Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Wayne State University (WSU) is an American public research university located in Detroit, Michigan. Университет Уэйна (англ. Wayne State University) - государственный университет штата Мичиган, расположенный в городе Детройт, США.
A comprehensive range of public ambulatory services including accident and emergency services, general and specialist outpatient services, and outreach services are provided by the public sector. Государственный сектор обеспечивает предоставление комплекса услуг государственными амбулаториями, включая услуги по оказанию экстренной и чрезвычайной помощи, амбулаторные услуги врачей общего профиля и специалистов, а также информационные услуги.
Often the public sector has to take over the responsibility for creating such a platform, and not only in terms of providing initial funding. Во многих случаях государственный сектор должен взять на себя инициативу создания такого механизма, причем не только в форме выделения первоначального финансирования.
Consider China, where the saving and investment rates are near 40%, where the current account is in surplus and there is no public debt. Посмотрим на Китай, где норма накоплений и инвестиций близка к 40%, где сальдо текущего платежного баланса положителено, и где отсутствует государственный долг.
Core infrastructure and public sector: 40 per cent of the resources will go to the development of core infrastructure and improvement of the public sector, including: Базовая транспортная инфраструктура и государственный сектор: 40% средств выделяется на развитие базовой транспортной инфраструктуры и развитие государственного сектора, в том числе:
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The output of these decision-making processes is public and clearly visible. Результаты этих процессов принятия решений получают широкий общественный резонанс и отчетливо воспринимаются.
They have failed to carry out their obligation under Security Council resolution 1244 to ensure security and a secure environment and maintain public peace and order. Они оказались не в состоянии выполнить возложенную на них согласно резолюции 1244 Совета Безопасности обязанность создать условия безопасности и обеспечивать безопасность и общественный порядок.
Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability. Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества.
Social peace and public order. З. социальный мир и общественный правопорядок.
They were accused of possession of anti-government documents and of disturbing public order, and received a suspended sentence of two months' imprisonment and were fined 100,000 Sudanese pounds. Им было предъявлено обвинение в том, что они имели при себе антиправительственные документы и нарушили общественный порядок, после чего они были приговорены к двум месяцам тюремного заключения условно и выплате штрафа на сумму 100000 суданских фунтов.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The PO should send the notification no later than when informing its own public about the proposed activity. СП должна направить уведомление не позднее чем будет проинформирована о планируемой деятельности ее собственная общественность.
Despite these efforts, the Committee remains concerned that children and the general public at large remain insufficiently aware of the Convention. Однако, несмотря на эти усилия, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу того, что дети и общественность в целом все еще недостаточно хорошо осведомлены о Конвенции.
Strengthening existing and creating new follow-up mechanisms should be considered a necessity and indeed a priority if Governments and public opinion are to retain faith in the effectiveness of the United Nations human rights implementation machinery. Для того чтобы правительства и общественность могли сохранить веру в эффективность механизма Организации Объединенных Наций в области осуществления, укрепление существующих и создание новых механизмов последующих мер должны рассматриваться как насущная необходимость и первоочередная задача.
Drake deceives the public into believing a house robot pushed a young girl down a flight of stairs (when he did not), and the girl's father, General Red, declares war on Robotonia. Дрейк заставляет общественность поверить что робот толкнул маленькую девочку с лесницы (хотя он этого не делал), и отец девочки, генерал Рэд, объявляет войну Роботонии.
To commemorate the first session of the Human Rights Council, the communication staff took an active part in planning the launch of the Swatch human rights watch collection and Open Doors Day on 18 June 2006, when the general public was invited to visit Palais Wilson. В ознаменование первой сессии Совета по правам человека сотрудники по вопросам коммуникаций приняли активное участие в планировании презентации "Посвященной правам человека коллекции часов «Свотч»"и "Дня открытых дверей"18 июня 2006 года, когда во Дворец Вильсона была приглашена общественность.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
A very common public design done in the '50s. Весьма известный публичный дизайн 50-х годов.
It was said that the ability to attend public hearings would depend on the geographical location of the interested public, and broadcasting would ensure the widest public access. Было отмечено, что возможность присутствия на публичных слушаниях будет зависеть от географического местоположения заинтересованной общественности и что трансляция должна обеспечить максимально широкий публичный доступ.
However, I think that there is an overriding public interest in the defense's offer. Тем не менее полагаю, что существует общий публичный интерес в отношении предложения, сделанного защитой.
On June 25, 2002, President Bush signed into law legislation (Public Law 107-197) that implemented two United Nations conventions relating to terrorism. 25 июня 2002 года президент Буш подписал законопроект (Публичный закон 107197) об осуществлении двух конвенций Организации Объединенных Наций, касающихся терроризма.
