Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
This is where a public body could help. Именно это и способен сделать государственный орган.
The public debt of Puerto Rico placed it in a state of unprecedented helplessness and poverty. Государственный долг Пуэрто-Рико ставит его в положение беспрецедентной беспомощности и нищеты.
There is great interest in both the public and private sectors to work together to combat corruption under the framework of the Convention. Как государственный, так и частный сектор проявляют большую заинтересованность в сотрудничестве друг с другом в целях борьбы с коррупцией на основе Конвенции.
It is therefore reasonable to expect a public body or a publicly funded body to abide by transparency requirements and operate with clear accountability mechanisms. Поэтому от государственного органа или от органа, финансируемого за государственный счет, разумно ожидать соблюдения требований в отношении гласности и установления четких механизмов подотчетности.
Consider Uruguay, whose rating was downgraded to "selective default" for two weeks while the exchange was occurring, and then was upgraded (though not to investment grade) when, thanks to the exchange's success, its public debt became more sustainable. Вспомните Уругвай, чей рейтинг был снижен до "избирательного дефолта" на две недели, пока происходил обмен, а затем увеличился (хоть и не до инвестиционного уровня), когда, благодаря успеху обмена, его государственный долг стал более устойчивым.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The late literary theorist and public intellectual Edward Said might even have called it an example of paternalistic Orientalism. Литературный теоретик и позже общественный интеллектуал Эдвард Саид, даже назвал его возможным примером патерналистского Ориентализма.
Every nation has an inherent right to self-defence, solidly enshrined in the Charter of the United Nations - and needs to equip domestic police and security forces adequately, but reasonably, as they safeguard public security and the rule of law and ensure their own external defence. Каждая страна имеет законное право на самооборону, что прочно зафиксировано в Уставе Организации Объединенных Наций, и потребности в надлежащем, но разумном оснащении национальной полиции и сил безопасности, поскольку они защищают общественный порядок и законность и обеспечивают свою собственную внешнюю безопасность.
Commissioner for Information of Public Importance and Personal Data Protection Уполномоченный по вопросам информации, представляющей общественный интерес, и защите личных данных
A public link is a link that uses the public switched telephone network or other public utility or entity to provide the link and which may also be accessible by anyone. Общественный канал передачи данных- это канал передачи данных, который использует коммутируемую телефонную сеть или другие публичные или общественные структуры, он призван обеспечивать канал связи, который может быть доступен для любого пользователя.
In 2007, the New York State Public Transportation Safety Board (PTSB) conducted a review of the causes of previously investigated bus fires over a five year period (2002-2006). Ь) В 2007 году Общественный совет транспортной безопасности (ОСТБ) штата Нью-Йорк произвел обзор причин расследованных ранее пожаров в автобусах за пятилетний период (2002-2006 годы).
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
It follows from the above that the public can and should participate in environmental decision-making at a variety of levels. Учитывая сказанное можно сделать вывод: общественность может и должна принимать участие в решении экологических проблем на самых различных уровнях.
The public needs to cooperate with law enforcement in these cases. Общественность должна сотрудничать с правоохранительными органами в процессе расследования этих дел.
Several countries reported that the public had the right to appeal against a decision taken by the authorities, usually within six weeks from the date the decision was made. Несколько стран сообщили о том, что общественность имеет право на обжалование решения, принятого властями, обычно в течение шести недель с даты его принятия.
One regional environmental association has lamented cases of late public participation in the sector of AIA-IPPC (due to late public information by Ilva-Taranto on its request for AIA). Одна областная экологическая ассоциация жаловалась на случаи задержек с обеспечением участия общественности в секторе КЭР-КПОЗ (вследствие того, что администрация предприятия "Ильва" в Таранто поздно проинформировала общественность по ее запросу в отношении КЭР).
So let us take advantage of this moment of promise, when all of these "stars" - the Member States, a supportive global public, a rededicated staff - seem to be in alignment. Давайте же воспользуемся этим многообещающим моментом, когда все эти "звезды": государства-члены, поддерживающая их мировая общественность, проникшийся новым духом персонал - похоже, образуют собой единое целое.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
A public trial, your face all over it. Публичный суд, твое лицо на транспарантах.
Generally speaking it was desirable for the Committee's procedure to be public. В целом желательно придать процедуре Комитета публичный характер.
