Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
This means that its provisions will apply to the public and private sectors, the investment sector and the public business sector; Это означает, что его положения будут распространяться на государственный и частный секторы, сектор инвестиций и сектор государственных предприятий;
You have a public defender sitting next to you, Mr Sobotka. Мистер Соботка, рядом с вами сидит государственный защитник.
Collected data should include the types of stakeholders involved: Labour, health, public sector, private sector, scientific community, etc. Собранные данные должны включать информацию о том, какого рода заинтересованные субъекты в нем участвуют: сектор труда, здравоохранения, государственный сектор, частный сектор, научные круги и т.д.
Where both public and private sectors play an important role in the delivery of HIV services, countries will need to work to ensure that the private sector supports the goal of equitable access. Хотя и государственный, и частный секторы играют важную роль в предоставлении услуг в связи с ВИЧ, странам будет необходимо добиваться участия частного сектора в усилиях по достижению цели обеспечения всеобщего доступа.
FAR relaxation and other modes, public sector would, however, retain a key role in social housing in the EWS/LIG. The proposed National Urban Renewal Mission is seen as an important component of social housing delivery. При наличии послаблений и других льгот государственный сектор, тем не менее, сохранит за собой ключевую роль в обеспечении социальным жильем ЭНГ/ГНД. Важным компонентом стратегии развития социального жилья считается предлагаемая национальная миссия обновления городов.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Each week the macabre death toll is mounting as a result of attacks on public transportation. Каждую неделю мрачное число смертей возрастает в результате нападений на общественный транспорт.
According to HRW, the Bill has no public interest defence that would exempt from criminal sanction the publication of classified information which serves a compelling public interest. Согласно ХРУ, указанный закон не содержит ссылку на общественный интерес, которая освобождала бы от уголовных санкций лицо, опубликовавшее секретную информацию, которая служит важному государственному интересу.
A public transportation pass (tram, shuttle boat, train, bus, airport trains) for hotel guests is provided free of charge on check-in. При регистрации заезда в отель гостям бесплатно предоставляется проездной на общественный транспорт (трамвай, водное такси, поезда, автобусы, аэропортовые поезда).
These efforts aim to steer future real estate and public transport investments so as to encourage greater accessibility to jobs and housing for all residents in more compact, mixed-use developments that are friendly to both communities and the environment. Эти усилия направлены на определение направлений будущих инвестиций в недвижимость и общественный транспорт и содействие повышению степени доступности рабочих мест и жилья для всех жителей в более компактной, многофункциональной среде, благоприятной для общин и окружающей среды.
The public clamour stopped the euthanasy. Общественный протест прекратил эвтаназию!
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
If the opposition clings onto this, they'll turn public sentiment against the president in no time. Если оппозиция в это вцепится, то в два счёта настроит общественность против Президента.
Under this provision, the affected public may challenge environmental plans, programmes and other environmental and implementing acts. В соответствии с этим положением заинтересованная общественность может оспаривать природоохранные планы, программы и другие природоохранные законы и подзаконные акты.
To achieve these objectives, the organization's IT strategy has been to establish, maintain and develop a core 24/7/365 IT infrastructure which serves three major clients, namely staff member users, the organization's membership and the public at large. Для решения этих задач в рамках стратегии организации в области ИТ создана, эксплуатируется и развивается базовая инфраструктура ИТ 24/7/365, которая обслуживает трех основных клиентов, а именно пользователей из числа сотрудников, членов организации и широкую общественность.
(c) The public, i.e. non-governmental organizations, according to article 2 of CPC and the Law on Non-Governmental Organizations, are entitled to take part in administrative or judicial procedures in appeals against acts or omissions by individuals or State bodies. с) В соответствии со статьей 2 ГКП и Законом "О неправительственных организациях" общественность, т.е. неправительственные организации, имеет право принимать участие в административных или судебных процедурах рассмотрения жалоб на действия или бездействие отдельных лиц или государственных органов.
