Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
The public sector can help create the necessary space for local action in the global economy. Государственный сектор может помочь в создании необходимого "пространства" для местных образований в рамках глобальной экономики.
The public sector is necessary to ensure redistribution, through social and economic policies and institutions (such as taxation mechanisms, investment policies and budgetary allocations). Государственный сектор необходим для обеспечения перераспределения с помощью соответствующих социально-экономических стратегий и институтов (таких, как механизмы налогообложения, инвестиционная политика и бюджетные ассигнования).
If the Commission finds in favour of disclosure but the public authority still does not release the requested information, the Commission can disclose the information itself. Если Комиссия принимает решение о раскрытии информации, а государственный орган все равно не предоставляет запрошенную информацию, Комиссия может раскрыть эту информацию самостоятельно.
Furthermore, a number of countries have cut back their social protection spending. The reasons range from declining public revenues due to demographic pressures to general misconceptions about the role and benefits of social protection. Вдобавок в ряде стран расходы на социальную защиту в силу разных причин - от сокращения объема поступлений в государственный бюджет до неблагоприятных демографических тенденций и в корне неверных представлений о роли и преимуществах социальной защиты - были сокращены.
In 1990, human resources in the health sector (public and private) included 23,000 doctors, 18,000 nurses and 4,000 obstetricians. Людские ресурсы системы здравоохранения (включая государственный и частный секторы) в 1990 году распределялись следующим образом: 23000 врачей,
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Speaker 2: When decaying public transport was faced with rapid motorization: the case of Almaty (tbc) Докладчик 2: Когда устаревающий общественный транспорт сталкивается с быстрой автомобилизацией: пример Алматы (подлежит уточнению)
Jury... sizing me up, saying, What you got, public defender? Судья... смотрел на меня и говорил Что у вас, общественный защитник?
The newly formed organization was named the Tatar Public Center (Tatar İctimağí Üzäge). Недавно образованная организация была названа Татарский общественный центр (сокращенно ТОЦ).
The Public Council participates in selection and training, and also supervises the implementation of the Strategy and Action Plan for the Reform of the Prosecution Service. Общественный совет принимает участие в отборе и профессиональном обучении сотрудников, а также осуществляет надзор за осуществлением стратегии и плана действий в области реформы Прокуратуры.
To gain access to a public LED screen makes much more sense since the results are clear for everyone to see. А вот "взломать" вход на видеоэкран - тут уж общественный резонанс существенно больше.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
They are publicly available in stable and persistent versions and are developed and approved under a published process that is open to public inputs. Стабильные и неизменные версии таких стандартов являются общедоступными, процесс их разработки и утверждения является главным, и в этой работе может принимать участие широкая общественность.
The Libyan public welcomed the deployment of the army onto the streets of Tripoli and Benghazi during the tragic events of November 2013, raising its morale and effectiveness. Ливийская общественность приветствовала ввод вооруженных сил в Триполи и Бенгази в ходе трагических событий в ноябре 2013 года, что укрепило их моральных дух и эффективность их действий.
The public concerned is the one with an interest interested in the results of decision-making and, which it thus, it can be assumed that it would participate in consultations and the subsequent permitting procedure, as appropriate. Заинтересованной общественностью является та общественность, которая заинтересована в результатах процесса принятия решений и которая, как можно предположить, будет участвовать в консультациях и в последующей процедуре решения вопроса о выдаче разрешения, если это будет сочтено целесообразным.
"Client orientation" was the right term to describe the strategy needed to achieve the Department's mission, namely to fulfil the substantive purposes of the United Nations by strategically communicating the activities and concerns of the Organization to achieve the greatest public impact. «Ориентация на клиента» является правильным термином для описания стратегии, которая необходима для достижения задач, поставленных перед Департаментом, а именно выполнение основополагающей цели Организации Объединенных Наций путем доведения соответствующей информации о деятельности и проблемах Организации с целью обеспечения как можно более широкого воздействия на общественность.
With regard to the reform of the United Nations, he referred to the restructuring of the Department of Public Information and the redefining of its objectives with a view to making the global audience fully aware of the work of the Organization. Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то оратор упоминает об инициативе реорганизации Департамента общественной информации и пересмотра его задач, с тем чтобы мировая общественность была полностью ознакомлена с деятельностью Организации.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. Но в такой культуре унижения публичный позор имеет и другую цену.
Equally, the concept of public order as understood in Egypt meant that basic rights and freedoms came within the realm of public order and must be scrupulously respected by everyone, including public bodies. Подобным же образом понятие "публичный порядок", согласно египетскому законодательству, означает, что осуществление основных прав и свобод является частью публично-правового порядка, который должен неукоснительно соблюдаться всеми, включая государственные органы.
