Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
NEW YORK - Today's swollen fiscal deficits and public debt are fueling concerns about sovereign risk in many advanced economies. НЬЮ-ЙОРК. Сегодняшний непомерно раздутый бюджетный дефицит и государственный долг усиливают тревогу по поводу суверенного риска во многих передовых странах.
A robust and growing public revenue base is indispensable for protecting policy space. Для обеспечения возможностей осуществления соответствующей политики необходима надежная и расширяющаяся база поступлений в государственный бюджет.
The scope of the Equal Treatment Act is therefore very broad since it extends to both the public and the private sector. Сфера действия Закона о равном обращении, таким образом, весьма широка, поскольку она включает как государственный, так и частный сектор.
With keenness to provide an enabling environment for economic growth and social progress, the government focuses on healthcare, education, basic services, public investments, employment generation, economic reforms, and development of agriculture, rural and urban infrastructures. Стремясь создать благоприятные условия для экономического роста и социального развития, органы государственного управления основное внимание уделяют таким сферам, как здравоохранение, образование, базовые услуги, инвестиции в государственный сектор, создание рабочих мест, проведение экономических реформ и развитие сельскохозяйственной, сельской и городской инфраструктур.
"Public employees and discrimination". "Государственный служащий и дискриминация".
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Hepburn's death received considerable public attention. Смерть Кэтрин Хепбёрн вызвала широкий общественный резонанс.
Pretty active in the community until the affair went public. Довольно активный общественный деятель, пока афера не стала достоянием гласности.
A successful conclusion of the WTO negotiations on trade facilitation would ensure continued public scrutiny and attention to the implementation progress and the challenges of developing countries. Успешное завершение переговоров об упрощении таких процедур, ведущихся в рамках ВТО, позволит обеспечить общественный контроль за применением новых правил и привлечь внимание к проблемам развивающихся стран.
However, since the last race, public transport has got a lot faster so the producers thought it would be a good idea for us to have another. Однако, после последней гонки общественный транспорт стал намного быстрее, поэтому, продюсеры подумали, что эта хорошая идея, устроить ещё одну гонку.
By refusing access to the contracts, as requested by the communicant, Moldsilva did not take into account the public interest served by disclosure. Отказав в просьбе автора сообщения предоставить доступ к информации по договорам, агентство "Молдсильва" не приняло во внимание общественный интерес, который должен быть удовлетворен путем раскрытия информации.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
An administrative body is obliged to notify the public concerned. Уведомлять заинтересованную общественность обязан государственный орган.
The general public as a whole is ignorant of both the Convention and article 7. Общественность в целом не осведомлена ни о Конвенции, ни о статье 7.
It was identified, for example, that the general public was linking issues such as the depletion of the ozone layer to climate change. Например, было установлено, что широкая общественность связывает такие вопросы, как истощение озонового слоя, с изменением климата.
Delegates made oral contributions during question time and the Institute organized a special meeting to inform the public of the outcome of the meeting and to support women's reproductive rights. Делегаты выступили во время сессии вопросов и ответов; Институт организовал специальное заседание для того, чтобы проинформировать общественность о результатах сессий и поддержать репродуктивные права женщин.
Of course, the public can and should be included through a national referendum in assessing the results once the talks have reached fruition and a comprehensive settlement is reached that both leaders say they can live with. Конечно, общественность может и должна быть включена через национальные референдумы в определение результатов, как только переговоры будут осуществлены и будет достигнуто всестороннее урегулирование, когда оба лидера скажут, что они могут мирно жить друг с другом.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Incredible as it sounds, and this is no small gesture, given the time wasted and the public embarrassment you've caused me, that I'm... Как невероятно это ни звучит, и это не маленький жест, учитывая потраченное время и мой публичный конфуз, который ты вызвала, что я...
"(i) In a case where a private and a public cryptographic key are used respectively to create and verify an electronic signature, the link between the signatory and the public cryptographic key; and i) в случае, когда для создания и про-верки электронной подписи использованы соответственно частный и публичный криптографические ключи, - связь между подписавшим и публичным криптографическим ключом; и
The Office was active in the fight against spam and was involved in revising legislation that permitted public access to certain data in the register of companies, as well as in developing new legislation to regulate the collection and use of DNA data. Это Управление ведет активную борьбу со спамом и участвует в пересмотре законодательства, допускающего публичный доступ к определенным данным в реестре компаний, а также в подготовке нового законодательства, которое будет регулировать сбор и использование данных ДНК.
One type of solution to this problem is the use of one or more third parties to associate an identified signatory or the signatory's name with a specific public key. Однако в силу того, что пара ключей - публичный и частный - непосредственно не связана с каким-либо конкретным лицом, адресату необходимо иметь дополнительную гарантию того, что публичный ключ идентифицирует подписавшего.