Another form of involving private participation in publicly owned and operated infrastructure may be the negotiation of "service contracts" whereby the public operator contracts out specific operation and maintenance activities to the private sector. Еще одной формой привлечения частного сектора для осуществления проектов в области инфраструктуры, принадлежащей государству и эксплуатируемых государством, может быть заключение "контрактов на обслуживание", когда публичный оператор передает частному сектору право на осуществление определенных видов деятельности по эксплуатации и обслуживанию.
This could include attaching the request itself as an annex or including a reference to the database or other public resource where the information may be found. Это могло бы включать приобщение самого запроса в качестве приложения или включение ссылки на базу данных или на другой публичный ресурс, где может быть найдена информация.
It is the second largest public park in Rome (80 hectares or 148 acres) after that of the Villa Doria Pamphili. Это третий по величине публичный парк в Риме (80 гектаров или 148 акров) после парка виллы Дориа-Памфили и виллы Ада.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
(c) To protect the public from threats against its security; and с) защищать население от угроз в отношении его безопасности;
Ghana subscribes to the Martens Clause, enunciated about a century ago, which postulates that populations and belligerents remain under the protection of the "principles of international law... the laws of humanity and the requirements of the public conscience". Гана поддерживает клаузулу Мартенса, объявленную около века назад, которая предусматривает, что население и воюющие остаются под охраной «начал международного права, ... законов человечности и требований общественного сознания».
Moreover, according to CNDHL, people are ill-informed about their rights and obligations with regard to public and private land tenure, and land titles are sometimes issued fraudulently with the complicity of State employees. С другой стороны, согласно НКПЧС население не информируется надлежащим образом о его правах и обязанностях, вытекающих из правового режима земель и государственного имущества, и при пособничестве некоторых представителей государственной власти многие титулы земельной собственности выдаются обманным путем.
Under the public inquiry the local administration that is in charge of issuing the permit must inform the residents and post an announcement that spells out the project consultation procedures. В рамках проведения опроса общественного мнения администрация, отвечающая за выдачу разрешений, должна информировать население и опубликовать объявление с изложением процедур проведения консультаций по проектам.
Included in the UNIFEM-sponsored land reform programme in Kyrgyzstan was a national competition which spawned 20 television programmes and publications directing the public to services and which resulted in 6,671 people seeking assistance from local project offices. Спонсированная ЮНИФЕМ программа земельной реформы в Кыргызстане включала проведение общенационального конкурса, благодаря которому было подготовлено 20 телепрограмм и публикаций, информировавших население об оказываемых услугах, в результате чего за помощью в местные отделения проекта обратились 6671 человек.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Court hearings are public except when the court decides to hold the case in camera in the interests of public order or public morals. Заседания судов носят открытый характер, кроме тех случаев, когда суд принимает решение провести закрытое заседание, исходя из необходимости сохранения общественного порядка и нравственности.
In its resolution 1/7, the Conference requested UNODC to initiate an open-ended dialogue between relevant public international organizations and States parties on the issue of bribery of officials of public international organizations. В своей резолюции 1/7 Конференция просила ЮНОДК начать открытый диалог между соответствующими публичными международными организациями и государствами-участниками по вопросу о подкупе должностных лиц публичных международных организаций.
The small part of an iceberg has open and public character however the most part of system is in a shadow outside of a legal field. Малая часть айсберга имеет открытый и публичный характер, однако большая часть системы находится в тени вне правового поля.
Under article 165 of the Constitution, all trials had to be held openly, unless the court determined that an open trial would be detrimental to the morals of public order. В соответствии со статьей 165 Конституции все судебные процессы должны проходить открыто, если только суд не решит, что открытый процесс может причинить вред морали общества.
This appointment was made following a public vacancy announcement placed by the Ministry of Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina and following interviews conducted by representatives of the Foundation. Это назначение было произведено после того, как министерство по правам человека и по делам беженцев Боснии и Герцеговины объявило открытый конкурс на эту вакансию и представители Фонда провели затем соответствующие собеседования.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
She emphasized the detrimental impact racial discrimination had on democratic society and public order. Она подчеркнула то пагубное воздействие, которое расовая дискриминация оказывает на демократическое общество и общественный порядок.
African Governments, civil society and the international system as a whole have a role to play in reforming public financial institutions and developing transparent economic and regulatory practices. Африканские правительства, гражданское общество и международная система в целом призваны сыграть свою роль в реформировании государственных финансовых учреждений и разработке транспарентных методов осуществления экономической деятельности и регулирования.