The ICSID arbitration facility is the only facility that maintains a public registry of claims. Арбитражная служба МЦУИС является единственной службой, ведущей публичный реестр принимаемых к рассмотрению дел.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The Family Council will launch a territory-wide "Happy Family Campaign" to appeal to the public to build families that Hong Kong people treasure. Совет по делам семьи организует на всей территории кампанию "Счастливая семья", чтобы призвать население создавать семьи, которыми дорожат жители Гонконга.
The Committee recommends that the State party disseminate its legislation on racial discrimination and inform the public - in particular minorities such as the Roma - of all available legal remedies. Комитет рекомендует государству-участнику распространять информацию о законодательстве в области расовой дискриминации и информировать население, в частности представителей меньшинств, и особенно рома, о всех имеющихся средствах правовой защиты.
(c) To step up campaigns for the general public at the local level on the risks of irregular migration. с) активизировать кампании на местном уровне, ориентированные на население в целом, в отношении рисков неупорядоченной миграции.
The general public was well informed of the Committee's existence through the media and the reports to Parliament and its work had enhanced awareness in the police organization of the need to prevent police brutality and ill-treatment. Благодаря средствам массовой информации и направляемым в парламент докладам население хорошо знает о деятельности Комитета, которая способствует более глубокому осознанию полицейскими необходимости предотвращать насилие и жестокое обращение.
The expectations which the PNC presence is arousing among the general public and the enthusiasm with which it has been received make it even more necessary to ensure that the police force is effectively deployed. Надежды, которые связывает население с присутствием НГП, и энтузиазм, с которым она была встречена, делают еще более насущной необходимость эффективного развертывания полицейских сил.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
OHCHR supports open dialogue on the creation of an NHRI, including the consideration of options for public outreach on the issue. УВКПЧ поддерживает открытый диалог о создании НПЗУ, включая рассмотрение вариантов публичного обсуждения этого вопроса.
The Council must be more public, not only to gain the confidence of non-member countries, but also to gain the confidence of world public opinion. Работе Совета следует придать более открытый характер не только для того, чтобы завоевать доверие стран, не являющихся членами Совета, но также для того, чтобы обрести доверие в глазах мировой общественности.
105.68. Strictly uphold freedom of the press, including public access to information, and ensure that the complaints made in this regard are properly investigated (Netherlands); 105.68 строго соблюдать свободу печати, включая открытый доступ к информации, и обеспечивать надлежащее рассмотрение жалоб в этой связи (Нидерланды);
Another delegate said that she was glad to see the Public Symposium becoming a recurrent event. Представительница другой делегации с удовлетворением отметила, что Открытый симпозиум превращается в мероприятие, проводимое на периодической основе.
The public key of a Contracting Party. Открытый ключ Договаривающейся стороны.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
It further supports the recommendation for an international technical forum for policies and plans for dealing with a potentially hazardous object and stands ready to assist such a forum with appropriate public engagement and information. Общество поддерживает также рекомендацию относительно международного технического форума по стратегиям и планам, связанным с потенциально опасными объектами, и готово оказать помощь такому форуму в части привлечения и информирования общественности.
The individual, rather than the collective, becomes the focus of rights and responsibilities, the center of public and private rituals holding the society together - a function once performed by the religion. Не коллектив, но индивид становится субъектом прав и обязанностей, центром общественных и личных ритуалов, удерживающих общество в состоянии целостности, - ранее эту функцию выполняла религия.
This analysis is culture-specific and critically depends on how a society defines "public risks" - risks to which the government is expected to respond - and on its "risk landscape". Этот анализ относится к конкретной культурной среде и в значительной степени зависит от того, как общество определяет "риски для общественности" - риски, на которые ожидается реакция правительства, и общую ситуацию с наличием рисков.
Invites the Department of Public Information of the United Nations Secretariat to consider producing a logo and press kit as well as an exhibit for the Year and invites the United Nations Postal Administration to consider producing stamps on the theme A society for all ages ; предлагает Департаменту общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о выпуске эмблемы и информационного набора для прессы, а также организации посвященной Году выставки и предлагает Почтовой администрации Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о выпуске марок на тему "Общество для людей всех возрастов";
The death sentence imposed on Hirota, a six-to-five decision by the eleven judges, shocked the general public and prompted a petition on his behalf, which soon gathered over 300,000 signatures but did not succeed in commuting the Minister's sentence. Смертный приговор в отношении Хироты, принятый шестью голосами против пяти, шокировал общество и вызвал реакцию в виде петиции, подписанной 300000 человек, которая, однако, не имела никакого эффекта.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
And when it comes out, the public will be outraged. А когда это выйдет наружу, публика придет в ярость.