Public Defender of Rights of Czech Republic Публичный защитник прав в Чешской Республике
Больше примеров...
Население (примеров 967)
This should include information what the public should do. Эти сведения должны содержать рекомендации о том, что должно делать население.
He would nevertheless like to know what specific steps were being taken to make the Convention and the Committee's concluding observations known to the public. Тем не менее он хотел бы знать, какие конкретные усилия прилагает Чешская Республика для того, чтобы информировать население о положениях Конвенции и выводах Комитета.
(b) Take immediate and effective measures, in particular awareness-raising campaigns to combat prejudices and social stigmatization for public officials working in the main areas of immigration, including at the local level, and for the general public; and Ь) принять немедленные и действенные меры, в частности проводя кампании информирования в целях борьбы с предрассудками и социальной стигматизацией, ориентированные на государственные органы, работающие в основных сферах иммиграции, в том числе на местном уровне, а также население в целом;
On 28 November 1992, restoration, as from that date, of the rights provided for in article 21 of the Covenant, so as to allow public electioneering in contemplation of the elections to be held on 6 December 1992. 28 ноября 1992 года были восстановлены права, предусмотренные в статье 21 Пакта, с тем чтобы население имело возможность осуществить свои избирательные права в связи с проведением выборов, намеченных на 6 декабря 1992 года.
1880 Census of Population and Housing from the U.S. Census Bureau Scanned images of Schedule 1 (both low-resolution and high-resolution) are available from Historical Forms and Questions: 1880 at the U.S. Census Bureau website Algonquin Area Public Library District. Перепись населения и жилищного фонда от Бюро переписи населения США Сканированное изображение(низкое разрешение и высокое разрешение) доступно Historical Forms and Questions: 1880 сайта Бюро переписи населения США Постоянное население Соединенных Штатов на сайте штата Вайоминг Счетные машины from a Early Office Museum website
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
They frequently employ participatory techniques of data collection and lobbying for transparent access to the information needed to evaluate budgets, monitor public expenditure and delivery of public services, create citizen and community score cards, run social audits, etc. Нередко они используют методы коллективного сбора данных и лоббируют открытый доступ к информации, необходимой для анализа бюджетов, мониторинга государственных расходов и оказания государственных услуг, составления индивидуальных и общественных рейтингов, проведения общественного аудита и т.д.
No public key to verify the signature Отсутствует открытый ключ для проверки подписи.
This is a public budget. Это бюджет, открытый для публики.
Certificate verifiers shall implicitly know that the public key certified is an RSA key relevant to authentication, digital signature verification and encipherement for confidentiality services. Сторона, проверяющая сертификат, должна по косвенным признакам распознавать сертифицируемый открытый ключ как ключ криптосистемы RSA, предназначенный для аутентификации, проверки цифровых подписей и шифрования конфиденциальной информации.
For Ideo Bain, it means that a show open to the general public is not taking place during school holidays, which in 2006 begin on 4th February in the Paris region. Для Ideo Bain - открытый период выставки не будет пересекаться со школьными каникулами, которые в 2006 году начнутся в Париже 4го февраля.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Goodbye, esteemed members of the court and esteemed public. Всего вам доброго, уважаемые члены суда. Уважаемое общество.
In countries where civil society is weak, strengthening civil society should be a major purpose of public policy. В тех странах, где гражданское общество слабое, его укрепление должно стать одной из основных целей государственной политики.
An active and responsible civil society, including a free media, should be regarded as an ally of government in helping it to deliver outcomes sought by the public. Активное и ответственное гражданское общество, включая свободные средства массовой информации, следует рассматривать в качестве союзника правительства, помогающего ему добиваться тех результатов, к которым стремится общественность.
He questioned Japan's position that respect for human rights by the general public should essentially be enhanced through free speech, and that society itself should eliminate any existing discrimination and prejudice "of its own free will". Он ставит под сомнение позицию Японии на тот счет, что свобода слова может по существу содействовать уважению прав человека со стороны широкой общественности и что общество само должно искоренять любую существующую дискриминацию и предубеждения "добровольно".
Organized civil society activities are a new phenomenon in Qatar, the Qatar Red Crescent Society was established in 1978 and the Qatar Charitable Society in 1980, followed by the establishment of private associations and foundations that contribute to public welfare. Деятельность организаций гражданского общества является новым явлением в Катаре: в 1978 году было создано Катарское общество Красного Полумесяца, а в 1980 году - Катарское благотворительное общество, вслед за которыми были созданы частные ассоциации и фонды, содействующие общественному благосостоянию.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Well, sir, the public can be pretty fickle. Сэр, публика может быть весьма капризной.
