Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Without growth, it will be difficult to stabilize public and private debts and deficits as a share of GDP - the most important indicator of fiscal sustainability. Без экономического роста будет тяжело стабилизировать государственный и частный долг и дефицит - как долю ВВП - наиболее важного индикатора финансовой жизнеспособности.
Solving development problems today demands the participation of all actors - public, private, national, regional and international. Решение проблем в области развития сегодня требует участия всех субъектов - субъектов, представляющих государственный и частный секторы, а также субъектов на национальном, региональном и международном уровнях.
An important part of the CTIED's activities is dedicated to the active promotion of its work in the ECE region and development of closer ties to public and private stakeholders in the areas of the committee's competencies. Важная часть деятельности КРТПП сопряжена с активным распространением информации о его работе в регионе ЕЭК и развитием более тесных связей с представляющими частный и государственный секторы заинтересованными сторонами в областях, относящихся к сфере компетенции Комитета.
In 2009, the public Education sector represented 15.1 per cent of the Budget and 7.3 per cent of the GDP. В 2009 году на государственный сектор образования было выделено 15,1% бюджета и 7,3% ВВП.
By order No. 65 of 21 February 2003, the Committee on Standardization, Metrology and Certification of the Ministry of Trade and Industry approved the State standard entitled "Public social services. Приказом Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан от 21 февраля 2003 года Nº 65 утвержден Государственный стандарт "Социальное обслуживание населения.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The game sparks a public outcry over violence in video games, and is banned in many areas. Игра вызвала общественный протест по поводу насилия в видеоиграх и была запрещена во многих местах.
The latter provides conditions for the assemblies or demonstrations and ensures that public order and security are maintained. Уведомление помогает уточнить условия проведения собраний или демонстраций и обеспечить общественный порядок и безопасность мероприятия.
Showing that the fight against terrorism is an urgent necessity because public order and territorial integrity, even respect for human rights and fundamental freedoms depend on it; продемонстрировать настоятельную необходимость борьбы с терроризмом, поскольку от этого зависят общественный порядок и территориальная целостность и даже уважение прав человека и основных свобод;
Upon receipt of the Committee's concluding comments a public forum should be organized, which would include representatives of NGOs, the Government and the media, at which future steps would be discussed. После получения заключительных замечаний Комитета необходимо будет организовать общественный форум, в котором приняли бы участие представители НПО, правительства и средств массовой информации и на котором были бы рассмотрены дальнейшие шаги по этой проблеме.
The MBTA's executive management team is led by its General Manager, who is currently also serving as the MassDOT Rail and Transit Administrator, overseeing all public transit in the state. Исполнительная команда менеджеров МВТА во главе с её генеральным директором контролирует весь общественный транспорт в штате.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
So it is no surprise that the American public and the US Congress are angry. Поэтому нет ничего удивительного в том, что американская общественность и Конгресс США обозлились.
The public wants us to win the war on terror. Общественность хочет, чтобы мы победили в войне с терроризмом.
Participants ranked policymakers followed by the general public, in particular the youth, as key target audiences. В качестве целевых групп участники назвали разработчиков политики, широкую общественность и, в частности, молодежь.
Furthermore, there is no public participation in procedures subject to military confidentiality (defence projects). Кроме того, общественность не участвует в процедурах, охватываемых соображениями военной конфиденциальности (оборонные объекты).
In addition, investors and the public should be informed of these standards so that they are fully aware of the level of service to be expected. Кроме того, инвесторы и широкая общественность должны иметь информацию об этих стандартных требованиях, с тем чтобы хорошо знать, на какой уровень обслуживания могут рассчитывать.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
A very common public design done in the '50s. Весьма известный публичный дизайн 50-х годов.
It was questioned whether the purpose of the rule on open hearings was to allow access of the public or to limit it to hearings where matters of public interest were at stake. Был задан вопрос о том, заключается ли цель правила, касающегося открытых слушаний, в том, чтобы предусмотреть доступ общественности к слушаниям или же ограничить такой доступ случаями, когда речь идет о вопросах, представляющих публичный интерес.
In the light of these facts, we find it fruitless to depart from this legal stance and engage in what will essentially be a public relations controversy concerning whether "we accept or reject" your special envoy. В свете этих фактов мы считаем, что нет никакой пользы в том, чтобы отказаться от этой правовой позиции и включиться в, по сути дела, публичный спор о том, «принимаем мы или отвергаем» Вашего специального посланника.
A notice-based registration system enhances the confidentiality of the grantor's and secured creditor's relationship by limiting the level of detail about their affairs that appears on the public record. Система регистрации, основанная на уведомлениях, способствует повышению конфиденциальности в отношениях между лицом, предоставляющим право, и обеспеченными кредиторами в результате ограничения объема информации о взаимоотношениях этих сторон, заносимой в публичный реестр.
