Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Making that "quantum leap" possible requires a major increase in investment, deepening progress in macroeconomic management, strengthening the public sector and improving the climate for private sector activity. Для того чтобы обеспечить такой «качественный скачок», требуется серьезно увеличить объем инвестиций, повысить эффективность макроэкономического управления, укрепить государственный сектор и создать более благоприятные условия для деятельности частного сектора.
The Forum's final report, issued in February 1997, concluded that current levels of spending are sufficient and that the public sector has proven it can manage the system efficiently. В заключительном докладе Форума, опубликованном в феврале 1997 года, сделан вывод о том, что нынешние объемы расходов достаточны и что государственный сектор доказал свою эффективность и способность управлять системой здравоохранения.
Its $470 billion public debt is very large relative to the Greek economy's size, but less than 1% of global debt - and less than half is held by private banks (mainly Greek). Ее государственный долг, равный примерно 470 миллиардам долларов США, является очень большим, если его сравнивать с размерами греческой экономики, но на самом деле равен всего 1% глобального долга - причем только менее половины этого долга принадлежит частным банкам (в основном греческим).
Following a question by Ms. JANUARY-BARDILL, the CHAIRMAN specified that the language law covered both the public and the private sector, and that the point at issue concerned the provisions of the law, not its implementation. В ответ на вопрос г-жи ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что закон о языке охватывает как государственный, так и частный секторы, и что рассматриваемый вопрос касается положений этого закона, а не его осуществления.
For the public sector, private sector... Государственный сектор, частный сектор...
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The system will be validated while in operation in two sectors that are being used for demonstration purposes: public transport and road transport. Система будет испытываться в рабочем режиме в двух секторах, выбранных для демонстрационных целей: общественный транспорт и автодорожный транспорт.
A new social compact is needed between government and business leaders that defines how public and private actors share the costs and risks of bringing the benefits of technological advances to all. Необходимо заключить новый общественный договор между правительствами и ведущими коммерческими предприятиями, определяющий то, как государственные и частные субъекты разделяют издержки и риски, связанные с распространением преимуществ научно-технических достижений на все слои общества.
In addition, a host facility has been identified for the establishment of a computer-based training facility for the Public Order Police, which should be completed by the end of June 2010. Кроме того, определено здание, где до конца июня 2010 года разместится центр компьютерного обучения полицейских, охраняющих общественный порядок.
There were 21 public defenders who were assigned and deployed to all 15 counties. Назначены и направлены на работу во все 15 графств 21 общественный защитник.
In November, after much public discussion, the High Court ruled that he be released. В ноябре, после того как дело получило широкий общественный резонанс, Высший суд издал распоряжение о его освобождении.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The organiser developer of the plan or programme must development will inform the public about of the decision made. Разработчик плана или программы должен информировать общественность о принятом решении.
Decisions to use public, as well as quiet diplomacy, are also important. Большое значение имеют также решения задействовать общественность и использовать тихую дипломатию.
The international community, and world public opinion, will be assuming that nuclear-test explosions are a thing of the past when the treaty is signed. Международное сообщество и мировая общественность будут исходить из того, что с подписанием договора испытательные ядерные взрыва станут делом прошлого.
In this case, the Committee finds that the public concerned, including the communicant, had ample opportunity in more than one instance to participate in the consultation process and to submit comments. В нынешнем деле Комитет приходит к выводу о том, что заинтересованная общественность, включая автора сообщения, имела широкие возможности неоднократно участвовать в процессе консультаций и представлять свои замечания.
By fabricating that the threat is coming from Serbia, President Berisha frightens, in a dramatic way, the Albanian and European public with the outbreak of a new Balkan war. Создавая ложное представление о том, что угроза исходит от Сербии, президент Бериша весьма драматическим образом ставит албанскую и европейскую общественность перед внушающей страх перспективой новой балканской войны.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
It's the first public showing of the most important Egyptian artifact ever, the Comet Crystal. Это первый публичный показ самого важного Египетского артефакта, Кристал Кометы.
A few years ago, you all went through a very public divorce, but now you're back together. Несколько лет назад, вы прошли через публичный развод, но теперь вы снова вместе.
The concessionaire and its lenders, insurers and other contracting partners should be free to choose the law applicable to govern their contractual relations, except where such a choice would violate the host country's public policy. Концессионер и его кредиторы, страховщики и другие договорные партнеры должны иметь возможность свободно выбрать применимое право для регулирования своих договорных отношений, за исключением случаев, когда такой выбор будет нарушать публичный порядок принимающей страны.
Public review of the specification of the draft language finished in late 2014. Публичный обзор проекта технических требований к языку завершился в конце 2014 года.
