Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
The Angolan economy continued to show signs of deep stagnation: foreign receipts from oil have been declining, public budget allocations have been revised downward and public domestic debt has increased. В ангольской экономике продолжают наблюдаться признаки глубокой стагнации: объем валютных поступлений от продажи нефти снижается, государственные бюджетные ассигнования пересматриваются в сторону понижения, а внутренний государственный долг растет.
If the public authority provides questionnaires to the public to assist the public in making its comments, it should be made clear that the public is welcome to send comments in any other form it thinks appropriate also. Даже если государственный орган разрабатывает анкеты для общественности, чтобы помочь ей сделать замечания, необходимо пояснить, что от общественности ждут замечаний в любой другой форме, которую она считает приемлемой.
Since July 2002: Baku State University, International Relations and International Law Faculty, Professor of Public International Law (part-time) с июля 2002 года: Бакинский государственный университет, факультет международных отношений и международного права, преподаватель (на часть ставки) международного публичного права
Paraphrasing from what you said, the public and the private sector also need to go hand in hand, through public-private partnerships. Перефразируя эту мысль, можно сказать, что государственный и частный сектор также должны действовать взаимосвязанно посредством налаживания партнерских отношений друг с другом.
The GSGE is an independent Public Authority charged with promoting and realizing the legal and substantive gender equality in all sectors of social, political and economic life. ГСГЕ - независимый государственный орган, поощряющий и обеспечивающий юридическое и фактическое равенство мужчин и женщин во всех сферах социальной, политической и экономической жизни.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
I said this is a public park. Я же сказал, этот парк общественный.
No overall picture is available for requests for information of public interest submitted to regional agencies, although some, such as the South Transdanubian Environmental Inspectorate, have statistics. Отсутствует какая-либо общая картина в отношении запросов на информацию, представляющую общественный интерес, которые были поданы в региональные учреждения, хотя некоторые из них, такие, как Южная трансдунайская экологическая инспекция, ведут статистику.
And I believe it was simply the public nature of my position that saved me from a similar fate. что только общественный характер моего поста спас меня от подобной судьбы!
Public control over the penitentiary institutions is carried out by the Local Prison Monitoring Commissions (hereinafter the Commissions). Общественный контроль за пенитенциарными учреждениями осуществляется местными комиссиями по надзору за тюрьмами (далее комиссии).
The Committee urges the State party to establish channels for providing the public with information on the coverage of the Human Development Voucher Programme and to facilitate oversight by the general public of the distribution of vouchers and their impact on recipients' living conditions. Комитет настоятельно призывает государство создать информационные центры, предоставляющие населению разъяснения в доступной форме относительно возможности получения "пособий на развитие человеческого потенциала", и наладить общественный контроль за выдачей этих пособий и их влиянием на условия жизни их получателей.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
(c) Information on how and when the public had been informed about public hearings; and с) информации о том, каким образом и когда общественность была проинформирована о проведении общественных слушаний; и
Moreover, the general public in the European Union was increasingly sensitive to respect for social and environmental norms in production processes. Кроме того, широкая общественность в странах Европейского союза придает все более важное значение соблюдению социальных и экологических норм в процессе производства продукции.
The definition of the term "general public" in Austria is rather generous. Определение термина "широкая общественность" имеет в Австрии весьма общий характер.
Seminar on "Forestry meets the public" Семинар на тему "Лесное хозяйство и общественность"
The approach to be adopted would be to link international instruments and treaties with the recommendations, so that the public could hold informed discussions on these issues. Подход, который необходимо принять, будет сводиться к увязке международных документов и договоров с соответствующими рекомендациями универсального периодического обзора, чтобы общественность могла провести обоснованные дискуссии по этим вопросам.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
To the extent that the NPRM does not set forth and explain the factual assumptions, analyses and methodologies underlying the proposal, the agency places documents containing those matters in a public docket so that the public has an opportunity to comment on them. Если в НПРМ не излагаются и не разъясняются фактические предположения, аналитические исследования и методологии, лежащие в основе предложения, то ведомство включает документы, посвященные этим вопросам, в публичный реестр, для того чтобы общественность имела возможность их прокомментировать.