The workshop also demonstrated that the public was made up of different groups and that they must all be contacted if public participation was to be done properly. Оно также показало, что общественность состоит из различных групп и что для обеспечения его надлежащего участия необходимо работать со всеми этими группами.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Under the legislation of some countries, administrative detention is also admitted on grounds of public security and public order, among others. По законодательству некоторых стран допускается административное задержание и по таким основаниям, как, среди прочего, общественная безопасность и публичный порядок.
(e) the user's public cryptographic key; ё) публичный криптографический ключ пользователя;
While the private key is known only to the signer and must be kept secret, the public key must be available to those who need to verify the signer's digital signature. Если частный ключ известен только подписывающему лицу и должен храниться в тайне, то публичный ключ должен быть доступен для всех, кому необходимо проверить подлинность цифровой подписи.
15-22 February 2004, Dr Kolesar led a 7 day Seminar on Prenatal Education in Broceliande, and a public concert. 15 - 22 февраля 2004 года др Колесар провела в Бросельянде семидневный семинар по вопросам пренатального воспитания и публичный концерт.
Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence. Это Чудище по большей части спит, но оно внезапно просыпается, когда истекает срок или когда вам грозит публичный позор, катастрофа на работе или другие жуткие последствия.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
I know this is difficult... but you must understand the public supported the operation. Я знаю, сейчас играют эмоции... но вы должны понять, что население города поддержало операцию.
He also wished to know whether the provisions listed in the report on the implementation of article 4 of the Convention (para. 58) had been implemented and whether the public and the legal profession had been duly informed about them. Он также хочет знать, если перечисленные в докладе положения по вопросу об осуществлению статьи 4 Конвенции (пункт 58) были воплощены в жизнь, а население и адвокаты надлежащем образом проинформированы об этом.
This will stimulate the population to pay contributions to the public social insurance system; (f) Shares of social insurance contributions paid to the pension fund will be indexed annually depending on the growth of the price index for goods and services. Это будет стимулировать население к участию в системе государственного социального страхования; f) поступающие в пенсионный фонд взносы социального страхования будут ежегодно индексироваться в зависимости от индекса роста цен на товары и услуги.
Marginalized urban communities continued to live with the consequences of inadequate social protection, discriminatory urban development policies, and a lack of any public security provision. Население маргинализованных городских районов по-прежнему не имело надлежащей социальной защиты, сталкивалось с последствиями дискриминационной политики городского строительства и отсутствием какой-либо системы общественной безопасности.
Fair and non-discriminatory treatment of all staff and of members of the public is vital if the service is to retain the trust and confidence of the public in its professionalism and integrity. Для того чтобы население страны доверяло этой службе в профессиональном плане и в плане честности, она должна обеспечить справедливое и недискриминационное отношение ко всем своим сотрудникам и членам общества.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
A DDT Register is hereby established and shall be available to the public. Настоящим создается Реестр ДДТ, открытый для широкой общественности.
Increased transparency and open dialogue between government departments, the legislature and the public would also be necessary before the Government commits itself to new large borrowings. Прежде чем правительство примет решение о новых крупных заимствованиях, необходимо также обеспечить большую транспарентность и открытый диалог между правительственными учреждениями, законодательной властью и общественностью.
The Board of Industry has worked with interested parties in the private and public sectors in order to establish a structure which will help to achieve open access for all to technical and vocational guidance and training programmes. Промышленный совет работал с заинтересованными сторонами в государственном и частном секторах для создания структуры, способной обеспечить открытый доступ ко всем профессионально-техническим курсам и учебным программам.
Public access to all meeting documents, work programmes and statistical standards and recommendations will provide the basis for transparency and accountability. Основой для обеспечения транспарентности и подотчетности будет служить открытый доступ ко всем документам совещаний, рабочим программам и статистическим стандартам и рекомендациям.
