, в том числе по проблемам религиозных меньшинств, для сотрудников патрульной службы и участковых инспекторов;
(e) A public right of action lies against any regulations, administrative provisions and general decisions or decrees issued by any authority on the grounds that they violate the Constitution and the law; ё) средство правовой защиты "народный иск" направлено на предупреждение нарушения конституционных и законодательных положений в регламентах, административных нормах и постановлениях и декретах общего характера независимо от издающего их органа;
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
This study provides useful insights into the impact of violence on the Afghan people and documents public interest in specific transitional justice strategies. В этом документе содержатся полезные соображения о воздействии вооруженного конфликта на афганский народ и подтверждается заинтересованность общества в конкретных мерах по организации правосудия переходного периода.
The public would think a public hero who punishes criminals and beats mutants. Народ думает что Санни... общественный герой, который встал на борьбу с преступностью.
You're asking everyone for help... the FBI, local police, and now the public... everyone except the people who actually know something. Вы просите всех о помощи... ФБР, полицию, а теперь еще и народ... кроме людей, действительно осведомленных.
Indeed, the Haitian people and the Haitian public and private sectors have come together to assist the affected populations, despite the economic and financial difficulties caused by the lengthy crisis that they have just experienced. В то же время народ Гаити и государственный и частный секторы страны объединили свои усилия с целью оказания помощи пострадавшему населению, несмотря на экономические и финансовые трудности, вызванные длительным кризисом, который мы недавно пережили.
promotes the acceptance into the public consciousness of the commonality of historical fortunes and long-term interests among the ethnic groups making up the Kyrgyzstan people, and fosters interaction between, and the mutual enrichment of, their cultures; способствует внедрению в общественное сознание понимания общности исторических судеб и долговременных интересов этносов, образующих народ Кыргызстана, содействует взаимодействию и взаимообогащению их культур;
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Public Warning is the first studio album by English hip hop artist Lady Sovereign, released on 31 October 2006. Public Warning - дебютный альбом британской хип-хоп исполнительницы Lady Sovereign, выпущенный 31 октября 2006 года.
In 2000 (four years before Burawoy's ASA address), sociologist Ben Agger wrote the book Public Sociology: From Social Facts to Literary Acts, which called for a sociology that addressed major public issues. В 2000 году социолог Ben Agger написал книгу Public Sociology: From Social Facts to Literary Acts, которая взывала к социологии, обращающейся к темам, интересным широкой публике.
Right-click the Public Folders object and choose View System Folders from the context menu. This is shown in Figure 1. Правой кнопкой щелкните по объекту Public Folders (Общие папки) и выберите из контекстного меню пункт View System Folders (Просмотр системных папок) (Рисунок 1).
By 1992, despite recent multi-platinum selling releases from Public Enemy, and EPMD, Def Jam ran into severe financial troubles and was faced with folding. В начале 1990-х, несмотря на выходы мультиплатиновых альбомов LL Cool J и Public Enemy, Def Jam столкнулся с серьёзными финансовыми проблемами и был на грани закрытия.
We will release our contributions to Gentoo as free software, metadata or documentation, under the GNU General Public License version 2 (or later, at our discretion) or the Creative Commons - Attribution/ Share Alike version 2 (or later, at our discretion). Мы обязуемся вносить свой вклад в Gentoo в виде свободного программного обеспечения, метаданных или документации на условиях лицензии GNU General Public License версии 2 (или более поздней, на наше усмотрение).
Больше примеров...