Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Several delegations expressed concerns about the public having access to this material, whether directly from the company or indirectly via a public authority. Некоторые из делегаций выразили озабоченность в связи с доступом общественности к этим материалам, будь то прямо через компанию или косвенно через какой-либо государственный орган.
(b) The public sector's attention is on least developed countries, in particular on debt relief and ODA. Ь) государственный сектор уделяет главное внимание наименее развитым странам, в частности облегчению бремени задолженности и официальной помощи в целях развития.
The public sector incurs large expenditures to build, maintain and regulate roads, mass transit facilities, ports and waterways, railroads and pipelines. Государственный сектор несет значительные расходы по строительству, обслуживанию средств массовых перевозок, портов и водных путей, железных дорог и трубопроводов и по управлению ими.
A discussion document was widely circulated and the ensuing debate examined the part individuals, businesses and the public sector could play in limiting emissions, as well as the options for Government measures to support such action. Документ об обсуждении широко распространялся, и в ходе последовавшего обсуждения рассматривалась роль, которую отдельные лица, коммерческие и государственный сектора могли бы играть в деле ограничения выбросов, а также возможности для принятия правительством мер по поддержке такой деятельности.
As the biggest strike wave for decades spread across the country involving public and private sector workers, the authorities closed an independent group defending workers' rights. В связи с тем, что по стране прокатилась крупнейшая за последние десятилетия волна забастовок, охватившая частный и государственный секторы экономики, власти запретили деятельность одного из независимых объединений, отстаивающих права трудящихся.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The large public commotion helped transform Warhol from being an accomplished 1950s commercial illustrator to a notable fine artist, and it helped distinguish him from other rising pop artists. Большой общественный переполох помог превратить Уорхола из опытного коммерческого иллюстратора 1950-х годов в заметного художника, и это помогало отличить его от других восходящих художников.
The country's major cable and satellite companies refuse to carry it - leaving it with US viewers only in Washington, DC and parts of Ohio and Vermont - despite huge public demand. Основные кабельные и спутниковые компании страны отказываются его транслировать - оставляя его только для зрителей США в Вашингтоне, округе Колумбия, а также некоторых частях Огайо и Вермонта - несмотря на огромный общественный спрос.
In several national implementation reports details are mentioned of procedures for a so-called "public interest test" (Bulgaria, Ukraine, Bosnia and Herzegovina, United Kingdom). В нескольких национальных докладах об осуществлении приводятся детали процедуры так называемого «теста на общественный интерес» (Болгария, Украина, Босния и Герцеговина, Соединённое Королевство).
Mauritius reported the important ongoing role of a public spokesperson, the Ombudsperson for Children, in advocating for children's rights and raising awareness of child trafficking. Маврикий сообщил о важной роли, которую в настоящее время играет в защите прав детей и повышении уровня осведомленности о торговле детьми общественный представитель - Уполномоченный по правам детей.
In Northern Ireland, the Independent Commission for Police Complaints must supervise the investigation of any case where there are allegations of serious injury and may supervise any other which is in the public interest. В Северной Ирландии независимая комиссия по разбору жалоб на сотрудников полиции должна контролировать расследование любого случая предполагаемого нанесения тяжких телесных повреждений, а также любого другого случая, представляющего общественный интерес.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Their violent tactics encouraged the Irish public to increase their covert support of the IRA, while the British public pressed for a move towards a peaceful resolution. Их тактика побуждала ирландскую общественность усилить свою скрытую поддержку ИРА, в то время как британская общественность настаивала на переходе к мирному урегулированию.
In addition, the public was given the opportunity to participate in hearings on draft laws and policies at every stage leading up to their adoption by Parliament. Кроме того, общественность имеет возможность участвовать в обсуждении законопроектов и направлений политики на каждом этапе, предшествующем их принятию парламентом.