The public's just getting to know my name. Да? Публика только начинает узнавать моё имя.
Got to give the public what they want. Публика получит то, чего хочет.
In such proceedings the media and the public may be excluded from the hearing only in the cases specified in the third sentence of paragraph 1. средств массовой информации и публика могут не допускаться на слушания только в случаях, конкретно указанных в третьем предложении пункта 1.
The public always welcomed musicians standing. Публика всегда стоя приветствовала музыкантов.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Information relating to the public nature of court deliberations may be found in the section of the present report relating to article 14 of the Covenant (on public deliberations). Информация относительно гласности суда содержится в комментариях настоящего доклада к статье 14 (раздел "О публичном характере судебного разбирательства").
The Special Rapporteur requested the Government of India promptly to order an independent and impartial investigation, to make public the findings of such investigation and to bring to justice those responsible. Специальный докладчик попросил правительство Индии незамедлительно провести независимое и беспристрастное расследование, предать гласности результаты такого расследования и наказать виновных.
All international human rights conventions in effect for Liechtenstein, the national reports submitted, and the recommendations of the United Nations human rights treaty bodies and other monitoring bodies are made available to the public and accessible on the Liechtenstein web portal. Все международные конвенции по правам человека, действующие в Лихтенштейне, представляемые национальные доклады и рекомендации договорных органов Организации Объединенных Наций и других контрольных органов предаются гласности и размещаются на веб-сайте Лихтенштейна.
89.88 Promote greater awareness and transparency in the process of complaints made against police officers and make public the results of any investigations (United Kingdom); 89.88 поощрять большую открытость и транспарентность в процессе рассмотрения жалоб на действия полицейских и предавать гласности результаты любых расследований (Соединенное Королевство);
p) Noting the collective responsibility of each treaty body in adopting concluding observations and that the majority of treaty bodies make the identity of the country rapporteurs public, the ninth inter-committee meeting encouraged harmonization in this context. р) Отметив коллективную ответственность каждого договорного органа за принятие заключительных замечаний, а также тот факт, что большинство договорных органов предают гласности фамилии страновых докладчиков, девятое межкомитетское совещание рекомендовало провести согласование в этом контексте.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
4.3 The State party adds that the Cameroonian courts have repeatedly upheld charges against police officers accused of committing acts of torture and other types of violence against members of the public. 4.3 Кроме того, государство-участник отмечает, что камерунские суды неоднократно поддерживали обвинения, выдвинутые против сотрудников полиции за совершение актов пыток и других видов насилия в отношении граждан.
(a) By speeding up administrative procedures so as to decrease waiting times for individuals or firms in obtaining certain public sector services, thus reducing real and opportunity costs for them; а) ускорению административных процедур, что приведет к сокращению для отдельных граждан или фирм сроков получения конкретных государственных услуг и тем самым снизит для них реальные затраты и издержки неиспользованных возможностей;
The above reduction has been largely due to the presence of public security forces in all of the country's municipalities and the creation of special units dedicated to ensuring safety for the citizens, have largely helped to reach this reduction Присутствие сил правопорядка во всех муниципиях страны и создание специальных подразделений по обеспечению безопасности граждан в значительной мере способствовали достижению такого снижения.
In order to make public services more flexible and transparent, municipal registry offices have been allocated the necessary resources to simplify formalities for their clients. В целях улучшения и повышения транспарентности работы государственных служб муниципальным органам загс были выделены необходимые средства для сокращения сроков рассмотрения заявлений граждан и упрощения формальностей.
If people break the law, regardless of their racial or national origin or political, religious and other beliefs, the militia must take steps to ensure citizens' safety and uphold public order. Если лица, независимо от их расовой и национальной принадлежности, политических, религиозных и других убеждений, совершают противоправные действия, органы милиции обязаны принять меры для обеспечения безопасности граждан и общественного порядка.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
They also improve the delivery of public services and access to social services such as education and health. Кроме того, электронная торговля и ИКТ позволяют улучшить работу сферы коммунальных услуг и упростить доступ к таким социальным службам, как образование и здравоохранение.
This trust fund was established pursuant to Security Council resolution 900 (1994) to undertake projects to restore essential public services destroyed during hostilities in Sarajevo. Этот целевой фонд был учрежден в соответствии с резолюцией 900 (1994) Совета Безопасности для осуществления проектов по восстановлению основных коммунальных служб, разрушенных во время боевых действий в Сараево.
All workers, in line with agreements on the education, health and public utility sectors, were able to retain positions within the region. Все работники в соответствии с соглашениями по секторам образования, здравоохранения и коммунальных служб смогли сохранить свою работу в Районе.