Where a public unilateral act does appear to be necessary, the publicity requirement is also intended to provide for external scrutiny of its lawfulness. Когда все-таки публичный односторонний акт представляется необходимым, требование публичности также предназначается для того, чтобы обеспечить внешний анализ его правомерности.
In a transaction involving only two parties, each party can simply communicate (by a relatively secure channel such as a courier or telephone, with its inherent feature of voice recognition) the public key of the key pair each party will use. В случае сделки, затрагивающей только две стороны, каждая сторона может просто сообщить (через относительно надежный канал, такой как курьер или защищенная телефонная линия) публичный ключ из пары ключей, которую каждая сторона будет использовать.
Over the past 30 or 40 years, there had been a large number of court decisions worldwide where public policy had been invoked as a reason for refusing recognition and enforcement, so there was a clear idea of what was meant by the expression. За прошедшие 30-40 лет во всех странах мира принято множество судебных решений со ссылкой на публичный порядок в качестве основания для отказа в признании и обеспечении исполнения, поэтому имеется четкое представление о том, что понимается под данным выражением.
Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence. Это Чудище по большей части спит, но оно внезапно просыпается, когда истекает срок или когда вам грозит публичный позор, катастрофа на работе или другие жуткие последствия.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
UNESCO observed that there was not yet a freedom of information law in the country and encouraged the Government to begin the process of introducing a freedom of information law to enable public information to be accessed easily and freely by the public in accordance with international standards. ЮНЕСКО заметила, что в стране до сих пор нет закона о свободе информации, и рекомендовала правительству приступить к процессу разработки и принятия закона о свободе информации, с тем чтобы население страны могло иметь беспрепятственный и свободный доступ к общественной информации в соответствии с международными стандартами.
The Transparency International index listed Georgia among top three nations where public perception was very positive (80 per cent) of the Government's efforts in the fight against corruption Согласно индексу организации "Международная транспарентность", Грузия входит в число трех первых государств, население которых весьма позитивно (80%) оценивает усилия правительства по борьбе с коррупцией.
I hope the public stays calm. Дикторы призывали население к спокойствию.
Inform the local population and all relevant national actors in a transparent and constant manner about the mandate, activities and development of United Nations peacekeeping operations in local languages and enhance cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information Необходимо в духе транспарентности и на постоянной основе информировать местное население и всех соответствующих национальных субъектов на местных языках о мандатах, деятельности и ходе осуществления операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и расширять сотрудничество между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом общественной информации
During his rule, he had churches and public buildings erected, towns established, and the native population subjugated and distributed among the colonists in encomiendas. В это время основывались церкви и строились общественные здания, основывались города, местное население порабощалось и распределялось среди колонистов.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The European Council, which represents member states in the structures of the Union, could be given a more public character. Европейскому совету, представляющему страны-члены в структурах Союза, можно придать более открытый характер.
The Office shall be open to the public. В Отделение обеспечивается открытый доступ населения.
There already exists a public entry. Общий открытый ресурс уже существует.
Now we will be adding Luis Pinto's (a friend of mine) public key to our public keyring. Теперь мы добавим открытый ключ Луиса Пинто (моего друга) в нашу открытую ключевую схему.
The new website - provides free public access to all the printed volumes of the Yearbook collection, detailing the work and achievements of the United Nations system over the first 60 years of its existence (1946-2005). Новый веб-сайт - обеспечивает открытый доступ ко всем опубликованным выпускам «Ежегодника», содержащим подробную информацию о работе и достижениях системы Организации Объединенных Наций за первые 60 лет ее существования (1946 - 2005 годы).