It was suggested that the term "international public policy" could be encompassed within the "public policy of this State". Было высказано предположение о том, что понятие "международный публичный порядок" может охватываться концепцией "публичного порядка этого государства".
Closed sessions were possible but rarely held, as the public nature of the proceedings often afforded greater protection. Закрытые заседания возможны, однако они редко проводятся, поскольку публичный характер слушаний нередко обеспечивает более эффективную защиту.
Mr. TELL (France) said he thought that "public policy" must mean "international public policy" in order for the proposed provision to make sense. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что, по его мнению, для того чтобы предлагаемое положение имело смысл, "публичный порядок" должен означать "международный публичный порядок".
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Police officers are often discouraged from pursuing arrests and prosecutions, public confidence in the judicial system is low and widespread corruption continues. Полицейские часто не горят желанием проводить аресты и расследования; население не испытывает большого доверия к судебной системе, а масштабы коррупции не сокращаются.
Members represent all the people and protect the public interest. Члены Совета представляют все население и защищают общественные интересы.
Consult the public regularly in order to represent them constructively in the inclusive political dialogue Follow-Up Committee Регулярно консультировать население в целях обеспечения его действенного представительства в Комитете по выполнению рекомендаций всеобъемлющего политического диалога
Inform the general public and professionals about the remedies available in the case of domestic violence General public Professionals involved Информировать население в целом и профильных специалистов о существующих средствах правовой защиты в случае насилия в семье
Such policies include financial liberalization, regressive taxation, privatization in the context of weak regulation, public expenditure policies that fail to protect the poor during crises or adjustment periods and labour market policies that lead to precarious forms of employment. Они включают финансовую либерализацию, регрессивное налогообложение, приватизацию в контексте слабого регулирования, стратегии государственного финансирования, которые не защищают малоимущее население во времена кризиса или периоды перестройки, и стратегии трудоустройства, которые создают опасные формы занятости.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The report is public in character. Этот доклад имеет открытый характер (см. приложение).
The Chairperson gave a public briefing on 29 March 2007 in Geneva. Председатель провел открытый брифинг 29 марта 2007 года в Женеве.
During this period, the Council received a public briefing on 30 July, a private briefing on the preparations for the elections on 23 August and a public briefing on 10 September on the successful conduct of the elections for the Constituent Assembly. В течение этого периода для Совета были проведены открытый брифинг 30 июля, закрытый брифинг о подготовке к выборам 23 августа и открытый брифинг 10 сентября об успешном проведении выборов в Учредительное собрание.
Common Public Radio Interface (CPRI), an alternative, competing, standard. Всеобщий Открытый Радио Интерфейс (CPRI), альтернативный конкурирующий стандарт.
Public competitions for vacancies for teaching in the languages of national minorities are under way, so that this figure will significantly rise in the next period. Tribunals В будущем эта доля значительно возрастет, поскольку в настоящее время проводится открытый конкурс на заполнение вакантных должностей преподавателей на языках национальных меньшинств.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Civil society can push regulatory agencies in global finance to take public responsibility for their actions; Гражданское общество может оказывать давление на регулирующие учреждения, действующие в сфере глобальных финансов, с тем чтобы они отвечали за свои действия перед общественностью;
The first is that we all owe at least some of our success to others, given the public goods that society provides. Первый, что мы все обязаны, по крайней мере частью нашего успеха, другим, получая общественные блага, которые предоставляет общество.
In countries with appropriate public policies, the presence of girls in the educational system is increasing and results in benefits to society, but the majority of illiterate adults in the world are women and most children without schooling are girls. В странах, проводящих адекватную государственную политику, число девочек в системе образования растет, что оказывает благоприятное воздействие на общество, однако в мире женщины составляют большинство неграмотных среди взрослого населения, а девочки - большинство детей, не посещающих школы.
The health sector should also seek "usable" moments; that is to say, when the public is naturally seeking information on health, the health sector can make the information available through a medium that is instantly accessible. Сектору здравоохранения следует также пользоваться "удобными" моментами - когда общество заинтересовано в информации по вопросам здравоохранения, этот сектор может ее предоставить по каналу, доступ к которому не затруднен.
89.40 Increase the promotion and build public awareness of the Human Rights Desk, so that aggrieved persons are aware of it as a channel of redress (Trinidad and Tobago); 89.40 шире информировать общество и обеспечить его осведомленность о Приемной по правам человека, чтобы пострадавшие лица знали о его существовании как канале получения правовой защиты (Тринидад и Тобаго);
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Circumstantial evidence, an hysterical public... and terrible fear. Косвенная улика, публика в истерике... и жуткий страх.
Well, the public does expect quick and firm justice. Ну, публика не ожидает быстрого и строго правосудия.
