Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
As a public servant and as a divorcee who had not remarried, Hansen received a salary for a married person plus child allowance. Как государственный служащий и разведенная, не вступившая в новый брак, Хансен получала заработную плату лица, состоящего в браке, плюс пособие на ребенка.
The public sector provides costs on health care services and the amount of time spent by police in investigating crimes of violence against women and children. Государственный сектор несет издержки, связанные с предоставлением медицинского обслуживания и количеством времени, затраченного полицией на расследование насильственных преступлений в отношении женщин и детей.
There is a proposed amendment to the Constitution which specifically provides that, "women's participation in the various management and decision-making processes, whether private, public or state, shall be encouraged and facilitated by laws enacted for that purpose or otherwise". Предлагается внести поправку в Конституцию, где конкретно оговаривалось бы, что "участие женщин в различных процессах управления и принятия решений, будь то частный или государственный сектор, должно поощряться и стимулироваться законами, принимаемыми для этой цели, или иным образом".
For instance, a public official had been sentenced to 18 months' imprisonment, but it was unclear whether he had been found guilty of torture. Например, один государственный служащий был приговорен к 18 месяцам тюремного заключения, но не ясно, был ли он признан виновным в применении пыток.
(b) Where the public authority has an interest in the outcome of the decision, including where it acts, either itself or through an entity under its control, as a promoter or developer of the project. (Ь) если компетентный государственный орган заинтересован в результате решения, включая случаи, когда он действует сам или через контролируемую им организацию, либо в качестве промоутера или разработчика проекта.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
By public transport, near to the hotel, you have access to visit the most beautiful sites of Lisboa. Недалеко от отеля, останавливается общественный транспорт и Вас есть возможность посетить самые красивые места Лиссабона.
Hu has maintained a relatively low public profile during his rise to positions of power. Ху продолжал поддерживать относительно низкий общественный профиль во время его подъёма к позициям власти.
Mr. Coughlan, who presents the TV show "Mr. Money Man," has carefully cultivated and nurtured a public image. Мистер Кофлэн, представляет телешоу "Мистер Мани", тщательно поддерживающее и формирующее общественный имидж.
The private sector is being encouraged in land development and housing provision by providing the same benefits as the public sector. Частный сектор получает поддержку в подготовке территорий и строительстве жилья в виде таких же льгот, как и общественный сектор.
The process has afforded a platform for national dialogue on human rights among the various stakeholders, and an opportunity for public scrutiny of Government policies. Этот процесс служил платформой для национального диалога по вопросам прав человека между различными участниками и сделал возможным общественный контроль за политикой правительств.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
In 1996 the Conciliator initiated a public campaign on racism which succeeded in increasing public discussion about the issues and public condemnation of racist attacks. В 1996 году Уполномоченный выступил инициатором проведения публичной кампании против расизма, благодаря которой общественность активизировала дебаты по этим вопросам и осудила расистские выпады.
The agency should actively encourage the public to provide such information. Компетентные органы должны активно поощрять общественность представлять им такую информацию.
Where appropriate, HMIC will also notify progress to Ministers and the public through the recognized reporting procedures. В надлежащих случаях ИККЕВ будет также уведомлять о ходе работы министров и общественность посредством установленных процедур отчетности.
The public needs to see our strength now. Общественность должна видеть сейчас нашу мощь.
At what stage in the EIA procedure is the affected public of your country notified? а) На каком этапе процедуры ОВОС уведомляется затрагиваемая общественность вашей страны?
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Kangxi commanded a public test to compare the merits of European and Chinese astronomy. Канси приказал провести публичный тест, чтобы сравнить достоинства европейской и китайской астрономии.
CRTR has been actively involved in the national debate on the Draft Amnesty Law and has sponsored an all day public seminar on the theme "Amnesty or Reconciliation", which took place in Dili on 17 July 2002. КПИП проводит активную деятельность в рамках национального обсуждения проекта закона об амнистии и организовала однодневный публичный семинар по теме «Амнистия или примирение», который проходил в Дили 17 июля 2002 года.
