Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
In Nigeria, freedom had been beneficial to both the public and the private sector. Такая свобода оказывает положительное воздействие как на государственный, так и на частный сектор.
It should be recalled that the central government fiscal balance is not entirely representative in the case of those countries of the region whose public sectors are more decentralized. Следует напомнить, что бюджетное сальдо центральных органов власти не является достаточно репрезентативным применительно к тем странам региона, в которых государственный сектор существенно децентрализован.
And, with a few exceptions, most do not suffer from solvency problems; although private and public debts have been rising rapidly in recent years, they have done so from relatively low levels. За некоторыми исключениями большинство из них не страдает проблемами неплатежеспособности: как частный, так и государственный долг быстро росли в последние годы, но со сравнительно низких уровней.
The Government's Public Sector Investment Programme was altered, as a revised development plan for the north of the island became necessary. Разработанная правительством программа инвестиций в государственный сектор была подвергнута изменениям, поскольку возникла необходимость в пересмотренном плане развития северной части острова.
The public, private and community sectors Государственный, частный и муниципальный секторы
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Mr. Yao and his accomplices burst into the local government building, throwing the offices into turmoil, smashing public vehicles, blocking traffic and disrupting public order. Г-н Яо и его сообщники ворвались в здание местной администрации, разгромили служебные помещения, побили стекла в общественном транспорте, блокировали движение и всячески нарушали общественный порядок.
Ideally, public transport tariffs should be lower than the marginal costs of using private motor vehicles. В идеале тарифы на общественный транспорт должны быть ниже, чем минимальные издержки, связанные с использованием личного автотранспорта.
Public transportation is not provided equally throughout the Czech Republic. Общественный транспорт не развит равномерно по всей территории Чешской Республики.
Ms. Majodina, while agreeing that only the written press could be self-regulating, pointed out that the Committee had already stipulated that the competent authority for the granting of operating licences must be public, but not State-controlled, as was the case in many countries. Г-жа Майодина полагает, что только печатная пресса может сама регулировать свою деятельность, при этом Комитет уже указал, что выдачей лицензий на использование должен заниматься общественный орган, не контролирующийся государством, как это бывает во многих странах.
Public transportation costs have now stabilized but still remain high, although students receive a discount for their monthly tickets. В настоящее время цены на общественный транспорт стабилизировались, но по-прежнему являются высокими.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
It was emphasized that, in the absence of objective information, the public might be reluctant to accept and support abolition efforts. Было особенно отмечено, что в отсутствие объективной информации общественность может неохотно принимать и тем более поддерживать усилия по отмене смертной казни.
Canadian human rights commissions develop and conduct information programs to foster public understanding of their respective human rights legislation and of the role and activities of the commissions, and to foster public recognition of the principle of equal opportunity set forth in legislation. Канадские комиссии по правам человека разрабатывают и проводят информационные программы, чтобы общественность лучше понимала действующее законодательство в области прав человека, а также роль и деятельность этих комиссий и чтобы принцип равенства возможностей, воплощенный в законодательстве, пользовался признанием широкой общественности.
Encourages voluntary sharing of information on waste originating from chemical munitions dumped at sea through conferences, seminars, workshops, training courses and publications aimed at the general public and industry to reduce related risks; призывает обмениваться на добровольной основе информацией о веществах, выделяющихся из химических боеприпасов, затопленных в море, в рамках конференций, семинаров, практикумов, учебных курсов и публикаций, рассчитанных на широкую общественность и промышленный сектор, в целях уменьшения смежных рисков;
The weakness in the legislation lied in specifying how the information should be disseminated and how the public should be informed about the potential risk or danger to human health or the environment. Недостатком законодательства является отсутствие указания на то, каким образом следует распространять эту информацию и информировать общественность о потенциальном риске или опасности для здоровья человека или окружающей среды.
