Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
This approach deserves praise, as it fosters acceptance of disabled children, engages the public sector and helps overcome prejudice. Этот подход заслуживает самой высокой оценки, ибо активно способствует включению в рамки образования детей-инвалидов, охватывает государственный сектор и помогает преодолеть предубеждения.
One lesson learned is that a strong public sectors is necessary to ensure equitable privatization and to oversee economic reform; the public and private sectors must develop and be strengthened in a coordinated manner. Один из уроков прошлого заключается в том, что сильный государственный сектор является необходимой предпосылкой обеспечения справедливой приватизации и осуществления контроля за ходом экономических реформ; государственный и частный сектора должны развиваться и укрепляться на скоординированной основе.
He stressed the positive contribution made by the Expert Meeting in the area of construction services since it had been a completely new experience for the majority of private and public sector participants from developing countries. Он подчеркнул положительный вклад, внесенный совещанием экспертов в области строительных услуг, поскольку оно было совершенно новым мероприятием для большинства участников из развивающихся стран, представлявших частный и государственный секторы.
Mrs. Daes underlined that national or public interest was only a prevailing argument if it was not imposed and if its application included just and fair compensation in case of expropriated lands and resources. Г-жа Даес подчеркнула, что государственный и общественный интерес может рассматриваться в качестве главного аргумента, если только он не навязывается и если его применение предусматривает справедливую компенсацию в случае экспроприации земель и ресурсов.
Ontario Public Accounts $M Государственный бюджет Онтарио в млн. долл.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The public sector could play a useful role in guiding that discussion. Общественный сектор может играть полезную роль в том, что касается направления хода этих дискуссий.
The MEP has public councils attached not only to the central administration but also to its territorial bodies in all the regions of Ukraine. В Минприроды создан общественный совет не только при центральном аппарате, но и при его территориальных органах во всех регионах Украины.
Meanwhile, the police released a statement saying that they were "prepared to resolutely respond to any attempts to disturb public order and destabilize the situation, prevent extremist manifestations, and protect people's constitutional rights". Между тем, полиция выступила с заявлением в котором говорилось о том, что «они готовы решительно отреагировать на любые попытки нарушить общественный порядок и дестабилизировать ситуацию, предотвратить экстремистские проявления, и защитить конституционные права людей».
Recent international terrorist activity has also turned the focus on individual migrants and the potential for public order to be comprised by individuals whose intent is to undermine the security and stability of States and societies. В связи с последними актами международного терроризма внимание сместилось на отдельных мигрантов и на вероятность посягательств на общественный порядок со стороны тех лиц, которые намереваются подорвать безопасность и стабильность государств и обществ.
In a walking distance to the resort there is a sandy public beach, shopping centre, aqua park and Konakli Town Centre which is app. Все виллы имеют постоянное постоянный вид на море. На прогулочной дистанции находится песчаный общественный пляж, торговый центр, аква-парк и центр Конаклы приблизительно в 1 км.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The public also has an interest in ensuring that artistic creations are not damaged or destroyed. В недопущении порчи или уничтожения художественных произведений заинтересована также общественность.
Monthly news alerts are sent to registered UNPAN users, comprising Member States and the general public. Зарегистрированным пользователям ЮНПАН, в число которых входят государства-члены и широкая общественность, направляются ежемесячные информационные вестники.
The beneficiaries of improved country capacity to disseminate and communicate data will be the broad spectrum of users, comprising the national Governments, regional and international agencies, the development research community and the public at large. Пользу от улучшения потенциала стран в области распространения и передачи данных получит широкий круг потребителей, включая национальные правительства, региональные и международные учреждения, научно-исследовательское сообщество, занимающееся проблемами развития, и широкая общественность.
To continue to press Governments to ratify and remove reservations and to raise public awareness of the importance of so doing. продолжать оказывать давление на правительства, с тем чтобы добиться ратификации и снятия оговорок, и широко информировать общественность о важном значении этих мер.
Aware of the fact that the management of prisons is a social service and that it is important to keep the public informed about the work of prison services, осознавая то обстоятельство, что управление тюрьмами является социальной службой и что важно регулярно информировать общественность о работе тюремных служб,
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Public access to the judicial database was also provided to defence counsel in the defence counsel area in April 2004. В апреле 2004 года публичный доступ к судебной базе данных был также предоставлен адвокатам защиты в отведенном для них месте.
But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. Но в такой культуре унижения публичный позор имеет и другую цену.
Paula Treichler explains In this story diagnosis 'is powerful and public... Пола Трейхлер поясняет: «В этой истории озвучен публичный и мощный диагноз...
Her debut public concert took place in 1957, at the Lahore Arts Council. Ее дебютный публичный концерт состоялся в 1957 году на культурном мероприятии организации Совет искусств Альхамра в Лахоре.