Finally, decisions to initiate prosecutions, stay proceedings or launch appeals in Canada may take into account the public interest, but must not include any consideration of the political implications of the decision. Наконец, при принятии решений о возбуждении уголовного преследования, приостановлении разбирательства или подаче апелляции в Канаде могут учитываться такие соображения, как публичный интерес, однако не должны приниматься во внимание какие-либо политические последствия решения.
It would be most instructive to have even a rough analysis of any major variations depending, for example, on whether Chambers in a particular country are voluntary (as in the United Kingdom) or have public status (as in France and Germany). Было бы чрезвычайно полезно ознакомиться даже с приблизительным анализом любых значительных вариаций в зависимости от того, являются ли торговые палаты в той или иной конкретной стране общественной организацией (как в Соединенном Королевстве) или имеют публичный статус (как во Франции и Германии);
Public images of leaders are closely associated with their ethnic background rather than the soundness of their policies. Публичный имидж лидеров тесно связан с их этническим происхождением, а не разумностью их политики.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
However, there is no public confidence in the ability of these mechanisms to provide relief or even-handed justice. Однако население не верит в способность этих механизмов обеспечить привлечение к ответственности или беспристрастное правосудие.
In conclusion exposure of CNs of the general public via food is considered to be most important route, though no calculated estimates concerning the different exposure scenarios are available. Таким образом, содержание ХН в продуктах питания считается наиболее важным путем воздействия на население, хотя и не имеется рассчитанных оценок в отношении различных сценариев воздействия.
It was stressed that a useful course of action for planning and evaluating human rights education efforts at the national level could be the organization of public inquiries to find out people's understanding and opinions about human rights. Было подчеркнуто, что одним из эффективных методов планирования и оценки усилий по образованию в области прав человека на национальном уровне может стать проведение общественных опросов для определения того, как население понимает права человека и относится к ним.
There is a low public acceptance for the construction of new electricity lines, but the placing of such lines underground is not feasible. Население негативно относится к строительству новых линий электропередач, однако размещение таких линий под землей технически трудноосуществимо.
Subsequently, the huge public expenditure involved in settling these new arrivals has become apparent, as has the cost of providing compensatory assistance to regions and cities that have become depopulated because of their lack of a vision for the future. Впоследствии очевидными стали колоссальные государственные расходы, связанные с расселением прибывающего населения, равно как и расходы по предоставлению компенсационной помощи районам и городам, в которых население уменьшилось из-за отсутствия в них перспектив на будущее.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Note that your installation report will be published in the Debian Bug Tracking System (BTS) and forwarded to a public mailing list. Заметим, что отчёт об установке будет опубликован в системе отслеживания ошибок Debian (BTS) и переслан в открытый список рассылки.
The Leader of the Islamic Republic has issued a public and categorical religious decree against the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons. Лидер Исламской Республики опубликовал открытый религиозный указ, в котором категорически отвергается разработка, производство, накопление и использование ядерного оружия.
Not less than once a year, compile reports on the state of the environment and include it in the electronic data bank open to the public; не реже одного раза в год составляют отчеты о состоянии окружающей среды, включают их в открытый для общественности электронный банк данных;
To ensure that education receives priority attention, it would be expedient to promote public dialogue among ministers of education and ministers of finance and planning on the necessary steps to secure maximum funding for education. Чтобы привлечь первостепенное внимание к сфере образования, необходимо наладить открытый диалог между министерством просвещения и министерствами финансов и планирования относительно тех мер, которые следует принимать, чтобы обеспечить выделение максимального объема средств на нужды образования.
The 2013 Public Symposium of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was opened by the President of the Trade and Development Board, followed by a speech by the Secretary-General of UNCTAD. Открыл четвертый Открытый симпозиум Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) Председатель Совета по торговле и развитию, после которого с речью выступил Генеральный секретарь ЮНКТАД.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
He is one of the country's rare politicians who understands economics, and how to put the government to good public use. Он является одним из немногих политических деятелей страны, которые понимают экономическую науку, а также как заставить правительство работать на общество.
The Committee urges the State party to enact speedily the draft law on domestic violence and to make it widely known to public officials and society at large. Комитет настоятельно призывает государство-участник без задержек принять законопроект о бытовом насилии и широко ознакомить с ним государственных чиновников и общество в целом.