[Keywords: foreign proceedings; public policy; relief-provisional; relief-upon request] [Ключевые слова: иностранное производство; публичный порядок; судебная помощь - предварительная; судебная помощь - оказываемая по ходатайству]
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Health organizations also organize information open days, during which specialists advise the public on family, maternity and healthy-lifestyle issues. В организациях здравоохранения Беларуси проводятся "Дни открытой информации", во время которых специалисты консультируют население по вопросам семьи, материнства, здорового образа жизни.
It is generally accepted that a public destruction operation is essentially a symbolic exercise, designed to reassure the population and the international community that the Government concerned desires to act openly. Общепризнано, что публичная операция по уничтожению оружия носит прежде всего символический характер, так как призвана убедить население и международное сообщество в том, что соответствующее правительство намерено обеспечить транспарентность.
The dissemination of the Convention, if possible in the four most widely spoken languages of Kyrgyzstan, should be ensured so that the general public, and members of ethnic minorities in particular, would be informed about it. Следует также следить за тем, чтобы положения Конвенции были переведены на четыре наиболее распространенных языках Кыргызстана, с тем чтобы население в целом, а также этнические меньшинства, имели возможность с ними ознакомиться.
The relationship between the authorities and the general population from the inception of the regime, half a century ago, had been based upon control of the population through a dependency system, whereby the people were given food rations by the State through a public distribution system. С первых дней существования этого режима, практически полстолетия, взаимоотношения между государством и народными массами строились на управлении населением в рамках системы зависимости, при которой население получает от государства продовольствие в рамках государственной системы распределения.
The environment-conscious and climate-conscious public in Germany would very gladly fulfil the role of host to the Convention secretariat. Население Германии, которое понимает проблемы в области окружающей среды и климата, с радостью примет секретариат Конвенции.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The meetings of these Committees would be open to the public and their agendas would be posted on the IFAC Web site. Совещания этих комитетов будут носить открытый характер, а их повестки дня будут размещены на сайте ИФАК.
While the United Nations was determined to do everything possible to help prevent and correct abuses of power, it was in the nature of an open and public consultative exercise like the Loya Jirga to reflect the reality of the power structure in the country. Хотя Организация Объединенных Наций была преисполнена решимости сделать все возможное для того, чтобы предотвращать и устранять злоупотребления властью, такой открытый и публичный совещательный процесс, каким был процесс созыва Лойя джирги, естественным образом отразил реальный расклад сил в стране.
The Public Symposium also dealt with trade and financial reforms to support development, innovative financing mechanisms, the trade agenda, and the possible role of LDCs in global economic governance. Открытый симпозиум также рассмотрел вопросы реформы торговли и финансов в целях поддержки развития новаторских механизмов финансирования повестки дня торговли, а также возможной роли НРС в глобальном экономическом управлении.
The documents were later released to the public, enabling Cooper and the world at large to learn about the details of Operation Freakout. В дальнейшем документы получили открытый доступ, что позволило Купер и другим людям узнать о всех тонкостях операции «Выбешивание».
Because the biggest dramatic change in shipping over the last 60 years, when most of the general public stopped noticing it, was something called an open registry, or a flag of convenience. Самое большое драматическое изменение в судоходстве за последние 60 лет произошло, когда бóльшая часть простого населения перестала замечать судоходство, - это открытый реестр, или «удобные» флаги.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
However, in all these cases, it is clearly not in the public interest that the amount granted in incentives exceed the value of the benefits to the public. Однако во всех этих случаях общество, безусловно, заинтересовано в том, чтобы сумма предоставленных стимулов не превышала ценности получаемых преимуществ.
London society would blame Henrietta Maria for the Irish Rebellion of 1641, believed to be orchestrated by the Jesuits to whom she was linked in the public imagination. Лондонское общество винило Генриетту Марию в случившемся в 1641 году восстании в Ирландии, которое, как полагали, было организовано иезуитами, с которыми, в свою очередь, считали связанной королеву.
The problem is, when a war hero starts believing certain things and saying certain things, the public listens. Проблема в том, что когда герой войны начинает верить во что-то и начинает говорить что-то, общество прислушивается.
Alongside its work with the Serbian military, the Red Cross of Serbia, in cooperation with ICRC and the support of national Red Cross societies of other countries, has been engaged in promoting the knowledge of the Additional Protocols and international humanitarian law to the general public. Наряду со своей работой среди сербских вооруженных сил Общество Красного Креста Сербии в сотрудничестве с МККК и при поддержке национальных обществ Красного Креста других стран участвовало в информировании широкой общественности о Дополнительных протоколах и международном гуманитарном праве.