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The American public has known this since its defeat in Vietnam. Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме.
The public below, just like the leaders above, cherish political stability; the popularity ratings of both Prime Minister Putin and President Dmitri Medvedev remain above 70%. Общество внизу, также как и лидеры вверху, заботливо относятся к политической стабильности; рейтинги популярности, как премьер-министра Путина, так и президента Дмитрия Медведева, остаются на уровне выше 70%.
He writes that the public has the complete right to know about these things, and since it is not able to formulate its own opinion, it only remains to wait for the conclusions drawn by the official representatives of science. Общество имеет полное право знать об этих вещах, а так как оно не в состоянии сформулировать собственное мнение, ему остаётся только ждать выводов, сделанных «официальными представителями науки».
Therefore, the Croatian Government is focusing on policies and strategies that will make the public more sensitive to the HIV/AIDS issue, while at the same time trying to engage civil society in the national response to the epidemic. Поэтому правительство Хорватии сосредоточивает свое внимание на политике и стратегии, которые заставят общественность более сознательно относиться к проблеме ВИЧ/СПИДа, пытаясь в то же время вовлечь гражданское общество в деятельность по принятию национальных мер борьбы с этой эпидемией.
POLICE AND PUBLIC SHARING COLLECTIVE RESPONSIBILITY. Полиция о общество несут общую ответственность.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
I don't want these to be seen by the general public. Я не хочу, чтобы их увидела широкая публика.
The public sees you as a glib, flaky, overindulgent adolescent who spends way too much time with his best friend. Публика видит тебя как бойкого, странного, болтливого юношу, который проводит слишком много времени со своим лучшим другом.
The "yes/no" format did not necessarily mean the public had had the opportunity to review all relevant information and reach an informed view of the complex issues surrounding nuclear decision-making. Формат "да/нет" не обязательно означает, что публика имела возможность рассмотреть всю соответствующую информацию и сформировать обоснованное мнение по комплексу вопросов, связанных с принятием решений по ядерной проблематике.
The bill of law was posted on websites so that the public could express its views and comment thereon; упомянутый законопроект был размещен на веб-сайтах, с тем чтобы публика имела возможность высказать по нему свои мнения и замечания;
Plus, with all the lawsuits and conspiracy theorists, they didn't want the public to think they were spying, you know? Кроме того, со всеми этими исками и теориями заговора, они не хотели, чтобы публика думала, что они шпионят там, понимаешь?
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Two indictments were confirmed and made public and two previously sealed indictments were partially made public, while an undisclosed number of sealed indictments were confirmed by judges. Были утверждены и преданы гласности два обвинительных заключения и частично преданы гласности два ранее закрытых обвинительных заключения, в то время как судьи утвердили неуказанное число закрытых обвинительных заключений.
The full implementation of national laws on access to information requires that the public be informed about their rights and that government officials adhere to a culture of openness. Для полного осуществления национальных законов о доступе к информации необходимо, чтобы общество было информировано о его правах, а государственные служащие придерживались культуры гласности.
The Committee emphasizes that the text of the Covenant and the Optional Protocols should be translated into all languages spoken in Slovenia and widely publicized so that the general public may be made fully aware of the rights enshrined in the provisions of those instruments. Комитет подчеркивает, что текст Пакта и факультативных протоколов необходимо перевести на все языки, на которых разговаривают в Словении, и придать широкой гласности, чтобы представители широких слоев населения могли быть в полной мере осведомлены о правах, закрепленных в этих документах.
Upon receiving the notice of arbitration from any disputing party, the repository shall then promptly make available to the public information regarding the name of the disputing parties, the economic sector involved, and the treaty under which the claim is being made. 2. После получения уведомления об арбитраже от любой стороны в споре хранилище затем незамедлительно предает гласности информацию, касающуюся наименований сторон в споре, соответствующего экономического сектора и международного договора, в связи с которым заявляется исковое требование. 2.