Finally, in support of all of that, Governments should work towards greater transparency and accountability in water and sanitation service provision, and include the public in Government decision-making. Наконец, с целью поддержки всех этих усилий правительства должны работать в направлении повышения транспарентности и укрепления подотчетности в области снабжения водой и предоставления санитарных услуг, а также привлекать общественность к принятию соответствующих решений.
Aided by a 15-member technical committee from the most related Government, private, public, and mass organizations, participation of the local communities, and the NAP Coordinator, the NCB is in the process of preparing the NAP document. При содействии технического комитета, в состав которого входят 15 членов, представляющих правительство, частный сектор, общественность и массовые организации, а также с участием местных общин и координатора НПД, НКО готовит документ по НПД.
The Department and Member States must promote the Goals to the general public in a user-friendly manner and encourage the media to focus on the well-being of the many developing countries, thereby reinvigorating the implementation process. Департамент и государства-члены должны информировать общественность об этих целях в доступной форме и поощрять средства массовой информации к тому, чтобы уделять больше внимания положению в развивающихся странах, тем самым давая дополнительный импульс усилиям, направленным на достижение этих целей.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The event was of a public nature, as established by witnesses' testimonies and the content of videotapes. Это мероприятие носило публичный характер, что подтверждено показаниями свидетелей и видеозаписью событий.
The public "Europeana 1914-18" project opened for online submissions and began the first public roadshow events in March 2011. В марте 2011 публичный проект «Европеана 1914-18» был открыт для приема онлайн-заявок и начал проводить первые публичные презентации.
JS6 stated that freedom of assembly was a constitutional right but that it was controlled by the police as no one was allowed to demonstrate or call any public rally without permission from the police. В СП-6 было заявлено, что свобода собраний является конституционным правом, но оно контролируется полицией, ибо никто не имеет права проводить без разрешения полиции демонстрацию или созывать любой публичный митинг.
The legal library will be presented to the Conference of the States Parties at its third session and be available to the public in 2010. Эта правовая библиотека будет представлена Конференции государств-участников на ее третьей сессии, а публичный доступ к ней будет открыт в 2010 году.
The first known public exhibition of projected sound films took place in Paris in 1900, but decades passed before sound motion pictures were made commercially practical. Первый известный публичный показ звукового фильма состоялся в Париже в 1900 году, но коммерческий успех к звуковому кино пришёл лишь через три десятилетия.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Well-established notification procedures go hand in hand with effective clean-up and rehabilitation policies and processes in helping to safeguard the public. Четко установленные процедуры уведомления наряду с эффективными политикой и процессами, связанными с очистительными и восстановительными работами, помогают обезопасить население.
According to the recent Asia Foundation survey, the Afghan public is becoming increasingly confident in the ability of its forces to provide for its security. По данным опроса, недавно проведенного Фондом Азии, население Афганистана приобретает все большую уверенность в том, что вооруженные силы страны способны обеспечить безопасность.
The public was also engaged, partly through door-to-door interviews by the Kosovo police and the EULEX police in order to support the information gathering on this case. В целях содействия сбору информации по этому делу было также задействовано население, частично на основе поквартирных опросов, проведенных Косовской полицией и полицией ЕВЛЕКС.
Missions should be able and willing to listen to and interact with local populations through interactive radio ("open microphone"), text messaging, public meetings with civil society, etc. Миссии должны иметь возможность и желание слушать местное население и взаимодействовать с ним с помощью интерактивного радио («открытый микрофон»), направления текстовых сообщений, организации открытых встреч с представителями гражданского общества и т.д.
Members underlined the importance of ensuring that the Covenant was widely publicized so that the general public and law enforcement officials concerned were made adequately aware of the rights recognized in those instruments. Члены Комитета подчеркнули важность обеспечения широкой пропаганды Пакта, с тем чтобы население в целом и соответствующие сотрудники правоохранительных органов правильно понимали права, признающиеся в этих документах.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Asymmetric, or public key cryptography also turns plain text into cipher text using an algorithm and a key. Асимметричная криптография или криптография открытого ключа также трансформирует открытый текст в зашифрованный текст с использованием определенного алгоритма и ключа.
