Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Government departments and the public sector in general are major consumers of materials and are in a position to exert significant influence on the market through green housekeeping strategies. Правительственные ведомства и государственный сектор являются, как правило, основными потребителями материалов, в связи с чем они способны оказывать значительное влияние на рынок за счет осуществления стратегий по поощрению использования природоохранных хозяйственных методов.
The first phase of the study involves the public sector while the second and third phases focus on the private sector. На первой стадии исследования объектом излучения становится государственный сектор, тогда как на втором и третьем этапе внимание сосредотачивается на частном секторе.
In many countries, policymakers and the public and private sectors are becoming more supportive of global and national strategies to accelerate the deployment of renewable energy technologies and to expand their corresponding markets. Во многих странах политики, а также государственный и частный секторы оказывают все большую поддержку глобальным и национальным стратегиям по ускорению внедрения технологий возобновляемой энергетики и расширению их соответствующих рынков.
Increased recruitment of immigrants to public sector employment is a goal in the Plan of Action to improve the use of the qualifications of immigrants (see para. 149 above). Одной из целей Плана действий по расширению возможностей трудоустройства иммигрантов с учетом их специальности (см. выше пункт 149) является их более активное привлечение в государственный сектор.
Public transport companies in Moscow are unprofitable, similar to other large cities in the Russian Federation. В Москве, как и в других крупных городах Российской Федерации, государственный общественный транспорт нерентабелен.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
It was classified as a property of public interest by the Regional Government of the Azores on 24 January 2007. Он был классифицирован как объект, представляющий общественный интерес для Регионального правительства Азорских островов 24 января 2007 года.
Information should be provided on the number of persons arrested and charged on grounds of conspiring against public order and on the suspension of their rights. Должна быть предоставлена информация о числе лиц, арестованных и обвиненных в попытке подорвать общественный порядок, и о приостановлении их прав.
Despite a State Secrecy Committee that required material to be submitted in advance of publication, the press was able to raise issues of public interest. Несмотря на то, что Комитет по охране государственной тайны требовал представления материалов для их публикации, пресса могла поднимать вопросы, представляющие общественный интерес.
The access to the requested information shall be allowed if public interest for disclosure prevails over public interest or interest of other persons for restricting access to information, except in the following cases: Доступ к запрашиваемой информации предоставляется в том случае, если общественный интерес в отношении раскрытия этой информации имеет преимущественную силу с интересами общества или интересами других лиц в отношении ограничения доступа к такой информации, за исключением следующих:
And thirdly, public demand. И, в-третьих, общественный спрос.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Producers, breeders and vendors come together, network and inform the public about the latest developments. Производители, селекционеры и поставщики собираются вместе, создают сети и информируют общественность о последних событиях.
Among these are highly qualified expert users, as well as the general public, school students, etc... К их числу относятся как высококвалифицированные эксперты, так и широкая общественность, школьники и т.д.
In this regard, information and education activities targeted at the public in general, and particularly at young people, were being implemented. В этой связи осуществляются мероприятия по распространению информации и повышению уровня правосознания граждан, ориентированные на широкую общественность в целом и на молодежь в частности.
Health promotion and education among the general public, youth, trainers, at-risk groups, etc.; содействие и воспитание здорового образа жизни (общественность, молодежь, преподаватели, группы риска...);
Despite the efforts, there are different problems faced by the GON from the social, economic and political point of view. GON is aware of the fact that it has to develop and implement the public concerning culture rather than to formulate them. Несмотря на предпринимаемые усилия, перед ПН стоит целый ряд проблем, связанных в социальной, экономической и политической сферах. ПН осознает, что нужно не просто формулировать задачи в сфере развития культуры, а активно знакомить с ними общественность.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The University of Fort Hare is a public university in Alice, Eastern Cape, South Africa. Университет Форт-Хэр (англ. University of Fort Hare) - публичный университет в городе Элис, Восточно-Капская провинция ЮАР.
The Ministry of Culture as well as the Ministry of Justice monitors all these entities since for the public interest status; they have to apply to the Ministry of Justice. Министерство культуры и министерство юстиции осуществляют надзор за деятельностью всех таких организаций, поскольку они имеют публичный статус; они должны подавать ходатайства в министерство юстиции.