JS states that civil society in Comoros has not achieved an effective capacity to influence public opinion and have a bearing on Government decisions as a source of proposals and as a counterbalancing power. В СП указано, что гражданское общество Коморских Островов все еще не обладает реальными возможностями оказывать влияние на общественное мнение и решения правительства в качестве источника предложений и элемента противовеса власти.
The Institute on Religion and Public Policy reported that religious freedom in Sri Lanka is generally respected and protected by both the Government and society at large; however, proposed legislation on religious conversion would seriously curtail religious freedom. Институт по вопросам религии и государственной политики сообщает, что в Шри-Ланке как правительство, так и общество в целом уважают и защищают свободу религии; однако предлагаемое законодательство об обращении в другую веру грозит серьезно ограничить свободу религии79.
Such organizations include the "Knights of the Sun Circle", presenting itself through its own publishing house, Goebbels, and Ahnenerbe, which proclaims as one of its principal aims "public enlightenment" activities. К числу таких организаций относятся общество "Рыцари солнечного круга", распространяющее информацию о себе через свое собственное издательство "Геббельс", и орден "Аненербе", который провозглашает в качестве одной из своих главных целей деятельность по "просвещению общественности".
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Well, sir, the public can be pretty fickle. Сэр, публика может быть весьма капризной.
But there's a public who needs you но есть публика, которая нуждается в тебе
If the public asks that kind of question, we might as well fold up and go home. Слушай, если бы публика задавала такие вопросы, мы вообще не могли бы снимать.
That's the look the public misses. Ёто вид, которые публика упустила:
Well, I'm hopeful that the public won't penalize her for the mistakes that I've made. Надеюсь, что публика не будет её обвинять в ошибках, которые совершила я.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
The Government was in no way concealing the route of the fence, which was a matter of public knowledge. Правительство ни коим образом не скрывает информацию о линии возведения стены, которая является достоянием гласности.
Federal securities laws prior to Regulation FD did not generally require issuers to make public all material developments as they occurred. Федеральные законы о ценных бумагах, принятые до положения ДР, обычно не требовали от эмитентов предания гласности всех существенных новых моментов по мере их возникновения.
Any conclusions reached after such investigations, if any, have not been made public. Никакие выводы, сделанные в результате таких расследований, если таковые вообще проводились, никогда не предавались гласности;
In addition, undertakings of confidentiality have to be absolute, since otherwise the information would never have reached the public domain. Кроме того, обязательства о неразглашении источников информации носят абсолютный характер, поскольку в ином случае соответствующие сведения никогда не будут становиться достоянием гласности.
At the end of a public debate, the developer must take a decision, which is published. In it the developer indicates the principle of and conditions for the continuation of the project placed before the public, and where appropriate the main changes made. В связи с проведением общественного обсуждения заказчик работ по итогам обсуждения должен принимать предаваемое гласности решение, в котором он поясняет принцип и условия продолжения реализации проекта, вынесенного на общественное обсуждение, и в случае необходимости информирует об основных внесенных в него изменениях.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
"Creating armed gangs to oppose on the public order through violent acts against life, health, personal freedom of the individual, property, with the intent of instilling fear and uncertainty to the public, is sentenced up to ten years of imprisonment". «Создание вооруженных банд для подрыва общественного порядка посредством совершения актов насилия, представляющих угрозу для жизни, здоровья и личной свободы граждан, а также для сохранности их имущества, в целях создания атмосферы страха и неопределенности, наказывается лишением свободы на срок до десяти лет».
When family members make use of their rights, this must not be to the detriment of the public or the State, or the rights of other citizens. Использование членами семьи своих прав не должно наносить ущерб интересам общества и государства, правам других граждан.
The notification stipulates that the decree was issued in view of the serious threats to public order and the safety of individuals over the preceding weeks, the growth of such threats during the month of February 1992 and the aggravation of the situation. В уведомлении указывается, что данный декрет был издан ввиду существования в течение нескольких предшествовавших недель серьезных угроз общественному порядку и безопасности граждан, а также ввиду роста этой угрозы в течение февраля 1992 года и обострения ситуации.
These changes were made in response to one of the severest criticisms levelled against the political class and the party system by the public. Это изменение обусловлено критическими замечаниями граждан в адрес политического класса и партий.