In connection with the fiftieth anniversary of UNCTAD, the fifth UNCTAD Public Symposium, organized in cooperation with the United Nations Non-Governmental Liaison Service and other partners, took place in Geneva, Switzerland from 18 to 19 June 2014. В связи с пятидесятой годовщиной ЮНКТАД 18-19 июня 2014 года в Женеве (Швейцария) состоялся пятый Открытый симпозиум ЮНКТАД, организованный совместно со Службой Организации Объединенных Наций по связям с неправительственными организациями и другими партнерами.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Governments should recognize and engage civil society as a partner in the decision-making process and implementation of public policies. Правительства должны признать гражданское общество своим партнером и привлекать его к участию в процессе принятия решения и осуществлению государственной политики.
Furthermore, UNDCP will continue to serve as an advocate for a drug-resistant east Asia and Pacific region, by promoting public and political awareness through the media and civil society at large. Кроме того, ЮНДКП будет по-прежнему выступать за то, чтобы страны Восточной Азии и района Тихого океана противостояли угрозе наркотиков, используя средства массовой информации и гражданское общество в целом для повышения степени осведомленности населения и политических кругов.
Public awareness is once more a crucial part of this endeavour, which also involves Governments, civil society, academic and artistic leadership, and, of course, all of us who share a common cultural heritage - the heritage of humankind. Повышение уровня информированности общественности является еще одним из направлений этой работы, которая также включает правительства, гражданское общество, руководство артистических и академических кругов и, разумеется, всех нас, кто имеет отношение к общему культурному наследию - наследию человечества.
Just as the Federal Reserve keeps the American public in a postion of indentured servetude, though perpetual debt, inflation and interest the Worldbank and IMF serve this role on a global scale. Точно так же, как Федеральная резервная система держит американское общество в условиях контрактного рабства через вечный долг, инфляцию и процентные выплаты, точно также Всемирный Банк и ВМФ исполняют ту же роль на глобальном уровне.
An invited keynote speaker and two discussants, rotating between representatives of academia, the public sector and civil society, will set the stage for the discussion at each thematic session by introducing core ICPD-related issues from a broad, forward-looking perspective. Приглашенный основной докладчик и два участника обсуждения, которые попеременно будут представлять научные круги, частный сектор и гражданское общество, будут определять направленность обсуждения в ходе каждого тематического заседания и отражать основные вопросы, связанные с МКНР, исходя из широких перспектив на будущее.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
And of course, the public has easy access to the museum. И конечно, публика имеет легкий доступ в музей.
And now anything labeled the module is hidden from view so the public can't see what's going on. И теперь всё, помеченное как модуль, спрятано от людских глаз, поэтому широкая публика не видит происходящего.
The public is totally misbehaving. Совершенно неприлично ведет себя публика.
And the public was extremely all for it. Публика очень поддержала это решение.
The impartiality of a tribunal may be subject to challenge if the public is entitled to question, on the basis of ascertainable facts, that the fairness of the judge or tribunal was capable of appearing open to doubt. Беспристрастность суда может быть оспорена, если публика может на основе доказуемых фактов поставить под сомнение справедливость судьи или суда.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
That would require formal votes by Executive Directors on decisions taken by the Executive Board and making those votes public. В этой связи предусматривается проведение директорами-исполнителями официального голосования по решениям, принимаемым исполнительными советами, и предание результатов таких голосований гласности.
The report has, however, not yet been made available to the general public. Тем не менее доклад не был предан широкой гласности.
Consider developing a system to make case judgments available to the public in a timely manner. рассмотрение вопроса о разработке системы своевременного предания гласности судебных решений по делам;
She noted that following Executive Board endorsement of public disclosure of internal audit reports at the annual session 2012, UNDP had been posting executive summaries of audit reports on its website since July 2012. Администратор отметила, что после подтверждения Исполнительным советом предания гласности отчетов о внутренней ревизии на ежегодной сессии 2012 года ПРООН с июля 2012 года размещает на своем веб-сайте краткие резюме отчетов о ревизии.