But most environmentalists argued that, in a democracy, public protest was still a better way of making change. Но многие из защитников окружающей среды доказывали, что в демократической стране публичный протест до сих пор остается лучшим способом решения проблемы.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Lastly, he stressed the fact that migration policies were not enough and that the public must also be made aware of the rights of migrant workers. В заключение Председатель подчеркивает, что проведение миграционной политики не является достаточным и что необходимо также просвещать население в области прав трудящихся-мигрантов.
The indigenous population makes up around half of Guatemala's total population and lives in departments with the highest poverty levels, often without access to public services. Коренное население составляет приблизительно половину населения Гватемалы и живет в департаментах, для которых характерен высокий уровень нищеты, при этом часто оно не имеет надлежащего доступа к государственным услугам.
Unfortunately, the lack of public information on the rights of citizens and the fact that most legal texts are published solely in French do not encourage the general population to have instantaneous recourse to the legal system. К сожалению, поскольку население плохо информировано о гражданских правах, а нормативно-правовые акты в основном публикуются только на французском языке, основная масса населения не имеет возможности своевременно получать правовую помощь.
Public support for the Organization would suffer if it were seen as unable or unwilling to protect civilians in the midst of armed conflicts witnessed by its peacekeeping personnel. Общественная поддержка нашей Организации пострадает, если общественность увидит, что она не может или не хочет защитить гражданское население в разгар разворачивающихся на глазах у миротворцев вооруженных конфликтов.
(b) Developing in phases a Primary Care Directory to provide adequate information about different primary care service providers to facilitate the public to choose the providers that best suit their needs, and to promote the family doctor concept; and Ь) постепенно разработать справочник по первичной медико-санитарной помощи, чтобы население, опираясь на более полную информацию, могло свободно выбирать различных поставщиков первичных медико-санитарных услуг, наилучшим образом отвечающих их потребностям, и развивать концепцию семейного врача; и
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Nina's IPO goes public next month. Фирма Нины выходит на открытый рынок в следующем месяце.
A DDT Register is hereby established and shall be available to the public. Настоящим создается Реестр ДДТ, открытый для широкой общественности.
The Conference will also have a public forum and social events, which will include a film festival, architecture exhibit, receptions and ceremonies. На Конференции будут также организованы открытый форум и общественные мероприятия, включающие в себя кинофестиваль, архитектурную выставку, приемы и церемонии.
No public certificate to verify the signature Отсутствует открытый ключ для проверки подписи
This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is currently not usable. Would you like to regenerate the public key? Этот ключ является некомплектным (закрытый ключ без открытого), и в настоящее время не используется. Создать для него открытый ключ?
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The public wants to believe the narrative they expect from us. Общество хочет верит в концепцию, которую ожидают от нас.
In our own experience, civil society can provide vital support for the public authorities. Как показывает наш опыт, гражданское общество может оказать важнейшую поддержку государственным структурам.
The purpose of the financial support is to improve the integration of cultural minority groups into society and to create possibilities for them to use public cultural services and benefits. Цель такой помощи заключается в содействии интеграции групп культурных меньшинств в общество и создании возможностей для использования связанных с культурой публичных услуг и различных пособий.
Such statements appear to pass over the complementarity of interests that authors/inventors and the wider public have in an IP system and the system's built-in limitations, exceptions to the system and the tools that can be used to find the right balance. Такие заявления, как представляется, обходят стороной взаимодополняемость интересов, которые авторы/изобретатели и общество имеют в системе интеллектуальной собственности и во встроенных в систему ограничениях, исключениях из системы и средствах, которые могут использоваться для обеспечения правильного баланса.
Public Joint-Stock Company Sumykhimprom is a large energy chemical complex with area 226 ha. The company is located on Northeast Ukraine. Открытое акционерное общество "Сумыхимпром" - крупный энергохимический комплекс, промышленная площадка которого занимает 226 га.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
You know, the public has a low tolerance for artists, particularly rich ones. Знаешь, публика не очень благосклонна к артистам, особенно к богатым.
An artist needs a public. И художнику нужна публика.
But was not the same incomprehension on the part of the broad public characteristic of the increasingly sophisticated financial products that were being traded? Однако не приходила ли широкая публика в такое же недоумение по поводу всё усложнявшихся видов финансовой продукции, ставших предметом торговли?
The general public seems unbothered: Google Trends shows some pickup in the search term "stock market bubble," but it is not at its peak 2007 levels, and "housing bubble" searches are relatively infrequent. Широкая публика, кажется, не особо интересуется этой проблемой: Google Trends показывает некоторый рост популярности запроса «пузырь фондового рынка», однако он далек от своего пика в 2007 году; запрос «жилищный пузырь» также остается относительно редким.