The organization of a PKI may involve various technical issues, as well as issues of public policy that may better be left to each individual State at the current stage. электронную запись, в которой указываются публичный ключ и имя абонента сертификата в качестве "субъекта" сертификата и может подтверждаться, что будущее подписывающее лицо, указанное в сертификате, является держателем соответствующего частного ключа.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
This campaign should be directed towards the Colombian armed forces, local authorities and the public at large. Эта кампания должна быть нацелена на вооруженные силы Колумбии, местные органы власти и население страны в целом.
This would however result in lower exposure of workers and the public. При этом воздействие на обслуживающий персонал и население может уменьшиться.
It can only be sustained by an understanding embedded within the community based upon public awareness. Эта задача может успешно выполняться лишь при том условии, если она будет глубоко осознана общинами и о ней будет проинформировано население.
Public funding often subsidizes private sector research, at times leading to the public being priced out of the benefits through disadvantageous licensing and patents. Исследования, осуществляемые частным сектором, зачастую субсидируются государством, что иногда приводит к тому, что население не может воспользоваться полученными результатами из-за высоких цен, обусловленных невыгодными лицензионными и патентными условиями.
During the public hearings held in Geneva on 6 July 2009, Noam Bedein of the Sderot Media Center screened footage of the sounding of the early warning system in Sderot and its effect on the community, for the benefit of the Mission. Во время публичных слушаний, состоявшихся в Женеве 6 июля 2009 года, Ноам Бедеин, директор Центра массовой информации Сдерота, продемонстрировал членам Миссии видеозапись звучания тревожного сигнала системы раннего оповещения в Сдероте и его воздействие на население общины.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
These events gave the opportunity to set up an open dialogue between the Ministry of Interior and the public. Это дало возможность наладить открытый диалог между МВД и общественностью.
This is a public journal for general distribution that can be consulted by anybody. Это - открытый журнал, он широко распространяется и с ним каждый может ознакомиться.
The public access to all meetings' documents, work programmes and statistical standards and recommendations will provide the basis for transparency and accountability. Открытый доступ ко всем конференционным документам, программам работы и статистическим стандартам и рекомендациям будет обеспечивать основу для транспарентности и подотчетности.
The Secretary-General is now convening a second public symposium for spring 2010, and further information on the theme and sub-themes will be shared with member States in due course. В настоящее время Генеральный секретарь созывает второй открытый симпозиум, который состоится весной 2010 года, и дополнительная информация относительно темы и подтем будет своевременно доведена до сведения государств-членов.
Ms. Dunbar, any statement you make will be part of the public record as part of the DOJ report. Мисс Данбар, любое ваше заявление войдет и в открытый отчет и в отчет для генпрокуратуры.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Furthermore, the Committee recommended that the State party should undertake a campaign to raise public awareness of the rights and special needs of children with disabilities. Кроме того, Комитет рекомендовал государству-участнику организовать информационные кампании, с тем чтобы общество осознало права и особые потребности детей-инвалидов.
To tackle the youth unemployment situation, which was of particular concern, the Government had set up an intersectoral committee to foster employment, involving the public and private sectors as well as civil society. В целях борьбы с безработицей среди молодежи - проблемой, которая вызывает особую обеспокоенность, - правительство учредило межсекторальный комитет, задачей которого является поощрение занятости, затрагивающее государственный и частный сектора, а также гражданское общество.
The Department of Public Information also continues to provide civil society with communications tools to combat Holocaust denial. Департамент общественной информации также продолжает обеспечивать гражданское общество коммуникационными средствами борьбы с отрицанием Холокоста.
It is when they agree too much that the public should beware. А вот когда они во всём друг с другом согласны, общество должно обеспокоиться.
Perhaps of greatest concern, moreover, is that the public, especially in poor countries that cannot undertake offsetting measures, will come to distrust global integration, with multinationals viewed as Trojan horses. Возможно, большее беспокойство вызывает тот факт, что общество, особенно в бедных странах, которые не могут предпринять компенсационные меры, потеряет доверие в глобальную интеграцию, и мультинациональные компании будут восприниматься как троянские кони.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
The earliest evidence of the public calling it the "White House" was recorded in 1811. В 1811 году зарегистрировано первое свидетельство того, что публика назвала его «Белой палатой».
Key to a civilized society is a well-informed public. Ключ к цивилизованному обществу - хорошо информированная публика.
The public doesn't know you. Публика не знает тебя.
The album's title is personal to Lopez, as she felt reborn and wanted to be rid of the "J-Lo" diva persona the public believed her to be. Название альбома является личным для Лопес, так как она почувствовала возрождение и решила избавиться от «Джей Ло», в которую верила публика.