Procedures for making the monitoring report available to the public in accordance with paragraph 62 of the CDM modalities and procedures (version 01) а) процедуры для придания гласности доклада о мониторинге в соответствии с пунктом 62 условий и процедур для МЧР (версия 01);
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Due public and State recognition for citizens who serve society by raising healthy children. Публичное государственное признание заслуг граждан, имеющих их перед обществом в деле воспитания здорового подрастающего поколения.
Expansion of "129" call center to better respond to legal inquiries by members of the public and subsequently increase awareness of citizens' rights; расширение деятельности справочной телефонной службы "129" для более эффективного консультирования населения по правовым вопросам и дальнейшего повышения его информированности о правах граждан;
The second paragraph of article 36.1 of the Constitution of the United Mexican States specifies that the National Registry of Citizens and the issuance of the citizen's identity card are services in the public interest and, consequently, a responsibility for the State and for citizens. Второй параграф статьи 36.1 Конституции Мексиканских Соединенных Штатов предусматривает, что национальный реестр граждан и выдача удостоверений гражданам являются общественными услугами и, следовательно, относятся к сфере ответственности государства и граждан.
A second objective was to improve the public services of local authorities and introduce new services for the citizens at the local level. Вторая цель состояла в улучшении обслуживания населения местными органами и во внедрении новых услуг для граждан на местном уровне. Кроме того, эта реформа оказывает влияние на частный сектор и граждан, а также на то, каким образом они контактируют и взаимодействуют с государственными органами.
In global public opinion, there is a perception and a concern that, in some cases, efforts to strengthen law enforcement and other security-related counter-terrorism capacities have led to human rights violations and to the oppression of civil society. В мировом сообществе бытуют мнения и озабоченности, согласно которым в ряде случаев усилия по усилению правоохранительной деятельности и укреплению других связанных с обеспечением безопасности контртеррористических потенциалов ведут к нарушениям прав человека и притеснениям граждан.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Provide technical assistance to strengthen national and local capacity to deliver high-quality basic public services Поддерживать расширение национальных и местных возможностей в области предоставления качественных основополагающих коммунальных услуг
Utility providers, experts from the public and private sectors and international financial institutions, as well as civil society and academia, will be invited to take part in the discussions. Для участия в обсуждениях будут приглашены представители коммунальных служб, эксперты из организаций государственного и частного секторов и международных финансовых учреждений, а также представители гражданского общества и научных кругов.
Then, specific programs tailored for the poor - like rural development and the provision of low cost public services and urban development - brought other unique aspects of the development process at the service of compliance with human rights. Затем разработанные специально в интересах бедных программы - в частности, по развитию сельских районов, организации недорогих коммунальных услуг и градостроительству - привели к возникновению других уникальных аспектов процесса развития, ориентированного на уважение прав человека.
The investigation showed that in both cases, Mr. Trutschler provided verbal instructions to his subordinates in KEK and the Public Utilities Department to make the respective payments. Расследование показало, что в обоих случаях г-н Тручлер давал своим подчиненным в КЭК и Департаменте коммунальных служб устные распоряжения произвести соответствующие платежи.
This category includes discrimination by public sector staff (local authorities, regions etc) in the provision of services (registry office, social services, etc). К этой категории относятся проявления дискриминации со стороны работников сектора коммунальных услуг (местные и областные органы власти и т.д.) при предоставлении услуг (бюро записей актов гражданского состояния, социальные услуги и т.д.).
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Its functions, on a wider scale and with more efficiency, are exercised by the Public Defender. Его функции, но в более широком масштабе и с большей эффективностью осуществляет Народный защитник Грузии.
When a bill was discussed by a parliamentary committee, the Public Defender was permitted to attend and present his or her position regarding the proposed legislation. Когда какой-либо законопроект обсуждается в парламентском комитете, Народный защитник может присутствовать и излагать свою позицию по предлагаемому законодательству.