However, we don't want the public to know that we're loaded again, so we need really fast, expensive cars that are quite discreet. Однако мы не хотим, чтоб широкая публика знала, что мы снова при деньгах, поэтому нам нужны очень быстрые, дорогие машины, которые были бы неброскими. Не могли бы вы помочь?
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Look after me, or I go public with this. Заботься обо мне, или я предам это гласности.
Copies of the relevant declarations and "ethics agreements" are available to the public online. Копии соответствующих деклараций и "этических соглашений" предаются гласности в режиме онлайн.
Any information utilized by the branch shall be made available to the Party concerned and, subject to any rules relating to confidentiality, to the public. Любая используемая подразделением информация передается в распоряжение заинтересованной Стороны и, при условии соблюдения всех правил, касающихся обеспечения конфиденциальности, предается гласности.
The Special Rapporteur requested the Government of India promptly to order an independent and impartial investigation, to make public the findings of such investigation and to bring to justice those responsible. Специальный докладчик попросил правительство Индии незамедлительно провести независимое и беспристрастное расследование, предать гласности результаты такого расследования и наказать виновных.
(b) the introduction of an evaluation mission statement, committing UNHCR to the highest possible degree of transparency and consultation in the conduct of its evaluation activities, including the placement of all evaluation findings and recommendations in the public domain; Ь) введение практики публикования сообщений о проведении оценок, в результате чего УВКБ обязуется проявлять максимально возможную транспарентность и открытость для консультаций при осуществлении работы в области оценки, включая предание широкой гласности всех выводов и рекомендаций, составляемых по итогам проведенной оценки;
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Where persons have felt that any public appointment has violated the legal guarantees on diversity, a number of court cases have been filed. В тех случаях, когда, по мнению граждан, назначение на ту или иную государственную должность представляло собой нарушение правовых гарантий в отношении многообразия, в суды был подан ряд исков.
The Government views all citizens as stakeholders, so many draft pieces of legislation, including those relating to human rights, are open for public consultation. Правительство считает заинтересованными субъектами всех граждан, поэтому многие законопроекты, включая те, что связаны с правами человека, открыты для общественных слушаний.
Article 12 of the Trade Union Act prohibits trade unions from supporting particular political parties, attempting to elect particular candidates and exacting contributions to political funds for the election of public officials. Статья 12 Закона о профсоюзах запрещает профсоюзам поддерживать те или иные политические партии, способствовать избранию отдельных кандидатов и принуждать граждан к внесению взносов в политические фонды для избрания различных государственных должностных лиц.
The Committee recommends that the State party intensify public education and awareness-raising campaigns, incorporating educational objectives of tolerance and respect, and ensuring adequate media representation of issues concerning vulnerable groups, both national and non-national, with a view to eliminating racial discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать общественно-просветительские и пропагандистские кампании, учебными задачами которых являются, в частности, терпимость и уважение, и обеспечить надлежащее освещение в средствах массовой информации вопросов, касающихся уязвимых групп населения, включая граждан и неграждан, с целью ликвидации расовой дискриминации.
It seems to me that our discussion reflects the opposite, that a better way to mutual respect is to engage directly with the moral convictions citizens bring to public life, rather than to require that people leave their deepest moral convictions outside politics before they enter. Мне кажется, что наша сегодняшняя дискуссия свидетельствует об обратном: путь к более глубокому взаимному уважению - откровенно обсуждать моральные убеждения, проявляющиеся в общественной жизни, а не требовать от граждан отделить свои сокровенные моральные убеждения от политики задолго до начала дебатов.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Since the early 1990s a more varied picture has gradually emerged, with significant public-private partnerships (PPP) in major infrastructure works, public utilities development and management, and area development and redevelopment. С начала 90-х годов постепенно сложилась более разнообразная картина в связи с тем, что в проведении крупномасштабных работ по созданию инфраструктуры, решении вопросов создания коммунальных служб и управления ими, а также развития и реконструкции районов заметно возросла роль государственно-частных партнерств.
In 1991, there were 1,845 registered businesses in the Territory, of which retail trade accounted for 34 per cent, and transport and public utilities, 16 per cent. В 1991 году в территории было зарегистрировано 1845 предприятий, из которых 34 процента занимались розничной торговлей, а 16 процентов - оказанием транспортных и коммунальных услуг.
Most job-seekers found work in the public utility and personal services sector (18 per cent), farming (16 per cent), trade, repairing automobile, household goods and appliances (16 per cent) and manufacturing (8 per cent). Основная часть трудоустроенных граждан нашла себе работу в сфере предоставления коммунальных и персональных услуг (18%), сельском хозяйстве (16%), торговле, ремонте автомобилей, бытовых изделий и предметов домашнего пользования (16%), обрабатывающей промышленности (8%).