After these threats were made public, an anonymous letter was addressed to the magistrates of the appeals divisions referring to alleged secret interests of the judge, mentioning her daughter and her relations with Helen Mack and urging them to pay no attention to what she said. После того как эти угрозы стали достоянием гласности, судьям апелляционных палат судов было направлено анонимное послание, где сообщалось о тайных связях судьи, упоминалось о ее дочери, ее отношениях с Элен Мак и содержались требования не принимать всерьез ее заявления.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
It regulates social welfare and the categories of person entitled thereto, together with emergency relief provision in the event of public catastrophes. В нем регулируются вопросы социального обеспечения и определены те категории граждан, которые имеют на него право, а также предусмотрено предоставление чрезвычайной помощи в случае широкомасштабных бедствий.
A consultation charter drawn up in 1995 commits its signatories to encourage participation by members of the public in projects that affect them by providing comprehensive information; Хартия консультаций, разработанная в 1995 году, обязывает подписавшие ее стороны содействовать участию граждан в реализации касающихся их проектов путем предоставления им наиболее полной информации;
A citizens' working group, composed of volunteers, was set up, a paper was published, and the public could provide their comments via a web site. Была создана рабочая группа в составе граждан, добровольно вошедших в ее состав, и был опубликован документ, по которому общественность могла высказать свои замечания на веб-сайте.
office or any person concerned. There is no doubt that an association whose statutes introduce discrimination based on race is contrary to public order, as the Constitution proclaims equal rights for all citizens. Не вызывает сомнения, что ассоциация, включающая в свой устав положения о дискриминации по расовому признаку, является соглашением, противоречащим публичному порядку, поскольку в Конституции провозглашается принцип равенства прав всех граждан.
Public authorities pursue policies conducive to satisfying the housing needs of citizens, which is reflected, inter alia, in the implementation of specific programmes. Публичные власти проводят политику, способствующую удовлетворению жилищных потребностей граждан, о чем свидетельствует, в частности, осуществление конкретных программ.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Tensions had arisen between the local population and the refugees because of competition for social and public services. Возникала напряженность между местным населением и беженцами, поскольку и те, и другие крайне нуждаются в социальных и коммунальных услугах.
They also agreed to cooperate through peaceful means to reopen the Mogadishu seaport and airport and to restore public services in the city. Они также согласились осуществлять мирное сотрудничество в целях возобновления работы морского порта и аэропорта в Могадишо и восстановления городских коммунальных служб.
It is understood, however, that the UNV shall not claim exemption from taxes and duties which are, in fact, no more than charges for public utility services. Вместе с тем предполагается, что ДООН не требует освобождения от налогов и сборов, фактически являющихся лишь оплатой коммунальных услуг.
Moreover, it was recommended that representatives of competition and consumer protection agencies be consulted each time a Government intended to adopt legislative measures concerning public services, including privatization, creation of sectoral regulatory bodies and negotiation of international agreements. Помимо этого оно рекомендовало консультироваться с представителями учреждений по вопросам конкуренции и защите прав потребителей каждый раз, когда правительство намечает принять законодательные меры, касающиеся коммунальных услуг, включая приватизацию, создание секторальных регулирующих органов и проведение переговоров с целью заключения международных соглашений.
Owing to the lack of means of transport, the distressed civilian population of Charikar was forced by the Taliban mercenaries to walk a long itinerary to reach Kabul, itself a war-ravaged city that had already been deprived of even the basic public services. Из-за отсутствия транспортных средств наемники-талибы заставили многострадальное гражданское население Чарикара пешком пройти длинный путь до Кабула, представляющего собой опустошенный войной город, лишенный самых элементарных коммунальных услуг.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Today, public interest litigation is being used effectively in Pakistan to protect against the violation of the human rights of all classes of society. В настоящее время народный защитник эффективно действует в Пакистане в целях защиты всех слоев общества от нарушений прав человека .