The offer does not include water supply or distribution, as the United States considers that GATS is not the appropriate vehicle for pursuing privatization of US public services. Это предложение не распространяется на службы водоснабжения и водораспределения, поскольку Соединенные Штаты считают, что ГАТС не служит надлежащей основой для приватизации коммунальных предприятий США.
Provision of technical cooperation to countries that request it with regard to policies for the regulation of public services related to sustainable development of natural resources, energy, infrastructure and transport Оказание странам региона по их просьбе услуг по линии технического сотрудничества в вопросах осуществления стратегий регулирования коммунальных услуг, связанных с рациональным использованием природных и энергетических ресурсов, инфраструктуры и транспорта
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
In Ukraine, on the other hand, public outrage, buttressed by international pressure, brought the government to a halt. С другой стороны, на Украине народный гнев, подкрепленный международным давлением, привел к остановке работы правительства.
Thus the Public Defender was able to present findings to various Government ministries and to influence policy. Таким образом, Народный защитник имеет возможность представлять свои заключения различным правительственным министерствам и тем самым влиять на политику.
When a bill was discussed by a parliamentary committee, the Public Defender was permitted to attend and present his or her position regarding the proposed legislation. Когда какой-либо законопроект обсуждается в парламентском комитете, Народный защитник может присутствовать и излагать свою позицию по предлагаемому законодательству.
The Public Defender of Georgia periodically delivers lectures on ethnic minorities, including the issues of religious minorities for the patrol police and district police officers; Народный защитник Грузии периодически читает лекции по проблемам этнических меньшинств, в том числе по проблемам религиозных меньшинств, для сотрудников патрульной службы и участковых инспекторов;
The Public Defender of Rights (Ombudsman) Народный защитник (омбудсмен)
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public is literally under a trance. Народ, буквально, в состоянии транса.
On the social front, we have substantially increased public resources available for financing new programmes of investment in our people. На социальном фронте мы значительно увеличили общественные ресурсы, выделяемые для финансирования новых программ инвестирования в наш народ.
I represent a friendly and courageous nation that has earned the respect of international public opinion for its steadfast, determined struggle for independence and its defence of the right of small, poor countries to take their place in the world. Я представляю дружелюбный и мужественный народ, заслуживший уважение международной общественности своей упорной, решительной борьбой за независимость и отстаиванием права небольших, бедных стран на существование в этом мире.
Moreover, the possibility of any of the lessons to be gained from fair and impartial trials being absorbed by the Cambodian public is diminished if the population does not believe in the process. Да и возможность того, что камбоджийский народ усвоит какие-либо из уроков, которые можно будет извлечь из справедливых и беспристрастных судебных процессов, уменьшится, если люди не будут верить в эти процессы.
The Constitution guarantees for all citizens the right to freedom of opinion, as well as freedom of public expression of thought and opinion, through word, image or any other means possible Запрещаются и наказываются Законом опорочивание и клевета на государство и народ, равно как и призывы к отделению, войне, агрессии, этнической, расовой или религиозной розни, подстрекательство к дискриминации, территориальному сепаратизму, общественному насилию, а также другие действия, посягающие на конституционный режим.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Development and usage of cryptographic facilities supporting Microsoft Public Key Infrastructure(PKI). Разработка и использование криптографических средств, поддерживающих Microsoft Public Key Infrastructure(PKI).
The Office of Public Sector Information (OPSI) is the body responsible for the operation of Her Majesty's Stationery Office (HMSO) and of other public information services of the United Kingdom. Управление информации государственного сектора Великобритании (англ. Office of Public Sector Information, OPSI) - орган, ответственный за работу Канцелярии Её Величества (англ. Her Majesty's Stationery Office, HMSO) и других служб общественной информации Соединённого Королевства.
Refractions Research released the first version of PostGIS in 2001 under the GNU General Public License. Первая версия была выпущена в 2001 году компанией Refractions Research под лицензией GNU General Public License.
In December 1993, Christy and Public Assassin guitarist Steve Childers formed a comical group, Skip Skiffington and The Elite, with Skiffington on vocals and Rick Granberg on keyboards. В декабре 1993 года Кристи и гитарист Public Assassin Стив Чайлдерс сформировали «шуточную группу» Skip Skiffington and The Elite.
The radio drama series Radio Tales produced an adaptation of the story entitled "Edgar Allan Poe's Valdemar" (2000) for National Public Radio. Крупнейшая некоммерческая радиостанция США National Public Radio транслировала постановку «Edgar Allan Poe's Valdemar» (2000).
Больше примеров...