Public opinion was becoming increasingly concerned about the proliferation of nuclear weapons and frustrated at the slow pace of progress on nuclear disarmament in the new international environment. В настоящее время общественность проявляет все большую обеспокоенность по поводу распространения ядерного оружия и выражает разочарование в связи с медленным прогрессом в решении вопросов ядерного разоружения в условиях новой международной обстановки.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
By this means, Yemeni elections have moved the process of the alternation of power out of the political shadows and into the public arena. Это позволило йеменской избирательной системе вывести процесс смены власти из политической тени и придать ему публичный характер.
In addition to providing useful information for better management and decision-making, IPSAS will also expose managers to greater public scrutiny and therefore make them more accountable for the efficiency and effectiveness of their programmes. В дополнение к обеспечению полезной информации для улучшения управления и принятия решений МСУГС поставят также руководителей под более строгий публичный контроль, а потому сделают их более подотчетными в вопросах результативности и эффективности их программ.
Under the Law on Courts, the fundamental principles of courts' work include independence and autonomy, mandatory character and accessibility of courts, equality of parties, public nature and impartiality. Согласно Закону о судах к числу основополагающих принципов работы судов относятся независимость и автономия, обязательный характер и доступность судов, равноправие сторон, публичный характер и беспристрастность.
In summer and spring 2009, TIS was involved into a public conflict with the management of the neighboring Yuzhny Port. Летом-осенью 2009 года ТИС был вовлечен в активный публичный конфликт с администрацией соседнего порта Южный.
The web sites of national and international environmental institutions, and several constantly regularly maintained and developed professional home pages are accessible via through the KvVMMoE's public web site. Через публичный веб-сайт МОСВР имеется доступ к веб-сайтам национальных и международных экологических учреждений, а также к нескольким регулярно поддерживаемым и обновляемым профессиональным адресным страницам.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
As a result, the public in both now feels exposed and insecure. В результате население и тех и других стран испытывает сейчас чувство незащищенности и ненадежности.
The Centre aims to stimulate and cultivate students' interest in science and, at the same time, enhance public understanding of science and technology through interactive exhibitions and programmes. Задача Центра - поощрять и культивировать интерес учащихся к науке и одновременно глубже знакомить население с проблемами науки и техники путем организации интерактивных выставок и программ.
Data from crime victimization surveys show that only some of the crimes experienced by the population are brought to the attention of the police; this is also dependent on the level of public trust in law enforcement authorities. Данные обследований виктимизации преступлений свидетельствуют о том, что лишь некоторые преступления, с которыми сталкивается население, доводятся до сведения полиции; это зависит также от уровня доверия общественности к правоохранительным органам.
Answers also suggested that corruption might be perceived as a low priority by law enforcement officials and criminal justice institutions with which the public had day-to-day contact. Из ответов также стало ясно, что коррупция как проблема имеет низкий приоритет среди сотрудников правоохранительных органов или системы уголовного правосудия, с которыми обычно общается население.
However, public programmes to promote women's access to credit, land and adequate housing had not yet been translated into State policy. Эквадор представляет собой общество с множеством культурных и этнических особенностей и имеет население, включающее 14 коренных народностей и 12 национальностей, однако социальные показатели положения женщин коренных народов, начиная от уровня грамотности и вплоть до уровня охвата медицинским обслуживанием, остаются самыми низкими среди всех категорий населения.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
A new addition to the area is the Port Sunlight River Park, it opened to the public in 2014. Новым дополнением к территории стал Порт Санлайт Ривер Парк, открытый в 2014 году.
The Council must be more public, not only to gain the confidence of non-member countries, but also to gain the confidence of world public opinion. Работе Совета следует придать более открытый характер не только для того, чтобы завоевать доверие стран, не являющихся членами Совета, но также для того, чтобы обрести доверие в глазах мировой общественности.
Special features include two "making of" documentaries with cast and crew members, plus a rare 1963 interview with the real Francis Ouimet on WGBH, the Boston public television station, at Brookline, Massachusetts golf course where the 1913 U.S. Open took place. Включают в себя два специальные документальных дополнения о том как снимался фильм и с раритетным 1963 года интервью с Francis Ouimet на Бостонском телеканале WGBH, на Бруклинском (штат Массачусетс) поле для гольфа, где в 1913 состоялся Открытый чемпионат США по гольфу.