The Public Defender of Georgia and representatives of his Office, as well as representatives of the International Committee of the Red Cross, have the right to freely enter temporary detention isolators without any authorization. Народный защитник Грузии и представители его канцелярии, а также представители Международного комитета Красного Креста имеют право беспрепятственно и без какого-либо разрешения посещать изоляторы временного содержания.
After the reelection of the People's Council in November 2014 continued to work in the public organization "Popular Front of Novorossia" as deputy head of the socio-economic headquarters. После переизбрания состава Народного совета в ноябре 2014 продолжил работу в общественной организации «Народный фронт Новороссии» в качестве заместителя руководителя социально-экономического штаба.
According to the new Law, the Public Defender of Georgia is involved within the scope of Public Defender's authority in the system of monitoring of the gender equality (art. 14). Согласно новому закону Народный защитник Грузии в пределах своих полномочий принимает участие в работе системы мониторинга по вопросам гендерного равенства (статья 14).
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
But if the public is made aware of the various techniques, it is likely to reject them. Но если народ будет иметь представление о различных технологиях, он, вероятно, отвергнет их.
The Government and people of Myanmar could no longer tolerate confrontational acts aimed at inciting public unrest and obstructing the National Convention process. Правительство и народ Мьянмы больше не могут мириться с конфронтационными актами, направленными на разжигание беспорядков в обществе и создание препятствий для процесса Национального собрания.
Without the necessary institutional capacity and improved public financial management, the Federal Government will be unable to deliver the services that the long-suffering people of Somalia expect of it. Без соответствующей институциональной базы и более совершенного механизма распоряжения государственными финансами федеральное правительство не сможет оказывать те услуги, которых от него ожидает многострадальный народ Сомали.
In order to improve accountability and transparency as a tool to fight corruption, the entire population - the Government, private sector, media, general public and non-governmental organizations - adopted a National Action Plan in a coordinated effort to reduce corruption... В целях повышения подотчетности и транспарентности как инструментов борьбы с коррупцией весь народ - правительство, частный сектор, средства массовой информации, широкая общественность и неправительственные организации - принял национальный план действий, с тем чтобы согласованными усилиями добиться сокращения масштабов коррупции...
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again. Целью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальная банковская система настолько неустойчива, что нуждается в консолидации.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
"Quantum cryptography: Public key distribution and coin tossing". Результатом этой конференции была статья «Quantum cryptography: Public key distribution and coin tossing».
Public Netbase focused on aiding the development of electronic art and the impact of the nascent World Wide Web on culture. Public Netbase сосредоточила усилия на оказании помощи в развитии электронного искусства и воздействии на зарождающуюся культуру мировой паутины.
That changed on 22 March 2000, when Mandrakesoft (now Mandriva) bought Bochs from lead developer Kevin Lawton and released it for Linux under the GNU Lesser General Public License. 22 марта 2000 года компания Mandrakesoft (ныне Mandriva) купила Bochs у разработчика (Kevin Lawton) и опубликовала его под открытой лицензией GNU Lesser General Public License.
For example, American Public Radio show Wits has a segment called "wikiHow theater" where actors read obvious or ludicrous wikiHow topics, such as "How to Make People Respect Your Pet", for comic effect. Например, шоу Wits American Public Radio имеет сегмент под названием «театр wikiHow», где актёры читают очевидные или смехотворные темы, такие как «Как заставить людей уважать вашего питомца», для комического эффекта.
The Public Record Office Victoria (PROV) located in Melbourne, Australia published the Victorian Electronic Records Strategy (VERS) which includes a standard for the preservation, long-term storage and access to permanent electronic records. The Public Record Office Victoria (PROV), расположенный в Мельбурне, Австралия, опубликовал свою методологию Victorian Electronic Records Strategy (VERS), включающую стандарт для защиты, долговременного хранения и доступа к существующим электронным записям.
Больше примеров...