The public multimedia project "New Statistics" ([1]) mentioned earlier in this paper gives an example of how cooperation can be organized. Упомянутый выше открытый мультимедийный проект "Новая статистика" ([1]) является примером того, каким образом может быть организовано сотрудничество.
The Indiecade festival is the only stand-alone festival for independent games in the United States, and open to the public. IndieCade или Indiecade - международный фестиваль независимых видеоигр, единственный в США, открытый широкой публике.
The public and private debate about change in governance and in the judicial system has become more open and more sharply focused. Публичные и проводимые в частном порядке дебаты по вопросу об изменениях в системе правления и судопроизводства стали носить более открытый и более целенаправленный характер.
The documents were later released to the public, enabling Cooper and the world at large to learn about the details of Operation Freakout. В дальнейшем документы получили открытый доступ, что позволило Купер и другим людям узнать о всех тонкостях операции «Выбешивание».
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
It enjoys broad public support in China, and society is psychologically prepared to accept it. Она пользуется широкой общественной поддержкой в Китае, и общество психологически готово к ее принятию.
You're depriving the public of contact with modern art. Вы лишаете общество возможности познакомиться с современным искусством
Civil society has a prime role in the decision-making process as regards the realization of fundamental rights in Belgium, as it is an official partner of the various public authorities in the monitoring, follow-up and evaluation mechanisms for the observance, protection and realization of fundamental rights. Гражданское общество играет важную роль в процессе принятия решений, который позволяет обеспечивать основные права в Бельгии, поскольку оно является официальным партнером различных государственных органов власти в рамках использования инструментов контроля, наблюдения и оценки уважения, защиты и осуществления основных прав.
The project "We will win autism!" of the Mercy Volunteer Society Public Fund - for social adaptation of children who were diagnosed with autism. Проект «Аутизм победим!» общественного фонда «Добровольное общество «Милосердие» - для социальной адаптации детей с диагнозом аутизм.
Public right of trespass. Общество имеет право пересекать частные владения.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Musical culture was caught at a crossroads: the masters of the older style had the technique, but the public hungered for the new. Музыка оказалась на распутье: мастера старого стиля владели великолепной техникой, а публика уже хотела нового.
Demutualization means transforming a stock exchange into a for-profit organization, with shares that can be owned by members, financial institutions, and the public. Разобъединение означает трансформирование фондовой биржи в коммерческую организацию, акциями которой могут владеть ее члены, кредитно-финансовые учреждения и публика.
So there is great tension everywhere between how the public, and how doctors regard a possible contract in the field of assisted dying. Таким образом, в настоящее время повсюду существует значительное напряжение между тем, как публика и врачи относятся к возможным контрактам в области эвтаназии.
Or maybe the public event. Или же, ему нужна была публика.
How is public opinion on the Dan-and-Serena front? Ну, и какого же мнения публика насчет Дэна и Сирены?
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Any conclusions reached after such investigations, if any, have not been made public. Никакие выводы, сделанные в результате таких расследований, если таковые вообще проводились, никогда не предавались гласности;
One such innovation that has proven to be of enduring value is issuing press releases to raise public awareness in a timely manner, and the need for better publicity has been a key issue raised at the annual meetings of the special procedures. Одним из таких нововведений, имеющих непреходящее значение, стала подготовка пресс-релизов для своевременного информирования общественности, а вопрос о необходимости обеспечения большей гласности неоднократно поднимался в качестве одной из ключевых проблем на ежегодных совещаниях специальных процедур.
In conformity with the provisions on confidentiality in the Rules, information concerning the amount to be paid to each individual claimant will not be made public, but will be provided to each respective Government and international organization separately. В соответствии с содержащимися в Регламенте положениями о конфиденциальности информация о суммах, подлежащих выплате каждому отдельному заявителю, не будет предана гласности, а будет представлена каждому соответствующему правительству и международной организации в отдельном порядке.