The results of research and development activity financed from the national budget shall be public, with restrictions provided by the regulations governing protection of intellectual property, protection of copyright and data protection. К результатам научных исследований и разработок, финансируемых из национального бюджета, обеспечивается открытый доступ с учетом ограничений, установленных в нормативных актах о защите интеллектуальной собственности, защите авторских прав и защите информации.
Because the biggest dramatic change in shipping over the last 60 years, when most of the general public stopped noticing it, was something called an open registry, or a flag of convenience. Самое большое драматическое изменение в судоходстве за последние 60 лет произошло, когда бóльшая часть простого населения перестала замечать судоходство, - это открытый реестр, или «удобные» флаги.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Therefore, real participation necessitates that the public is able to discuss and criticize both elements of the equation. Следовательно, для реального участия необходимо, чтобы общество могло обсуждать и критиковать оба элемента системы.
In 1986, Minsky published The Society of Mind, a comprehensive book on the theory which, unlike most of his previously published work, was written for the general public. Книга о теории «Общество Разума» была написана для широкой публики, в отличии от большинства ранее опубликованных работ Минского.
When central planning was abandoned and a new model that allowed for initiative and incentives adopted, Governments should have prepared the public for the widening gap in income and consumption which would ensue in the short term. Когда было решено отказаться от централизованного планирования и взять на вооружение новую модель, предусматривающую поощрение инициативы и наличие стимулов, органам власти необходимо было подготовить общество к увеличению разрыва в доходах и потреблении, что должно было произойти в краткосрочном плане.
Public acceptance of violence has decreased and awareness of the dimension of violence and its harmful effects has spread. Общество стало менее терпимым к насилию, при этом повысилась степень информированности о масштабах насилия и его пагубных последствиях.
In 2007 "Aviation lines of Adygeya" public corporation carried out only aerial-chemical works. В 2007 году Открытое акционерное общество выполняло только авиационно-химические работы.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
The public are our paymasters, Jonathan. Публика - хозяин, который нам платит.
I was down there and I was thinking that the public is very harsh with you. Я там сидела и думала, что публика не очень тебя любит.
The feat was celebrated by MacArthur's soldiers, Allied correspondents, and the American public, as the raid had touched an emotional chord among Americans concerned about the fate of the defenders of Bataan and Corregidor. Солдаты Макартура, корреспонденты союзников и американская публика отметили этот подвиг, который затронул душевную струну американцев, переживавших о судьбе защитников Батаана и Коррехидора.
As pointed out by the source, neither the defendants nor the public are in a position to verify whether these judges meet the requirements for judicial office, whether they are affiliated with political forces, or whether their independence and impartiality is otherwise undermined. Как указал источник, ни ответчик, ни публика не в состоянии проверить, отвечают ли эти судьи требованиям, предъявляемым к судебной должности, связаны ли они с политическими силами или не нарушается ли их независимость и беспристрастность иным образом.
The public is totally misbehaving. Совершенно неприлично ведет себя публика.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Claims that such information has been inadvertently or improperly made public are a possibility. Возможно возбуждение исков в связи с тем, что такая информация была неумышленно и неправомерно предана гласности.
That would require formal votes by Executive Directors on decisions taken by the Executive Board and making those votes public. В этой связи предусматривается проведение директорами-исполнителями официального голосования по решениям, принимаемым исполнительными советами, и предание результатов таких голосований гласности.
Among them, a system of making public how policing is conducted in detention facilities has been instituted, through which case-handling rules, regulations and procedures are made public for supervision by the general public. В частности, учреждена система предания гласности работы полиции в центрах содержания под стражей, в рамках которой гласности предаются с целью контроля со стороны широкой общественности правила рассмотрения дел, соответствующие положения и процедуры.