The jury and public are delighted with the judge, and ignore that he has just admitted to the same wrong of which the Defendant is accused. Присяжные и публика в восторге от судьи, и игнорируют то, что он признал за собой тот же поступок, в котором сейчас обвиняется Ответчик.
By now, word has gotten out to the press... and the public, thirsting for thrills and novelty... is immediately captivated. Известие попадает в прессу... и публика, жаждущая острых ощущений и новинок... немедленно очарована.
So the British public was all for us but there was the one lady and we sent her flowers... Так что публика была для нас всем, но была одна леди, и мы отправили ей цветы...
But in that scenario, who knows how the court of public opinion is going to judge you? Но в этом случае, кто знает, как публика осудит вас?
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Journalists helped to ensure transparency and accountability in the management of public affairs and matters of public interest. Журналисты содействуют гласности и отчетности в управлении делами общества и при решении вопросов, представляющих общественный интерес.
It also notes with concern that issues relating to the environmental and health impact of uranium mining are neither discussed nor communicated to the persons concerned or disclosed to the public. Он также с обеспокоенностью отмечает, что вопросы, касающиеся воздействия процесса добычи урана на окружающую среду и здоровье человека, никогда не обсуждались, о них не информировались затрагиваемые ими лица, и они не предавались гласности.
There was a general understanding in the Working Group that some information should be made publicly available before the constitution of the arbitral tribunal, in order to allow the general public to be informed of the commencement of the proceedings. В рамках Рабочей группы было выражено общее понимание, что некоторая информация должна быть предана гласности до образования третейского суда, с тем чтобы общество в целом было проинформировано о начале разбирательства.
(e) The Council should insist that Governments cooperate fully with the Commission of Inquiry and call upon them to make public the details of their findings concerning the allegations made by many highly respectable non-governmental organizations. ё) Совет должен потребовать, чтобы правительства в полной мере сотрудничали с Комиссией по расследованию, и призвать их придать гласности данные о выводах относительно обвинений, выдвинутых многими весьма уважаемыми неправительственными организациями.
Transparency (decisions made public) Прозрачность (предание решений гласности)
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The public are given guides to the information held by the public authorities by, for example, the websites () and the Citizens Guide (). Общественности даются указания в отношении информации, которой располагают государственные органы, с помощью, например, веб-сайтов () и руководства для граждан ().
public safety from a human rights perspective. Безопасность граждан с точки зрения прав человека
The law prosecutes the creation and activities of public associations which encroach on the health and morals of the population, on citizens' rights and their interests protected by law (art. 3 of the Kyrgyz Republic's Law "On public associations"). Преследуются в соответствии с законом создание и деятельность общественных объединений, посягающих на здоровье и нравственность населения, права и охраняемые законом интересы граждан (статья З Закона Кыргызской Республики "Об общественных объединениях").
Joint and priority lines of action, promoted through municipal and departmental plans, were pursued in the areas of law, family support services, research and the development of public awareness. Общие и приоритетные направления деятельности, которые вошли в планы муниципий и департаментов, охватывали правовую сферу, помощь семьям, исследовательскую работу и разъяснительную работу среди граждан.
The independent expert calls for the promotion of equality through affirmative action policies in the field of employment that should help to transform the ranks of the civil service, the police, and other public and private institutions to fully reflect the broad diversity within French citizenry. Независимый эксперт призывает к оказанию содействия обеспечению равенства с помощью политики позитивных действий в области занятости, которая должна способствовать преобразованию системы гражданской службы, полиции и других государственных и частных учреждений таким образом, чтобы в их деятельности учитывалось широкое разнообразие, которое характерно для граждан Франции.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Realistic pricing of public services and resources, perhaps through commercialization or privatization, while ensuring affordable basic services for low-income people, can be an essential element of financing urban infrastructure and public services. Реалистичное определение цен на коммунальное обслуживание и ресурсы, возможно путем коммерциализации или приватизации, наряду с обеспечением доступных основных услуг для лиц с низким уровнем доходов может быть одним из основных элементов финансирования городской инфраструктуры и коммунальных служб.
Mr. Abu-Eisheh outlined development strategies to be introduced and implemented in order to remedy the overall and sub-sectoral condition of public utilities. Г-н Абу-Эйша в общем остановился на стратегиях развития, которые необходимо внедрить и осуществить в целях улучшения общего и субсекторального состояния коммунальных служб.
In Kosovo, major improvements have been made in the provision of basic public services and utilities, while homes for 50,000 families have been reconstructed. В Косово произошли значительные позитивные сдвиги в оказании базовых государственных и коммунальных услуг и были восстановлены дома для 50000 семей.