The bill, introducing major modifications in the Guam judiciary system, was passed into law in December 2003 (Public Law 27/31). Этот законопроект, предусматривающий проведение серьезных преобразований в судебной системе Гуама, получил силу закона в декабре 2003 года (публичный закон 27/31)6.
All right, the public kiss. Хорошо, публичный поцелуй!
This is like a public aquarium. Он как публичный аквариум.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Members represent all the people and protect the public interest. Члены Совета представляют все население и защищают общественные интересы.
Through these campaigns, competition authorities stimulate a culture of competition and make the public realize how harmful anti-competitive practices are. С помощью этих кампаний органы по вопросам конкуренции стимулируют развитие культуры конкуренции и информируют население о пагубном характере антиконкурентной практики.
A broad human rights education programme should be aimed at parliamentarians, court officials, public servants, private sector workers, students in both schools and universities and the wider community. Широкая программа образования в области прав человека должна быть ориентирована на парламентариев, судебных чиновников, государственных служащих, работников частного сектора, учащихся школ и высших учебных заведений и на население в целом.
Recognizing that the Western European public must continue to have uninterrupted access to United Nations information, the Department of Public Information is now developing an action plan to ensure a seamless transition from the United Nations information centres at the national level to the new regional model. Признавая, что население западноевропейских стран должно по-преж-нему иметь постоянный доступ к информации Организации Объединенных Наций, в настоящее время Департамент общественной информации разрабатывает план действий для обеспечения плавного перехода от информационных центров Организации Объединенных Наций на национальном уровне к новой региональной модели.
But I also want to see shipping, and us, the general public, who know so little about it, to have a bit more scrutiny, to be a bit more transparent, to have 90 percent transparency. Но я также хочу, чтобы индустрия судоходства и мы, простое население, которое знает так мало, повнимательнее присмотрелись к проблеме, Индустрия должна стать более прозрачной, достигнуть 90% прозрачности.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Marco here claims he set up an account that was mysteriously drained a week before Nolcorp went public. Тут вот Марко заявляет, что он открыл счет, деньги с которого таинственным образом исчезли за неделю до выхода Нолкорп на открытый рынок.
No public key to verify the signature Отсутствует открытый ключ для проверки подписи.
(b) Centres for sharing data already collected by the major space agencies and open, in general, to the public. Ь) центры обмена данными, которые уже собраны крупнейшими космическими агентствами и которые, в целом, носят открытый характер.
Public access If you check this, the host address will be a single wildcard, which means public access. This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field. Открытый доступ Если вы отметите это, то адрес узла будет указан одной маской, что означает открытый доступ. Это тоже самое, что и указать маску в поле "адрес"
The documents were later released to the public, enabling Cooper and the world at large to learn about the details of Operation Freakout. В дальнейшем документы получили открытый доступ, что позволило Купер и другим людям узнать о всех тонкостях операции «Выбешивание».
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Health-care reform has deeply divided the American public and US politicians alike. Реформа здравоохранения разделила как американское общество, так и американских политиков.
We should further strengthen private and public sector partnerships and not leave civil society behind in our endeavours. Мы должны продолжать укреплять партнерства между частным и государственным секторами и не забывать привлекать к своим усилиям гражданское общество.
The United Nations should serve as the key forum, bringing together stakeholders from the private and public sectors, as well as civil society. Организация Объединенных Наций должна служить в качестве ключевого форума, сплотив субъекты из частного и государственного секторов, а также гражданское общество.
Civil society takes an active part in the drafting and implementation of human rights-related public policies and is fully involved in the various mechanisms for dialogue that have been set up. Гражданское общество принимает активное участие в разработке и осуществлении общественных стратегий, связанных с правами человека, и на полноправной основе участвует в работе различных механизмов для ведения диалога.
Who are you going to call indeed? the Denver Ghostbusters those paranormal eliminators who protect the safety of 'Joe Public' Кого ты, действительно, позовешь на помощь? Денверовских охотников за привидениями которые защищают американское общество от паранольмальных явлений и уничтожают привидения
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
One may say the public salutes your husband's last stage exit. Можно сказать, публика приветствует последний выход вашего мужа на сцену.
You'd think the public would know they're just doing what monkeys have done. Публика знает, что они делают то, что сделали обезьяны.
The public can be excluded only in cases specified by law. Публика не допускается на судебное разбирательство лишь в случаях, предусмотренных законом.