The obligation to investigate and to make public the results was triggered whenever there was a plausible indication from any source that civilian casualties might have been sustained, including when the facts were unclear, or the information was partial or circumstantial. Обязательство проводить расследование и предавать гласности его результаты возникает в любом случае, когда из любого источника появляются заслуживающие доверия указания на возможность жертв среди гражданского населения, даже в тех случаях, когда факты или информация являются неточными или частичными либо имеют косвенный характер.
The majority of victims do not seek help from anyone in view of a social stigma against women making their personal affairs public. Большинство женщин не обращаются за помощью ни в какие инстанции, поскольку женщины, предающие гласности свои личные дела, подвергаются социальной стигматизации.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The public are given guides to the information held by the public authorities by, for example, the websites () and the Citizens Guide (). Общественности даются указания в отношении информации, которой располагают государственные органы, с помощью, например, веб-сайтов () и руководства для граждан ().
Number of public prosecutors and judges per 100,000 citizens Число государственных обвинителей и судей на 100000 граждан
Expulsion of European Economic Area nationals and their family members on the grounds of public order and security: Высылка граждан Европейской экономической зоны и членов их семей по причине общественного порядка и безопасности:
In addition to its permanent goals of eradicating poverty and enhancing the rights of all citizens, the new Government had recently launched the Zero Hunger Programme, a cornerstone of the President's policies, involving all ministries, the three levels of government and the general public. В дополнение к своим основным задачам - искоренения бедности и укрепления прав всех граждан - новое правительство недавно выдвинуло Программу полного искоренения голода, представляющую собой краеугольный камень политики президента и предусматривающую участие всех министерств, органов власти трех уровней и широких слоев общественности.
The exercise of the right of citizens, legal persons and the State to information must not infringe the public, political, economic, social, spiritual, ecological or other rights, freedoms and legitimate interests of other citizens or the rights and interests of legal entities. Реализация права на информацию гражданами, юридическими лицами и государством не должна нарушать гражданские, политические, экономические, социальные, экологические и другие права, свободы и законные интересы других граждан, права и интересы юридических лиц.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
For example, China invested the proceeds of national bonds on public utilities to reconstruct schools and launch primary and middle-school distance education in rural areas. Например, Китай инвестировал доходы от национальных облигаций коммунальных предприятий на цели реконструкции школ и обеспечения дистанционного обучения в начальных и средних школах в сельских районах.
The Council stresses the need to achieve normal conditions of life in Gorazde, including restoration of essential public services, with the assistance of the United Nations, and with the cooperation of the parties. Совет подчеркивает необходимость обеспечения нормальных условий жизни в Горажде, включая восстановление основных коммунальных служб, с помощью Организации Объединенных Наций и при сотрудничестве сторон.
The Department of Public Services is focusing its activities on support for the process of transition to the Kosovo leadership. Департамент коммунальных услуг в своей деятельности уделяет основное внимание поддержке процесса перехода к формированию косовского руководства.
The lead participants in the discussion were H.E. Mr. Kausea Natano, Minister of Public Utilities and Industries of Tuvalu, and Ms. Soledad Blanco, Head of the Delegation of the European Commission. Ведущими участниками дискуссии были Министр по делам коммунальных служб и предприятий Тувалу Его Превосходительство г-н Каусеа Натано и Глава делегации Европейской комиссии г-жа Соледад Бланко.
With the privatization of large-scale public services, the importance of the use or lose principle becomes immediately apparent: without it, water rights can be used to block entry into service markets, thus restricting competition and allowing purveyors to obtain monopolistic rents. В связи с приватизацией крупномасштабных коммунальных услуг важность этого принципа становится сразу очевидной: без его соблюдения права на водные ресурсы могут быть использованы для блокирования доступа на рынки услуг, ограничивая таким образом конкуренцию и позволяя поставщикам получить монопольную ренту.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The discussion process also involved the participation of the Public Defender of Georgia whose comments/remarks have been taken into consideration during the drafting of the Action Plan. В обсуждении принимал участие также Народный защитник Грузии, чьи комментарии/замечания были учтены в ходе разработки Плана действий.