After the reelection of the People's Council in November 2014 continued to work in the public organization "Popular Front of Novorossia" as deputy head of the socio-economic headquarters. После переизбрания состава Народного совета в ноябре 2014 продолжил работу в общественной организации «Народный фронт Новороссии» в качестве заместителя руководителя социально-экономического штаба.
After approving the decision or making the decision that no extradition shall be granted, the Supreme People's Court shall immediately notify the public security organ to terminate the compulsory measures against the person sought.". После утверждения или же принятия решения о том, что экстрадиции не разрешается, Верховный народный суд уведомляет орган общественной безопасности о прекращении обязательных мер в отношении искомого лица".
It added that Bedun and sympathetic citizens formed the Popular Committee for Support of the Bedun and that in 2006; some 5,000 people attended "Bedun Speak", the first public event of its kind. Кроме того, организация отметила, что "бидуны" и сочувствующие им граждане создали в 2006 году Народный комитет поддержки "бидунов"; около 5000 человек присутствовали на мероприятии «Голос "бидунов"», явившемся первым публичным событием такого рода.
The public security organ shall investigate the case according to law and the People's Procuratorate shall initiate a public prosecution according to law. Moreover, over 30 provinces and municipalities have formulated local laws, regulations and policies on the prevention and containment of domestic violence. Органы общественной безопасности расследуют данное дело в соответствии с законом, а народный прокурор в соответствии с законом возбуждает дело. Кроме того, более 30 провинций и муниципалитетов разработали местные законы и положения и проводят политику по предотвращению и сокращению насилия в семье.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
I want to locate Weller before the public knows I'm looking for him. Я хочу отследить местонахождение Веллера до того, как народ узнает, что я его ищу.
I want you to know that as Secretary of State I would never do anything to deceive the American public. Хочу, чтобы Вы знали, что будучи Госсекретарем США я бы никогда не старалась обмануть американский народ.
A public debate was also taking place in Norway on whether the Sami people were entitled to a share of oil revenues. Кроме того, в настоящее время в Норвегии проводится общественная дискуссия по вопросу о том, имеет ли право народ саами на определенную долю от нефтяных доходов.
The Constitution of Japan holds the sovereignty of the people as one of its fundamental principles and stipulates in article 15, paragraph 1 that people have the inalienable right to choose their public officials and to dismiss them. Одним из основных принципов Конституции Японии является суверенитет народа, и пункт 1 статьи 15 Конституции предусматривает, что народ обладает неотъемлемым правом избирать должностных лиц и отрешать их от должности.
That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
The source code available under the terms of the Mozilla Public License and alternatively under GNU General Public License and\or GNU Lesser General Public License. Исходный код доступен под лицензией Mozilla Public License и альтернативно под лицензией GNU General Public License и\или GNU Lesser General Public License.
On the Public Name Details page, select the, This domain name (type below) option from the Accept requests for drop down list. На странице Public Name Details выберите опцию This domain name (type below) из выпадающего списка Accept requests for.
For example, American Public Radio show Wits has a segment called "wikiHow theater" where actors read obvious or ludicrous wikiHow topics, such as "How to Make People Respect Your Pet", for comic effect. Например, шоу Wits American Public Radio имеет сегмент под названием «театр wikiHow», где актёры читают очевидные или смехотворные темы, такие как «Как заставить людей уважать вашего питомца», для комического эффекта.
Prior to the Public Libraries Act 1850, a number of circulating libraries existed in Derby. Согласно документу Public Libraries Act 1850, в XIX веке в Дерби было множество библиотек.
Other politically minded hip hop artists were featured on the album, including Kam, Dead Prez, and Public Enemy. В записи также приняли участие другие рэперы политической направленности: Кам, dead prez и Public Enemy.
Больше примеров...