Hanka's interpretation of the song, "Voljela sam, voljela" (I Loved, I Loved), in 1978, won the public over and resulted in sales of over a million copies; the public loved her and music critics praised her. Интерпретация Хэнки песни «Voljela sam, voljela» в 1978 году завоевала слушателей, было продано более миллиона копий; публика любила её, а музыкальные критики хвалили.
From 22.00 hours, the public will enjoy the sound amalgam with a base jazz of Raga Bop Trio. Начиная с 22.00 часов, публика будет пользоваться в качестве амальгамы звуков с основанием джазом Рага Боп Трио.
Gacaca Courts offer a greater advantage to parties and the bench by allowing the public to testify either for or against the defendant. Суды «гакака» удобны как для сторон судебного процесса, так и для суда, поскольку в них публика имеет право давать показания как в пользу, так и против обвиняемого.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
In all cases where investigations are undertaken, the findings should be made public. Во всех случаях проведения расследования его результаты должны предаваться гласности.
Following the principles of the Convention on timely informing and participation of the public, it was available to the public for amending and commenting: В соответствии с принципами Конвенции, касающимися своевременного информирования общественности и ее участия, он был предан гласности для поправок и замечаний:
Generally, the text of the Committee's decisions declaring communications inadmissible under article 22 of the Convention are also made public without disclosing the identity of the author of the communication but identifying the State party concerned. Обычно тексты решений Комитета об объявлении сообщений неприемлемыми в соответствии со статьей 22 Конвенции также предаются гласности, однако личность автора сообщения при этом не раскрывается, а указывается лишь соответствующее государство-участник.
Statistical data regarding the petitions submitted to the Human Rights Presidency and Human Rights Boards are made public. Статистические данные о заявлениях, поданных в Президиум по правам человека и в советы по правам человека, предаются гласности.
In accordance with protective measures ordered by the Trial Chambers, transcripts were redacted to expunge identifying information of witnesses or their family members, prior to making them public. В соответствии с мерами защиты, о принятии которых распорядились судебные камеры, были внесены изменения в отчеты о заседаниях в целях исключения идентифицирующей информации в отношении свидетелей или членов их семей до предания таких отчетов гласности.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
All draft laws affecting the interests of citizens were subject to public debate. Все законопроекты, затрагивающие интересы граждан, подлежат публичному обсуждению.
An expert group meeting on the theme "Engaging citizens to enhance public sector accountability and preventing corruption in the delivery of public services", in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, was held in Vienna, in July 2011. В июле 2011 года в Вене было проведено совещание группы экспертов по теме «Задействование граждан в целях повышения подотчетности в государственном секторе и предупреждение коррупции при оказании государственных услуг», организованное в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
The purpose of these remedies is to monitor the laws and acts by public officials in an effort to protect citizens from arbitrary or discriminatory acts. Целью применения этих судебных средств является обеспечение контроля над правозащитной системой и исполнением своих обязанностей государственными служащими в интересах защиты граждан от произвольных и дискриминационных действий государственных служащих.
The agreement deals with the operative involvement of the Italian National Civil Protection Authority in the ASI project "Satellite solutions for applications and communications services", which intends to create new applications for space technologies for the benefit of public institutions and citizens. Предметом соглашения стало оперативное участие Национального штаба гражданской обороны Италии в проекте АСИ "Прикладные спутниковые технологии и услуги спутниковой связи", в рамках которого планируется создание новых методов использования космической техники на благо государственных органов и граждан.
The Police Public Complaints Authority (PPCA) which commenced its operations in 2002, addresses public complaints against police misconduct in order to secure individual fundamental human rights and freedoms and achieve professionalism in the Zambia Police Service. Управление полиции по рассмотрению жалоб населения, которое было создано в 2002 году, рассматривает жалобы населения в отношении противоправных действий сотрудников полиции в целях защиты прав человека и основных свобод граждан и повышения уровня профессионализма в полицейской службе Замбии.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
For example, China invested the proceeds of national bonds on public utilities to reconstruct schools and launch primary and middle-school distance education in rural areas. Например, Китай инвестировал доходы от национальных облигаций коммунальных предприятий на цели реконструкции школ и обеспечения дистанционного обучения в начальных и средних школах в сельских районах.
It is understood, however, that the UNV shall not claim exemption from taxes and duties which are, in fact, no more than charges for public utility services. Вместе с тем предполагается, что ДООН не требует освобождения от налогов и сборов, фактически являющихся лишь оплатой коммунальных услуг.