His point about the transfer of technology had been specifically about transfers of advanced technology: the priority in providing public services was not the technology used, or even the number of jobs created, it was the right service at the right price. Его соображения по поводу передачи технологии касались конкретно передачи передовой технологии: первостепенное значение при предоставлении коммунальных услуг придается не используемой технологии и даже не количеству созданных рабочих мест, а надлежащим услугам по надлежащей цене.
To enhance women's access to services, UN-Women supported the Government of Moldova in establishing joint information and services bureaux, which bring key public, private and civil society organizations' service providers to one physical location on a regular basis. Для расширения доступа женщин к услугам структура «ООН-женщины» оказывала правительству Молдовы помощь в создании совместных информационных и обслуживающих бюро, в которых регулярно в офисах находятся представители коммунальных служб из числа публичных, частных и гражданских общественных организаций.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 14 and 15 February, despite criticism from the Kosovo authorities, the international community and the Government of Serbia, the northern Kosovo Serb municipalities conducted their public "referendum" on the question "Do you accept the institutions of the Republic of Kosovo?" 14 и 15 февраля, несмотря на критику со стороны косовских властей, международного сообщества и правительства Сербии, сербские муниципалитеты северного Косово провели свой народный «референдум» по вопросу «Признаете ли Вы институты власти Республики Косово?».
Currently, the Public Defender of Georgia is carrying out an extensive monitoring work to that effect. В настоящее время Народный защитник Грузии осуществляет активный мониторинг на этот предмет.
Its functions, on a wider scale and with more efficiency, are exercised by the Public Defender. Его функции, но в более широком масштабе и с большей эффективностью осуществляет Народный защитник Грузии.
The other actions are brought before the courts and may be submitted to the Constitutional Court only if the judges dismiss them. This does not apply in the case of the public right of action, which the Constitutional Court is forbidden to hear. Другие средства правовой защиты могут быть задействованы во всех инстанциях судебной власти и использоваться в Конституционном суде только в том случае, если судьи отклоняют их, исключая "народный иск", который входит в компетенцию Конституционного суда.
In Korea the provisional people's committee of north Korea was established, the central government body of north Korea in the conference of the representative of democratic political parties and public organizations, administrative bureaus and people's committee on February 8, 1946. 8 февраля 1946 г. в Корее на Совещании представителей демократических политических партий, общественных организаций, административных департаментов и народных комитетов Северной Кореи образован Временный Народный Комитет Северной Кореи - центральный орган власти Северной Кореи.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
While the public is suspicious of government proclamations, it has no means to be heard. И хотя народ относится с недоверием к правительственным прокламациям, у него нет возможности быть услышанным.
The police, the public and the tabloid press. Полиция, народ, и желтые газеты.
Without the necessary institutional capacity and improved public financial management, the Federal Government will be unable to deliver the services that the long-suffering people of Somalia expect of it. Без соответствующей институциональной базы и более совершенного механизма распоряжения государственными финансами федеральное правительство не сможет оказывать те услуги, которых от него ожидает многострадальный народ Сомали.
The new Constitution also provided for the establishment of "national equality councils" that added to the design of public polices (on issues such as gender, persons with disabilities and the Montubio people). Новая Конституция предусматривает также создание "национальных советов по проблемам равенства", которые дополняют структуру государственной политики (по таким вопросам, как гендерные аспекты, инвалиды и народ монтубио).
The public would think a public hero who punishes criminals and beats mutants. Народ думает что Санни... общественный герой, который встал на борьбу с преступностью.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
It is licensed as public domain. Выпущена как общественное достояние (public domain).
Davis' 1998 book Public Spending was published by Penguin. Книга 1998 года «Public Spending» (Государственные расходы) была выпущена издательством Penguin Books.
By 1985, Penn & Teller were receiving positive reviews for their Off Broadway show and Emmy Award-winning PBS special, Penn & Teller Go Public. К 1985 году Пенн и Теллер уже получили множество позитивных отзывов за их Офф-Бродвей шоу, а также премию Эмми за специальный выпуск Penn & Teller Go Public на PBS.
Later in 1998, BEC-World Public Company Limited supported the Tero Sasana Football Club and changed the team's name to BEC Tero Sasana FC. Позже в 1998 году футбольный клуб поддержала BEC-World Public Company Limited и название команды сменилось на «Теро Сасана Сасана».
TV by the Numbers has been cited by such media outlets as CNN, the Associated Press, National Public Radio, and former sister publication the Chicago Tribune. TV by the Numbers считается одним из авторитетных источников по теме телеизмерений, и часто упоминается как таковой в новостях CNN, The Associated Press, National Public Radio, и Chicago Tribune.
Больше примеров...