Stiglitz's pronouncements offered formidable support to those who opposed IMF rigor, indeed, and at the very least they confused the public and policymakers alike. Действительно, заявления Стиглитца предлагают солидную поддержку тем, кто противостоит резкости МВФ и они привели в замешательство и общество, и сильных мира сего.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
If they come from a legitimate news source, the public will listen. Если они исходят от законного источника новостей, публика будет слушать.
Normally the public and other businesses do not have access to these rates. Обычно широкая публика и деловые круги не имеют доступа к этим курсам.
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians. При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Well, the public does expect quick and firm justice. Ну, публика не ожидает быстрого и строго правосудия.
What's his name? (phone ringing) My public simply can't get enough. Как его зовут? Публика не может мной насытиться.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Specific complaints are looked into including medical examinations by the CHRP and its reports are made available to the public. ФКПЧ рассматривает конкретные жалобы, в том числе проводит медицинские осмотры, и его доклады предаются гласности.
If an organization changes its activities, it is asked to inform the IRS of the change, but the IRS does not make the notice of change public. Если организация меняет свою деятельность, ее просят информировать Налоговую службу о таком изменении, однако ИРС не предает гласности такое уведомление об изменении.
It is to be noted that failure by a State party to implement the Views of the Committee in a given case becomes a matter of public record through the publication of the Committee's decisions, inter alia, in its annual reports to the General Assembly. Следует отметить, что неосуществление тем или иным государством-участником Соображений Комитета в каждом конкретном случае становится достоянием гласности посредством публикации решений Комитета, среди прочего, в его ежегодных докладах Генеральной Ассамблее.
Congressional Medal of Honor winner Major General Smedley Butler - went public in 1934 exposing an attempt by the robber barons - to launch a military overthrow of the United States. Победитель Почётной медали Конгресса, генерал- лейтенант Смедлей Батлер, предал гласности в 1934-ом попытку магнатов-грабителей начать военное ниспровержение Соединённых Штатов.
After discussion, the Commission agreed that the term "the public" was a generic term, which, when used in the rules, included also both third persons and non-disputing parties. После обсуждения Комиссия согласилась с тем, что термин "предание гласности" носит общий характер и поэтому в тех случаях, когда он используется в правилах, он включает как третьих лиц, так и не являющихся сторонами в споре Сторон международного договора.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
In addition, major applications are used nationwide by the public services in the following areas: public expenditures; personnel; follow-up of government work; customs; revenue; citizens' requests; and public debt. Кроме того, государственными службами по всей стране используются основные прикладные программы в следующих областях: государственные расходы; кадры; последующий контроль за работой правительственных учреждений; таможня; поступления в бюджет; просьбы граждан; и государственный долг.
Many speakers also advocated the opening up of public procurement, especially using the Internet and the development of online services, which could significantly improve access for all citizens and reduce the cost for the public sector. Многие выступавшие призывали также к созданию условий для государственных закупок, особенно с помощью Интернет и развития онлайновых услуг, что могло бы значительно расширить доступ для всех граждан и сократить затраты для государственного сектора.
In Pakistan, the Freedom of Ordinance 2002 was issued by the President to enhance accountability of the public sector by facilitating access of the citizens of Pakistan to public records. В Пакистане президент страны в 2002 году издал указ о свободе информации с целью повысить отчетность публичного сектора путем упрощения доступа граждан Пакистана к документам публичного характера.
Access to information must be seen as the basis for citizens to participate effectively in formulating and implementing government policy and for informed public debate about the actions of Government. Доступ к информации необходимо рассматривать как основу для эффективного участия граждан в разработке и осуществлении государственной политики и для проведения информированных общественных дискуссий по поводу действий правительства.
The Government will revise and strengthen generic guidance on human rights for public sector managers, placing particular emphasis upon safety arguments; Правительство будет пересматривать и ужесточать общие ориентировки по вопросам прав человека для руководителей государственного сектора, делая особый упор на соображениях обеспечения безопасности граждан.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
There has been major rehabilitation of public buildings and utilities in Dili, the capital and population centre of East Timor. Был выполнен большой объем работ по восстановлению административных зданий и коммунальных сооружений в Дили, столице и центре сосредоточения населения Восточного Тимора.
I shall keep the Security Council regularly informed on progress made with regard to the plan of action for the restoration of essential public services in the Sarajevo area. Я буду регулярно информировать Совет Безопасности о прогрессе, достигнутом в отношении плана действий по восстановлению основных коммунальных служб в районе Сараево.
The programme indicated investment of £930 million in particular on the provision of new and improved public water supplies and sewage treatment services. Программой предусматривается осуществление капиталовложений в объеме 930 млн. ирландских фунтов, в частности в создание новых и усовершенствование существующих коммунальных систем водоснабжения и очистки сточных вод.