Improve departmental monitoring of the penal correction system and publicize its activities, ensure that its activities are monitored by civil society organizations and create conditions for involving the public in addressing the tasks facing the penal correction system совершенствование ведомственного контроля за деятельностью уголовно-исполнительной системы, обеспечение гласности в деятельности уголовно-исполнительной системы, ее подконтрольности институтам гражданского общества, создание условий для участия общественности в решении стоящих перед уголовно-исполнительной системой задач;
UNDP country offices should make it clear that all knowledge generated in the process of preparing the NHDR should be placed in the public domain. Страновые представительства ПРООН должны четко указывать на то, что все знания, приобретенные в процессе подготовки национальных докладов о развитии человеческого потенциала, должны предаваться гласности.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Some (such as those concerned with social security) resolve claims by private citizens against public authorities. Некоторые трибуналы (как, например, трибуналы, решающие вопросы социального обеспечения) разрешает иски частных граждан против государственных органов.
Strengthening resources and mechanisms to raise citizen awareness of public access to the justice system Укрепление ресурсов и механизмов с целью расширения осведомленности граждан о доступе населения к системе правосудия
The right to hold meetings, demonstrations and processions according to the procedure established by law is also accorded to public associations (Citizens' Public Associations Act, art. 5). Право проводить митинги, демонстрации и шествия в установленном законом порядке предоставлено и общественным объединениям (Закон об общественных объединениях граждан, статья 5).
The Information, Complaints and Suggestions Offices of SERNAM are designed to meet the needs for information on women's rights by providing ready access to information on services offered by the network of national public institutions, and on the exercise of civil rights. Бюро информации, рассмотрения жалоб и предложений Национального управления по делам женщин призваны удовлетворять потребности в информации о правах женщин, содействуя своевременному доступу к информации служб, входящих в сеть государственных учреждений, а также осуществлению прав граждан.
Reinforcing the foundations of democratic government, improving the quality of governance and enlarging the scope for citizen participation in the conduct of public affairs loomed large in the concerns of the Thirteenth Meeting of Experts. В числе вопросов, обсуждавшихся на тринадцатом Совещании экспертов, повышенное внимание было уделено вопросам, касающимся укрепления основ демократической формы правления, повышения качества государственного управления и расширения участия граждан в управлении государственными делами.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
International and regional financing institutions must eliminate the privatization of public services from their loan conditionalities. Международные и региональные финансовые учреждения должны положить конец приватизации коммунальных служб в рамках своих условий кредитования.
The amended Act stipulates the establishment of permanent Lok Adalats for exercising jurisdiction in respect of disputes relating to public utility services, such as, transport service, postal communication etc. Данный Закон с внесенными в него поправками предусматривает создание постоянных "Лок Адалат" для отправления правосудия в отношении споров, касающихся таких коммунальных служб, как транспорт, почта и т.д.
The reasons given by authorities for the destruction of these centres are to improve urban planning, to build new roads or public utilities, or to upgrade the quarter targeted. В обоснование разрушения таких центров власти ссылаются на необходимость улучшения городской планировки, строительства новых дорог или коммунальных объектов или модернизации соответствующих кварталов.
There is still a lack of clarity on the respective roles and responsibilities of the public and private parties, with regard to: risk issues; legal and regulatory frameworks; the links with civil society; and competition and the regulation of utilities. По-прежнему отсутствует определенность относительно соответствующих ролей и обязанностей сторон из государственного и частного сектора в плане: распределения рисков; правовой и регламентирующей основы; связей с гражданским обществом, а также конкуренции и регламентации деятельности коммунальных служб.