That's the look the public misses. Ёто вид, которые публика упустила:
Several foreign journalists attending the executions received threats from or were harassed in some way by members of the public. В отношении ряда иностранных журналистов, наблюдавших за казнями, публика высказывала угрозы и проявляла определенную враждебность.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Governments should use appropriate technologies to improve communications, modernize financial processes, build managerial capacity, develop public trust and receive feedback for administrative improvement. Правительствам следует использовать надлежащие методы для развития гласности, модернизировать финансовые процедуры, наращивать управленческий потенциал, способствовать укреплению доверия со стороны населения и обеспечивать обратную связь для совершенствования административной деятельности.
Another element of transparency is the 7th principle, by which the "laws, regulations and measures under which the statistical system operate are to be made public". Еще одним фактором обеспечения прозрачности является седьмой принцип, согласно которому "законы, нормы и меры, в рамках которых функционируют статистические системы, должны предаваться гласности".
While it is good practice for public authorities, to the extent feasible, to check the accuracy of information prior to making it publicly available, this should not hold up the release of information to the public. Несмотря на то, что надлежащей практикой для органов государственной власти является проверка, по мере возможности, точности информации до предания ее гласности, это не должно задерживать выдачу информации для общественности.
The Rapporteur has prepared his report in good conscience and to the best of his knowledge, aware of the strong interests that are opposed to public disclosure of the events described. Специальный докладчик публикует свой доклад, прислушиваясь к голосу своей совести и полагаясь на свои знания, а также осознавая, что существуют влиятельные круги, не желающие, чтобы описанные события стали достоянием гласности.
In accordance with article 28, paras. 28(1)- to 28((17), of the Public Information Act, the following documents must be disclosed: В соответствии с пунктами 1-17 статьи 28 Закона о публичной информации, преданию гласности подлежат следующие документы:
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Information concerning natural disasters, accidents and other emergencies, existing or potential, that threaten the safety of the public; о стихийных бедствиях, катастрофах и других чрезвычайных событиях, угрожающих безопасности граждан, которые произошли или могут произойти;
The judges' irremovability in accordance with section 22 of the Norwegian Constitution is therefore fundamental for the trust that the law-seeking public can have in their objectivity. Таким образом, предусмотренная в разделе 22 Конституции Норвегии несменяемость судей имеет основополагающее значение для уверенности обращающихся в суд граждан в объективности судей.
The conference provided an opportunity for participants to enhance and increase their awareness and knowledge of the concept of citizen and community engagement, particularly in the processes and practices of public institutions and their role in good governance. Конференция предоставила участникам возможность повысить осведомленность и расширить знания о концепции задействования граждан и общин, особенно в контексте процедур и практики государственных учреждений, и о их роли в обеспечении благого управления.
The data management system, which was under development, would support the country's e-government initiatives, allowing access to the data by the public, clients and Government through a dedicated website designed by engineers from the Agency. Разрабатываемая в настоящее время система управления данными будет применена в разворачиваемой в стране инициативе по внедрению «электронного правительства», которая обеспечит доступ граждан, абонентов и органов государственной власти к электронным данным на специальном веб-сайте, создаваемым инженерами Агентства.
European Union of Public Relations Liberation организация "Ассоциация граждан мира"
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
For example, in Indonesia, the implementation of transmigration programmes was undertaken by providing land, infrastructure, housing, public facilities and job opportunities for newcomers in the settlement areas. Например, в Индонезии осуществление трансмиграционных программ производилось путем предоставления переселенцам земли, инфраструктуры, жилья, коммунальных услуг и возможностей в области трудоустройства.
We have said from the Commission Public authority, that this employee will be responsible. В комиссии по вопросам деятельности коммунальных служб сообщили, что машинист понесет наказание.
Public utility prices remained affected by this. Это по-прежнему затрагивает цены на услуги государственных коммунальных служб.
A. Provision of public services А. Оказание коммунальных услуг
It also requires supporting public financing of public goods over private-sector-oriented partnerships, given the clearly detrimental impact privatisation of government utilities has had on women in Asia and the Pacific, and the lack of binding human rights standards on private actors. Для этого также требуется поддержка государственного финансирования общих благ посредством партнерства, ориентированного на частный сектор, учитывая негативное воздействие приватизации государственных коммунальных служб на женщин Азиатско-Тихоокеанского региона, а также нехватку стандартов в области прав человека, обязательных к исполнению субъектами частного сектора.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender of Georgia has consecutively affirmed that there is no systemic problem of torture in detention facilities. Народный защитник Грузии неоднократно утверждал, что не существует системной проблемы пыток в местах содержания под стражей.