I've got a public in frenzy out there now if you don't fill me in I'll have you in there playing Victoria and Albert quicker than a bookie's runner. Там у меня публика в неистовстве... и если Вы меня не проинформируете, я в два счёта отправлю Вас туда... где Вас изучат и спереди и сзади!
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Since only the executive summary is public, critical elements of the Scotland Yard report are not widely known. Поскольку только краткое резюме было предано гласности, принципиальные элементы доклада Скотленд-Ярда широко не известны.
Consistent with the objective of enhanced transparency in its work, the Security Council held 19 formal meetings during the month, 17 public and 2 private. Следуя цели повышения гласности в своей работе, Совет Безопасности провел за май месяц 19 официальных заседаний: 17 открытых и 2 закрытых.
Countries with national WASH monitoring systems that annually publish, and make available to the public, service and coverage data Страны с национальными системами мониторинга водоснабжения, санитарии и гигиены, которые ежегодно публикуют и предают гласности данные об услугах и охвате
The Committee emphasizes that the text of the Covenant and the Optional Protocols should be translated into all languages spoken in Slovenia and widely publicized so that the general public may be made fully aware of the rights enshrined in the provisions of those instruments. Комитет подчеркивает, что текст Пакта и факультативных протоколов необходимо перевести на все языки, на которых разговаривают в Словении, и придать широкой гласности, чтобы представители широких слоев населения могли быть в полной мере осведомлены о правах, закрепленных в этих документах.
Similarly, the Committee, working group or rapporteur shall not make public any communication, submission or information relating to a communication prior to the date on which its views are issued). Аналогичным образом, Комитет, рабочая группа или докладчик не придают гласности никакие сообщения, представленные документы или информацию, касающиеся сообщения, до тех пор пока Комитет не огласит свои мнения).
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
By reforming the public pension system by drafting a new law, it establishes a homogenous system of public pensions for all occupational groups. Новый закон, касающийся реформы государственной пенсионной системы, предусматривает создание единой системы государственных пенсий для граждан, занимавшихся любым видом деятельности.
The Government of India has enacted "Right to Information Act 2005" to secure access to its citizens to information under the control of public authorities in order to promote transparency and accountability in the working of any public authority. Правительством Индии принят Закон 2005 года о праве на информацию для обеспечения доступа своих граждан к информации, находящейся под государственным контролем, в целях поощрения открытости и подотчетности работы любых государственных органов.
Good governance comprises the rule of law, effective State institutions, transparency and accountability in the management of public affairs, respect for human rights and the participation of all citizens in the decisions that affect their lives. Благое управление включает верховенство закона, наличие эффективных государственных институтов, транспарентность и отчетность в области управления государственными делами, уважение прав человека и участие всех граждан в принятии решений, влияющих на их жизнь.
Amongst the general public, then, there is not only a will not to exclude half the population from political decision-making, but to include that half on a proportional basis. Таким образом, население не просто высказывается против того, чтобы половина граждан находилась за бортом политического процесса, но и ратует за то, чтобы интегрировать женщин в политическую жизнь на пропорциональной основе.
The federal government introduced the National Public Security and Citizenship Programme (Programa Nacional de Segurança Pública com Cidadania, PRONASCI) which focuses on crime prevention, social inclusion, rehabilitation of prisoners and improved salaries for police officers. Федеральное правительство начало осуществление Национальной программы общественной безопасности граждан, направленной на борьбу с преступностью, социальную интеграцию, реабилитацию заключённых и увеличение зарплат сотрудников правоохранительных органов.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
UNMIK hosted technical meetings for public services in the areas of water, sewage and electricity with the municipality of Mitrovica. МООНК совместно с муниципалитетом Митровицы организовывала технические совещания для коммунальных служб по вопросам водоснабжения, канализации и электроснабжения.
Adopted and implemented non-discriminatory policies on recruitment and public utility provision Принятие и проведение недискриминационной политики в областях найма и предоставления коммунальных услуг
All workers, in line with agreements on the education, health and public utility sectors, were able to retain positions within the region. Все работники в соответствии с соглашениями по секторам образования, здравоохранения и коммунальных служб смогли сохранить свою работу в Районе.
In 1991, there were 1,845 registered businesses in the Territory, of which retail trade accounted for 34 per cent, and transport and public utilities, 16 per cent. В 1991 году в территории было зарегистрировано 1845 предприятий, из которых 34 процента занимались розничной торговлей, а 16 процентов - оказанием транспортных и коммунальных услуг.