Water, sanitation and electricity have historically gone to scale through public sector investments, as networked utilities have traditionally been monopolies. Обеспечение населения услугами в области водо- и электроснабжения и канализации в широких масштабах традиционно осуществляется на основе инвестиций государственного сектора, поскольку сфера коммунальных услуг традиционно являлась монополией государства.
The nomadic tribes were not in any way forced to settle. However, when they chose to settle voluntarily, the Government identified specific areas where they might do so, according to the season, and provided public services and facilities there. Однако в тех случаях, когда они принимают решение о добровольном расселении, правительство определяет, в зависимости от времени года, конкретные районы и обеспечивает создание в них системы коммунальных услуг и коммунальной инфраструктуры.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 14 and 15 February, despite criticism from the Kosovo authorities, the international community and the Government of Serbia, the northern Kosovo Serb municipalities conducted their public "referendum" on the question "Do you accept the institutions of the Republic of Kosovo?" 14 и 15 февраля, несмотря на критику со стороны косовских властей, международного сообщества и правительства Сербии, сербские муниципалитеты северного Косово провели свой народный «референдум» по вопросу «Признаете ли Вы институты власти Республики Косово?».
In March 2010, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice jointly issued the Opinions on Legally Punishing the Crimes of Abducting and Trafficking in Women and Children. В марте 2010 года Верховный народный суд, Верховная народная прокуратура, Министерство общественной безопасности и Министерство юстиции совместно издали Заключения о наказании в установленном законом порядке за преступления, связанные с похищением женщин и детей и торговлей ими.
The Public Defender of Rights does not participate in the formation of public policy and has no right to initiate legislation. Народный защитник не участвует в выработке государственной политики и не наделен правом законодательной инициативы.
The People's Union for Civil Liberties, in collaboration with other human rights NGOs in India, brought a complaint against the Indian Ministry of Consumer Affairs and Public Distribution, the public Food Corporation of India and six Indian state governments to the Indian Supreme Court. Народный союз за гражданские свободы в сотрудничестве с другими правозащитными НПО, действующими в Индии, подал в индийский Верховный суд жалобу на индийское министерство по делам потребителей и государственному распределению, государственную Продовольственную корпорацию Индии и власти шести индийских штатов.
According to the new Law, the Public Defender of Georgia is involved within the scope of Public Defender's authority in the system of monitoring of the gender equality (art. 14). Согласно новому закону Народный защитник Грузии в пределах своих полномочий принимает участие в работе системы мониторинга по вопросам гендерного равенства (статья 14).
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
With the right spin, the public will believe that this event was intentional. При правильной подаче народ поверит, что это событие было запланировано.
Tradition calls for 24 hours for public visitation. Традиционно выделяются сутки, чтобы народ попрощался.
Mr. President, why do you think the public supports you during these impeachment proceedings? Господин президент, как вы думаете, почему народ вас поддерживает... после всех этих процедур импичмента?
The people, the public... it's tired of all these bombs and bloodshed! Люди, народ... все устали от этих бомбежек и кровопролития!
Once a climate of fear has been achieved, the public begins to self-censor, to shut down. После того, как создана атмосфера страха, народ боится высказываться, замолкает.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
What the World Needs Now... is the tenth studio album by British rock band Public Image Ltd. What the World Needs Now... - Десятый студийный альбом британской группы Public Image Ltd. или одиннадцатый, если включать Commercial Zone.
Irving Kristol edited the journal The Public Interest (1965-2005), featuring economists and political scientists, which emphasized ways that government planning in the liberal state had produced unintended harmful consequences. Ирвинг Кристол редактировал журнал The Public Interest (1965-2005), с участием экономистов и политологов, негативно относясь к внедрению государственного планирования в либеральной экономике из-за непредвиденных пагубных последствий.
It was the fifth journal of the Public Library of Science (PLOS), a non-profit open-access publisher. 5-й журнал «Публичной научной библиотеки» (Public Library of Science, PLoS) - некоммерческой организации, распространяющей научные знания на условиях открытого доступа.
With the Beastie Boys, LL Cool J, Public Enemy, Geto Boys, and Run-DMC, Rubin helped popularize hip hop music. С Beastie Boys, LL Cool J, Public Enemy и Run DMC, Рубин способствовал популяризации хип-хоп музыки и внёс ощутимый вклад в этот жанр.
During his career, Chylow Parker has worked with well-known artists such as Large Professor, Onyx, Run-D.M.C., Biohazard, Queen, Ice Cube, Shaquille O'Neal, LL Cool J, Public Enemy and many others. За свою карьеру Шайскиллз успел поработать с такими артистами как Large Professor, Onyx, Run-D.M.C., Biohazard, Queen, Ice Cube, Shaquille O'Neal, LL Cool J, Public Enemy и многими другими.
Больше примеров...