When a bill was discussed by a parliamentary committee, the Public Defender was permitted to attend and present his or her position regarding the proposed legislation. Когда какой-либо законопроект обсуждается в парламентском комитете, Народный защитник может присутствовать и излагать свою позицию по предлагаемому законодательству.
The Public Defender, however, in his recommendations concerning the violation of the voting rights of internally displaced persons, had made reference to the Covenant. Вместе с тем Народный защитник в своих рекомендациях, касающихся нарушения избирательных прав вынужденных переселенцев, ссылался на положения Пакта.
Public Defender (Ombudsman) of Georgia, elected by the Parliament of Georgia for 5-year-term Народный защитник (Омбудсмен) Грузии, избранный парламентом Грузии на пятилетний срок
VHS Dortmund with nearly 100 years of tradition has committed itself for the general weal of the public. Традиции обязывают - дольше века служит народный унивеситет общему благу.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
We'll continue to strike until the American public finally realizes the price of this war is one they cannot afford. Мы продолжим нашу борьбу, пока американский народ не поймет, что цена этой войны слишком для него высока.
This Act applies to all courts and other public authorities operating within the Sámi homeland, in the municipalities of Enontekiö, Inari and Utsjoki in the northern part of Finland, and in the reindeer owners' association of Lapland situated within the municipality of Sodankylä. Действие этого Закона распространяется на все суды и другие государственные учреждения, осуществляющие свою деятельность на территории, на который проживает народ саами, в муниципалитетах Энонтекиё, Инари и Утсйоки северной части Финляндии, и в оленеводческой ассоциации Лапландии, расположенной в муниципалитете Соданкюля.
The people of Puerto Rico more recently expressed their views in a public referendum held on December 13, 1998. Затем в декабре 1998 года народ Пуэрто-Рико вновь имел возможность в ходе референдума высказаться по этому вопросу.
They then tried to force the Ukrainian people to swallow this sham - threatening to ban public gatherings, close our borders to new visa seekers, and silence any word of our protests on television. Затем они попытались заставить украинский народ "проглотить" этот обман, угрожая запретить общественные собрания, закрыть границы для новых желающих въехать в страну и заглушить все слова протеста на телевидении.
The public, disillusioned by the kleptocratic regimes of Benazir Bhutto and Nawaz Sharif that preceded Musharraf, is far too wretched and ambivalent to rise up. Народ, разочарованный клептократическими режимами Беназир Бхутоо и Наваза Шарифа, бывшими у власти до Мушаррафа, находится в слишком бедственном положении, и в нем царят слишком противоречивые настроения, чтобы он мог восстать.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
The founder and project leader of LTSP is Jim McQuillan, and LTSP is distributed under the terms of the GNU General Public License. Основателем и руководителем проекта LTSP является Джим Маккиллан, LTSP распространяется на условиях GNU General Public License.
The cluster on globalization and public policy focuses on the way globalization influences, and is influenced by, the capacity of different actors to defend and promote their economic and political interests. Группа Globalization and public policy («Глобализация и публичная политика») рассматривает влияние глобализации на способность различных институтов защищать и содействовать своим экономическим и политическим интересам.
Full documentation for the 1880 population census, including census forms and enumerator instructions, is available from the Integrated Public Use Microdata Series, which contains microdata. Полные сведения о переписи 1880 года, включая переписные листы и инструкции для интервьеров доступны в Integrated Public Use Microdata Series.
In 2003, a Center for Science in the Public Interest report stated that Chipotle's burritos contain over 1,000 calories, which is nearly equivalent to two meals' worth of food. В 2003 организация Center for Science in the Public Interest сообщила, что бурритос Chipotle содержат свыше тысячи калорий, что соответствует двум порциям еды.
Shekhtman in the course of his career also collaborated with several famous theater companies (Manhattan Theater Club, The Public Theater, The American Place Theater and McArthur Theater in Princeton, NJ). В послужном списке Льва Шехтмана сотрудничество со многими известными нью-йоркскими театрами такими как: Manhattan Theatre Club, The Public Theater, The American Place Theatre и McArthur Theater (г. Принстон, штат Нью-Джерси).
Больше примеров...