His Excellency Mr. Mangala Samaraweera, Minister of Urban Development, Construction and Public Utilities of Sri Lanka Министр городского развития, строительства и коммунальных служб Шри-Ланки Его Превосходительство г-н Мангала Самаравира
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 14 and 15 February, despite criticism from the Kosovo authorities, the international community and the Government of Serbia, the northern Kosovo Serb municipalities conducted their public "referendum" on the question "Do you accept the institutions of the Republic of Kosovo?" 14 и 15 февраля, несмотря на критику со стороны косовских властей, международного сообщества и правительства Сербии, сербские муниципалитеты северного Косово провели свой народный «референдум» по вопросу «Признаете ли Вы институты власти Республики Косово?».
On 26-28 September 2006, the Public Defender of Georgia, Mr. Sozar Subari and representatives of the Child's Rights Centre at the Ombudsman's Office attended the ENOC annual meeting in Athens. 26-28 сентября 2006 года Народный защитник Грузии г-н Созар Субари и представители Центра по правам ребенка при аппарате омбудсмена приняли участие в ежегодном заседании ЕСУД в Афинах.
The Public Defender was competent to investigate any action taken by a State body or agent in the exercise of their duties that he believed constituted or might constitute a violation of the rights of a person or organization guaranteed by the Constitution. Народный защитник имеет право проводить расследование любых действий государственных органов или должностных лиц при исполнении своих обязанностей, если он считает, что они представляют или могут представлять собой нарушение прав какого-либо лица или организации, гарантированных Конституцией.
Authorities involved in the implementation of resolution 1373 now include the Ministries of National Defence, Public Security, State Security and Finance, as well as the People's Bank, Customs and other relevant legislative and enforcement bodies. В настоящее время в осуществлении резолюции 1373 участвуют министерство национальной безопасности, министерство общественной безопасности, министерство государственной безопасности и министерство финансов, а также Народный банк, таможенное управление и другие соответствующие законодательные и правоохранительные органы.
The People's Union for Civil Liberties, in collaboration with other human rights NGOs in India, brought a complaint against the Indian Ministry of Consumer Affairs and Public Distribution, the public Food Corporation of India and six Indian state governments to the Indian Supreme Court. Народный союз за гражданские свободы в сотрудничестве с другими правозащитными НПО, действующими в Индии, подал в индийский Верховный суд жалобу на индийское министерство по делам потребителей и государственному распределению, государственную Продовольственную корпорацию Индии и власти шести индийских штатов.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
I want to locate Weller before the public knows I'm looking for him. Я хочу отследить местонахождение Веллера до того, как народ узнает, что я его ищу.
But the Zionists are using this issue and the guilt on the American public... to extort from us our tax dollars. Но сионисты используют эту тему и возлагают вину на американский народ... пытаясь заставить нас расплачиваться долларами.
Parliament is the State institution representing the people through which the State participates in the management of public affairs. Парламент является представляющим народ государственным учреждением, посредством которого государство участвует в управлении общественными делами.
It is natural that the south Korean people and public figures say that there is no need to watch the present south Korean regime any longer and that they have nothing to expect from it. Естественно, что народ и общественные деятели Южной Кореи заявляют, что нет необходимости продолжать следить за действиями нынешнего южнокорейского режима и что они уже ничего не ждут от него.
In particular, in case of continued utilization by others of elements of indigenous peoples' cultural heritage already readily available to the general public, the indigenous people or individual concerned shall be entitled to just and fair compensation for the utilization of their cultural heritage. В частности, в случае продолжения использования другими сторонами элементов культурного наследия коренных народов, уже вполне доступных для широкой общественности, соответствующий коренной народ или принадлежащее к нему лицо имеют право на справедливую и законную компенсацию за использование их культурного наследия.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
She is also currently a member of the Advisory Board for public interest organizations Electronic Privacy Information Center and Public Knowledge. В настоящее время она также является членом консультативного совета по общественным интересам таких организаций, как Electronic Privacy Information Center и Public Knowledge.
Davis' 1998 book Public Spending was published by Penguin. Книга 1998 года «Public Spending» (Государственные расходы) была выпущена издательством Penguin Books.
KQED-FM is the most-listened-to National Public Radio affiliate in the country. Радиостанция KQED-FM является самым популярным в стране филиалом National Public Radio.
Prince, Jane's Addiction, and Public Enemy are listed in the liner notes as artists whose music was sampled on the album. Принс, Jane's Addiction и Public Enemy в том же буклете обозначены, как артисты, чья музыка была использована при записи пластинки в виде семплов.
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. Эта работа является свободным программным обеспечением; вы можете свободно распространять и/или изменять её при соблюдении условий лицензии GNU Lesser General Public License, которая была опубликована Free Software Foundation; либо версии 2.1, либо любой более поздней версии.
Больше примеров...