In respect of the provisions giving effect to article 4, the Government referred to the Public Order Act and the Penal Code, in particular the definition by the latter of the offence of sedition. Какие иные средства правовой защиты в рамках международного права имеются в распоряжении граждан по делам, связанным с расовой дискриминацией?
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
A reworking of the public services around that new political structure was almost complete. Перегруппировка коммунальных служб назначения вокруг этой новой политической структуры почти завершена.
In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение.
The privatization and concession process encompassed a wide range of sectors, including everything from telecommunications to public utilities and postal services. Процесс приватизации и предоставления концессий охватил целый ряд секторов - от телекоммуникаций до коммунальных и почтовых служб.
When things go wrong - as is likely, given mounting social strains caused by rising inequality, environmental degradation, and deteriorating public services - China's alienated masses could become politically radicalized. Когда что-то пойдет не так - что весьма вероятно в условиях растущей социальной напряженности, вызванной ростом неравенства в обществе, экологической деградацией и ухудшением коммунальных услуг - отчужденные народные массы Китая могут политически радикализироваться.
Similarly, the need for greater security is not limited to the security of life, but encompasses the general welfare of Iraqis and their prospects for a better life in terms of basic living conditions, employment and public services. Подобно этому, необходимость в укреплении безопасности не ограничивается только безопасностью жизни, а охватывает общее благополучие иракцев и их перспективы на улучшение их жизни в контексте элементарных жилищных условий, занятости и коммунальных услуг.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
However, the carnival in Oruro is not that religious festival as it is a public one. Однако карнавал в Оруро не столько религиозный праздник, сколько народный.
As a preliminary measure, the decision of the Chief Justice to ensure that all 15 counties have at least 1 public defender by 1 July 2009 is commendable. Следует приветствовать принятое в качестве первого шага решение Председателя Верховного суда о том, чтобы к 1 июля 2009 года в каждом из 15 графств был по крайней мере один народный защитник.
The Public Defender is independent in exercising his/her functions and is bound only by the Constitution and the law. Народный защитник является независимым при осуществлении своих функций и подчиняется только Конституции и закону.
On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
On 26-28 September 2006, the Public Defender of Georgia, Mr. Sozar Subari and representatives of the Child's Rights Centre at the Ombudsman's Office attended the ENOC annual meeting in Athens. 26-28 сентября 2006 года Народный защитник Грузии г-н Созар Субари и представители Центра по правам ребенка при аппарате омбудсмена приняли участие в ежегодном заседании ЕСУД в Афинах.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Though he did not dare to use "abolish", which he had long planned to use, and used the word "cease" instead, he was merely playing on words in order to mislead the people of Taiwan and the international public opinion. И хотя он не осмелился употребить слово «отменить», что он давно уже собирался сделать, а сказал вместо этого «прекратить», он лишь играл словами, чтобы ввести в заблуждение народ Тайваня и международную общественность.
The public don't like kidnapping. Народ не любит похищения.
Or the public will be at risk! Нельзя подвергать опасности народ.
The Congolese people voted in an orderly fashion and in great numbers, and thereby demonstrated a sense of public responsibility and a desire to exercise their democratic rights. Народ Конго проголосовал упорядоченно и активно, продемонстрировав тем самым свое чувство общественной ответственности и желание осуществлять свои демократические права.
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again. Целью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальная банковская система настолько неустойчива, что нуждается в консолидации.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
He was a Visiting Fellow at the Ethics and Public Policy Centre in Washington DC. Он был приглашен научным сотрудником в Ethics and Public Policy Centre в Вашингтоне, округ Колумбия.
OpenVAS is a member project of Software in the Public Interest. Проект OpenVAS поддерживается организацией Software in the Public Interest.
Right-click the Public Folders object and choose View System Folders from the context menu. This is shown in Figure 1. Правой кнопкой щелкните по объекту Public Folders (Общие папки) и выберите из контекстного меню пункт View System Folders (Просмотр системных папок) (Рисунок 1).
Most of the Institute's activities after 1994 occurred through Public Netbase, leading to the names and establishment dates being loosely applied, even in the organization's official material. Большинство активных действий института после 1995 года совершалось через Public Netbase и выражалось в пренебрежительном отношении к фигурам из политических кругов и их встречам, что отражалось даже в официальных материалах организации.
His broadcast work has appeard on National Public Radio, BBC 4, Public Radio International's Marketplace, the Voice of America and others. Сотрудничал с радиостанциями National-Public, BBC 4, International Public Marketplace, Голос Америки и др.
Больше примеров...