They constructed hotels, a music school, shelters, a public library (currently Marjanishvili Theater), and the building of the Noble Gymnasium and funded the construction of several churches throughout the country (e.g. Batumi Cathedral). Они построили гостиницы, музыкальную школу, приюты, народный дом (в настоящее время театр Марджанишвили) и здание Благородной гимназии (нынешний I корпус ТГУ) и финансировали строительство нескольких церквей по всей стране (например, Батумский собор).
The Supreme People's Court also publicized in all sectors of society the establishment of a hotline for reporting cases of extended detention, welcoming supervision by the public. Кроме того, Верховный народный суд проинформировал все слои общества о создании "горячей линии" для сообщения о случаях длительного задержания, приветствуя тем самым надзор со стороны широкой общественности.
The first two pictures are locations where the vigilante - or the Mantis, as he's affectionately known to the public - apprehended members of the Camino Drug Syndicate. На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино.
The public security organ shall investigate the case according to law and the People's Procuratorate shall initiate a public prosecution according to law. Moreover, over 30 provinces and municipalities have formulated local laws, regulations and policies on the prevention and containment of domestic violence. Органы общественной безопасности расследуют данное дело в соответствии с законом, а народный прокурор в соответствии с законом возбуждает дело. Кроме того, более 30 провинций и муниципалитетов разработали местные законы и положения и проводят политику по предотвращению и сокращению насилия в семье.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The first two pictures are locations where the vigilante - or the Mantis, as he's affectionately known to the public - apprehended members of the Camino Drug Syndicate. На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино.
The Cuban people, in the exercise of its right to self-determination, set up a truly representative and genuinely autochthonous political system which would guarantee real participation by all the people in the exercise of public power. При осуществлении своего права на самоопределение кубинский народ создал подлинно представительную и действительно независимую политическую систему, которая гарантирует реальное участие всего народа в осуществлении государственной власти.
In particular, in case of continued utilization by others of elements of indigenous peoples' cultural heritage already readily available to the general public, the indigenous people or individual concerned shall be entitled to just and fair compensation for the utilization of their cultural heritage. В частности, в случае продолжения использования другими сторонами элементов культурного наследия коренных народов, уже вполне доступных для широкой общественности, соответствующий коренной народ или принадлежащее к нему лицо имеют право на справедливую и законную компенсацию за использование их культурного наследия.
The public opinion never get their Precise conclusion by Analyzing opinions from every side. Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Self-isolated from global political realities and incapable of grasping the meaning of "civil society," the Chinese regime encourages its public in expressions of defiance of all who fail to "respect China," which only reinforces negative reactions. Изолировав себя от мировой политической действительности и не умея уловить смысл термина «гражданское общество», китайский режим подталкивает свой народ презирать всех, кто неспособен «уважать Китай», что лишь усиливает негативную реакцию.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Purdy has also guest starred on Judging Amy and Boston Public. Парди также играла главные роли в Справедливая Эми и Boston Public.
Our goals are very much like those of FSF, and we encourage programmers to use the GNU General Public License on their programs. Наши цели очень близки к целям FSF, и мы призываем программистов использовать для своих программ GNU General Public License.
Later, in Superman-Batman Book 1: "Public Enemies", Hawkman used it to defeat Superman, using its Nth metal to channel the Earth's gravitational field. Позже, в Superman-Batman Book 1: «Public Enemies», Человек-ястреб использовал Когти, чтобы победить Супермена.
Within a few years, Lady Pink began running with the graffiti crews TC5 (The Cool 5) and TPA (The Public Animals). В течение нескольких лет Леди Пинк начала общаться с командой TC5 (The Cool 5) и с TPA (The Public Animals).
CeCILL (from CEA CNRS INRIA Logiciel Libre) is a free software license adapted to both international and French legal matters, in the spirit of and retaining compatibility with the GNU General Public License (GPL). CeCILL (от «CEA CNRS INRIA Logiciel Libre») - это лицензия на свободное программное обеспечение, адаптированная к интернациональному законодательству и законодательству Франции, подобная GNU General Public License и сохраняющая совместимость с ним.
Больше примеров...