A successful completion of the first stage, with most of the basic infrastructure and public services built, means that growth in the second stage will come from expansion in the manufacturing and service sectors, which in turn exerts heavy pressure on the agricultural sector. Успешное завершение первого этапа, подразумевающее создание основной части базовой инфраструктуры и коммунальных услуг, означает, что на втором этапе рост будет обеспечиваться за счет расширения обрабатывающей промышленности и секторов сферы услуг, что в свою очередь будет оказывать серьезное давление на сельскохозяйственный сектор.
Reconstruction and rehabilitation of the infrastructure and public and private utilities damaged during the events that took place in Yemen in recent years, with accordance of priority to education and health services, roads, electricity supply, water networks and urban streets. реконструкция и реабилитация объектов инфраструктуры и государственных и частных коммунальных служб, пострадавших во время событий, имевших место в Йемене в последние годы, с уделением приоритетного внимания учебным заведениям и медицинским учреждениям, объектам дорожного хозяйства, сетям электроснабжения и водоснабжения и состоянию городских улиц.
We Te being told now by a spokesperson for the Public Utilities Commission that this employee will be held accountable. В комиссии по вопросам деятельности коммунальных служб сообщили, что машинист понесет наказание.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
In Ukraine, on the other hand, public outrage, buttressed by international pressure, brought the government to a halt. С другой стороны, на Украине народный гнев, подкрепленный международным давлением, привел к остановке работы правительства.
A final decision on the establishment of a Commission of Inquiry will be taken after the Public Defender completes his investigation and presents his report. Окончательное решение о создании комиссии по расследованию будет принято после того, как Народный защитник завершит расследование и представит свой доклад.
Inspector shall be entitled to fine perpetrators of discrimination (natural or legal person, governmental agency or self-governmental institutions), while Public Defender, mainly, makes recommendations; инспектор уполномочен налагать штраф на виновных в дискриминации (физических или юридических лиц, государственные агентства или самоуправляющиеся учреждения), в то время как Народный защитник, главным образом, выносит рекомендации;
The Public Defender makes recommendations to the bodies or relevant state institutions having infringed on human rights for the reinstatement of the violated rights, and every six months, presents a report to the Parliament of Georgia on the human rights situation in Georgia. Народный защитник выносит рекомендации органам или соответствующим государственным учреждениям, нарушившим права человека, в целях восстановления нарушенных прав, и каждые шесть месяцев представляет доклад парламенту Грузии о положении с правами человека в Грузии.
The People's Bank of China transferred about 1,500 suspected money laundering cases to the public security authorities. Народный банк Китая передал органам общественной безопасности около 1500 дел, связанных с отмыванием денег.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public wants raw and real, and that's what we give them. Народ хочет видеть их непричесанными и настоящими, и мы даем ему такую возможность.
No surprise, then, that the public erupted in anger. Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием.
There appeared to be little hope of achieving stability in the region or realizing the aspirations that the public had demonstrated since the beginning of 2011. По всей видимости, едва ли приходится надеяться на достижение стабильности в регионе или реализацию чаяний, о которых в начале 2011 года заявил народ.
Everyone - the government, the opposition, and the public - must commit themselves to a peaceful resolution. Все - и правительство, и оппозиция, и народ - должны посвятить себя поиску мирного решения.
I want you to know that as Secretary of State I would never do anything to deceive the American public. Хочу, чтобы Вы знали, что будучи Госсекретарем США я бы никогда не старалась обмануть американский народ.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
It is headed by the Director of Public Prosecutions (DPP). Возглавляет службу Главный государственный обвинитель (англ. Director of Public Prosecutions, DPP).
In April 1995 until May 2001 he was also Director of Communications for New Visions for Public Schools a non-profit that assisted in the New York City Public School System by developing programs and raising private funds. В 1995-2001 годах - директор по связям с общественностью в НКО «New Visions for Public Schools», оказывавшей помощь системе государственных школ города Нью-Йорк путём разработки программ и мобилизации денежных средств из частных источников финансирования.
Hunt joined Tommy Lee's rap metal side-project Methods of Mayhem as the drummer for their 2010 A Public Disservice Announcement album. В 2010 году Хант присоединился к новому проекту Tommy Lee, Methods of Mayhem в качестве барабанщика для записи их альбома A Public Disservice Announcement и последующего турне в его поддержку.
For example, open-access journals, like the Public Library of Science, make cutting-edge scientific research free to all - everyone in the world. Например, журналы с открытым доступам к информации, как, скажем, Public Library of Science, делают передовые исследования и научные открытия доступными для всех жителей земного шара.
It was the fifth journal of the Public Library of Science (PLOS), a non-profit open-access publisher. 5-й журнал «Публичной научной библиотеки» (Public Library of Science, PLoS) - некоммерческой организации, распространяющей научные знания на условиях открытого доступа.
Больше примеров...