In April 1997, five companies obtained ISO 14001 certification, i.e. one car manufacturer and four public utility companies. В апреле 1997 года пять компаний, а именно одна компания автомобильной промышленности и четыре компании сектора коммунальных услуг, прошли сертификацию в соответствии с ИСО 14001.
As regards rehabilitation of infrastructure, housing and public services in areas of return, the involvement of government authorities and local partners also helps ensure that resources are channelled to priority areas and that projects can be supported on a sustained basis. При восстановлении инфраструктуры, жилья и коммунальных услуг в районах возвращения участие государственных органов и местных партнеров помогает также обеспечить направление ресурсов в приоритетные области и поддержку проектов на устойчивой основе.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Public Defender (Ombudsman) of Georgia, elected by the Parliament of Georgia for 5-year-term Народный защитник (Омбудсмен) Грузии, избранный парламентом Грузии на пятилетний срок
Upon receiving the notification of the Ministry of Public Security, the Supreme People's Court shall, without delay, transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material to the Higher People's Court concerned for examination. По получении уведомления от министерства общественной безопасности Верховный народный суд незамедлительно передает письмо с запросом об экстрадиции и сопроводительные документы и материалы соответствующему Высшему народному суду для рассмотрения.
However, in July 2010, new regulations were jointly issued by the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate and the Ministries of Public Security, State Security and Justice. Однако в июле 2010 года Верховный народный суд, Верховная народная прокуратура и министерства общественной безопасности, государственной безопасности и юстиции совместно приняли новые правила.
In June, the Supreme People's Court stipulated that first-instance death penalty cases must be held in open court and that courts must move towards public trials for appeals in capital cases. В июне Верховный народный суд особо отметил, что слушания в первой инстанции по делам о преступлениях, предусматривающих смертную казнь, следует проводить в открытом режиме, и что судам необходимо перейти к публичным процессам при обжаловании смертных приговоров.
It added that Bedun and sympathetic citizens formed the Popular Committee for Support of the Bedun and that in 2006; some 5,000 people attended "Bedun Speak", the first public event of its kind. Кроме того, организация отметила, что "бидуны" и сочувствующие им граждане создали в 2006 году Народный комитет поддержки "бидунов"; около 5000 человек присутствовали на мероприятии «Голос "бидунов"», явившемся первым публичным событием такого рода.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
There's been a lot of hiccups, and the public is asking us... "Было много неувязочек, и народ начинает задавать..."
On the social front, we have substantially increased public resources available for financing new programmes of investment in our people. На социальном фронте мы значительно увеличили общественные ресурсы, выделяемые для финансирования новых программ инвестирования в наш народ.
The Constitution provides that "The people have the inalienable right to choose their public officials and to dismiss them," and guarantees universal adult suffrage and stipulates secrecy of the ballot (art. 15). В Конституции предусматривается, что "народ обладает неотъемлемым правом избирать публичных должностных лиц и отстранять их от должности" и гарантируется всеобщее избирательное право для совершеннолетних и предусматривается тайное голосование (статья 15).
But in the following article: Public services in Japan, the Tokyo streets, health in Japan, Japanese people do not despair... not take long... Но в следующей редакции: Государственные услуги в Японии, на улицах Токио, здоровье в Японии, японский народ, не отчаивайтесь... скоро...
"Traction Trust bleeds public white." "Тракшнтраст" обобрал народ.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Bogart complained, "An intelligent script, beautifully directed-something different-and the public turned a cold shoulder on it." Богарт жаловался: «Умный сценарий, прекрасно срежиссирован... что-то особенное... и такой холодный приём у публики» (An intelligent script, beautifully directed-something different-and the public turned a cold shoulder on it).
Sunrise is home to 11 public schools - eight elementary schools, two middle schools and one high school - operated by Broward County Public Schools. В городе 11 государственных школ - 8 начальных школ, 2 средние школы и одна высшая школа, управляемая Broward County Public Schools.
In a 2012 poll conducted by Angus Reid Public Opinion, 63 per cent of Britons voiced opposition to banning parents in the UK from smacking their children. В опросе общественного мнения, проведённого в 2012 году Angus Reid Public Opinion, 63 процента британцев высказались против запрета телесных наказаний.
Ex: REALNAME {Frank Thomas}NOTE:The special PUBLIC catalog doesn't require a catalog name or password in order to retrieve a file. Пример: REALNAME {Frank Thomas} ПРИМЕЧАНИЕ: Специальный каталог PUBLIC не требует имени каталог или пароля для получения файла.
Initial public offer: Intangible assets are assets that have no physical form but which are separately identified from a company are other assets and to which a revenue stream can be attributed. Initial public offer:Первоначальное публичное предложение: Первое предложение ценных бумаг компании широким кругам инвесторов.
Больше примеров...