The tasks of reconstruction would be led by the European Union, and should be aimed at rebuilding the physical, economic and social infrastructure and systems of Kosovo and supporting the reactivation of public services and utilities. Осуществление задач по восстановлению, руководить которым будет Европейский союз, должно быть направлено на восстановление материальной, экономической и социальной инфраструктуры и систем в Косово и оказание поддержки в возобновлении деятельности социальных и коммунальных служб.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 14 and 15 February, despite criticism from the Kosovo authorities, the international community and the Government of Serbia, the northern Kosovo Serb municipalities conducted their public "referendum" on the question "Do you accept the institutions of the Republic of Kosovo?" 14 и 15 февраля, несмотря на критику со стороны косовских властей, международного сообщества и правительства Сербии, сербские муниципалитеты северного Косово провели свой народный «референдум» по вопросу «Признаете ли Вы институты власти Республики Косово?».
The Public Defender had raised several issues of concern to the Committee, including insufficient knowledge of the Georgian language by ethnic minorities, protection of monuments to the cultural heritage of minority groups, religious freedom and the situation of refugees. Народный защитник затронул ряд вопросов, вызывающих озабоченность Комитета, включая вопрос о недостаточно хорошем знании этническими меньшинствами грузинского языка, защиту памятников культурного наследия групп меньшинств, свободу вероисповедания и положение беженцев.
After the reelection of the People's Council in November 2014 continued to work in the public organization "Popular Front of Novorossia" as deputy head of the socio-economic headquarters. После переизбрания состава Народного совета в ноябре 2014 продолжил работу в общественной организации «Народный фронт Новороссии» в качестве заместителя руководителя социально-экономического штаба.
VHS Dortmund with nearly 100 years of tradition has committed itself for the general weal of the public. Традиции обязывают - дольше века служит народный унивеситет общему благу.
Hu's tightening of controls over political discourse and the media intensified with the publication in September 2004 of a list of "Top Fifty Public Intellectuals" in Southern Weekly. Дальнейшее ужесточение контроля над политическими дебатами и средствами массовой информации имело место после публикации в сентябре 2004 года списка «Пятидесяти ведущих представителей общественной интеллигенции Китая» в журнале "Южный народный еженедельник".
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The D.A. Wants the public to feel safe. Окружной хочет, чтобы народ чувствовал себя в безопасности.
The Cuban people made the sovereign decision to nationalize in the public interest much of the country's productive facilities and land. Кубинский народ принял суверенное решение национализировать в общественных интересах многие производственные предприятия и земли страны.
Ukraine asked whether the people of Cyprus were aware of the problem of trafficking within their country and whether the large-scale public awareness campaign on the problem has been implemented. Украина задала вопрос о том, осведомлен ли народ Кипра о проблеме торговли людьми в пределах своей страны и проводилась ли крупномасштабная кампании по информированию общественности об этой проблеме.
The United States Government uses its powerful media to inundate public opinion in the United States and around the world with a demonized image of the political, economic and social system that the Cuban people have freely chosen for themselves, by an overwhelming majority. Правительство Соединенных Штатов, используя свои мощные средства коммуникации, пытается очернить в глазах национальной и зарубежной общественности политическую, экономическую и социальную систему, которую свободно и подавляющим большинством избрал для себя кубинский народ.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives. Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
He directed videos for bands including Fields of the Nephilim, Public Image Limited, and Renegade Soundwave. Он снимал видеоролики для групп, в том числе «Поля Нефилим», Public Image Limited и Renegade Soundwave.
A public radio network, National Public Radio (NPR), was created in February 1970, as byproduct of the passage of the Public Broadcasting Act of 1967. «National Public Radio» (Национальное общественное радио) было зарегистрировано в феврале 1970 года в соответствии с Законом об общественном вещании 1967 года.
Oxwall is forum software distributed under the Common Public Attribution License. Oxwall - свободное программное обеспечение для создания сообщества в интернете, распространяется по лицензии Common Public Attribution License.
PDLIB/SX NEC's Public Domain Mathematical Library for the NEC SX-4 system. PDLIB/SX Математическая библиотека, находящаяся в общественном достоянии (англ. Public Domain Mathematical Library), от NEC для системы NEC SX-4.
participation at the National IPO (Initial Public Offering) committee. участник Национального Комитета ІРО (Initial Public Offering).
Больше примеров...