A functioning democracy requires an independent justice system that ensures equal treatment under the law, protects a vibrant civil society and human rights defenders, ensures checks and balances and strengthens the public's trust in institutions. Функционирующая демократия требует независимой системы правосудия, которая обеспечивает равенство людей в глазах закона, защищает энергичное гражданское общество и правозащитников, обеспечивает сдержки и противовесы, а также укрепляет доверие общественности к институтам.
It is when they agree too much that the public should beware. А вот когда они во всём друг с другом согласны, общество должно обеспокоиться.
Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. Государству-участнику следует предпринять шаги для ликвидации дискриминационных видов практики, связанных с языком; с) поощрять интеграцию меньшинств в грузинское общество.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians. При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
You know, the public has a low tolerance for artists, particularly rich ones. Знаешь, публика не очень благосклонна к артистам, особенно к богатым.
The feat was celebrated by MacArthur's soldiers, Allied correspondents, and the American public, as the raid had touched an emotional chord among Americans concerned about the fate of the defenders of Bataan and Corregidor. Солдаты Макартура, корреспонденты союзников и американская публика отметили этот подвиг, который затронул душевную струну американцев, переживавших о судьбе защитников Батаана и Коррехидора.
Then I can't be public. А я не публика?
Then, just as quickly... the thrill-hungry public becomes apathetic. Затем, так же быстро... жаждущая острых ощущений публика охладевает.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
It is aimed at facilitating public access to administrative documents and thereby promoting transparency in the administration. Он призван облегчить общественности доступ к административным документам, и способствовать таким образом гласности в работе администрации.
The concluding observations shall be communicated to the State party, in accordance with article 74, paragraph 1, of the Convention, and made public. Заключительные замечания сообщаются государству-участнику в соответствии с пунктом 1 статьи 74 Конвенции и предаются гласности.
The final report shall be submitted to the President of the Republic and to the Secretary-General of the United Nations who shall render it public and shall take such decisions or measures as he may deem appropriate. Заключительный доклад будет представлен президенту Республики, а также Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который предаст его гласности и примет такие решения или такие инициативы, которые он сочтет уместными.
It considered that although the State party was itself not competent to remove the names, it had the duty to do all it could in that respect, to provide the authors with some form of compensation and to make public the requests for removal. Он счел, что, хотя государство-участник само по себе не компетентно исключить фамилии авторов, оно в этой связи было обязано сделать все, что в его силах, предоставить авторам компенсацию в той или иной форме и предать гласности ходатайство об исключении из перечня.
It shall make public the final voters list duly authorized by the Secretary-General of the United Nations, and shall have it publicly displayed by arrangement with the Special Representative. Она предает гласности и публикует при содействии Специального представителя окончательные избирательные списки, должным образом одобренные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
By making their reports public, they make government actions transparent to citizens; and by being responsive to the legitimate concerns of citizens, civil society and the private sector, they help to build public confidence. Путем обнародования своих докладов они позволяют обеспечить прозрачность правительственных действий для граждан; и способствуют формированию общественного доверия, отвечая на вопросы, вызывающие законную обеспокоенность граждан, гражданского общества и частного сектора.
In both 1998 and 1999, the Government maintained the highest public expenditure levels the economy could sustain in order to provide greater employment opportunities for citizens. Как в 1998, так и в 1999 году правительство сохраняло самый высокий объем государственных расходов, которые могла освоить экономика, с тем чтобы расширить и улучшить возможности трудоустройства для своих граждан.
The Programme, which includes several components, aims at promoting the process of social integration and at raising public awareness by teaching the State language to all citizens of Georgia. Эта программа, состоящая из нескольких компонентов, направлена на оказание содействия процессу социальной интеграции и привлечение внимания общественности путем обучения грузинскому языку всех граждан Грузии.
Although these practices have become less common in the past few years, thanks in particular to the many activities undertaken to raise public awareness, they are far from obsolete and thus constitute serious obstacles to the effective enjoyment of certain rights. Если в последние несколько лет такие проявления сокращаются благодаря, в частности, многочисленным разъяснительным мероприятиям, проводимым среди граждан, они отнюдь не исчезли и поэтому представляют собой серьезные препятствия на пути эффективного осуществления некоторых прав.
Its effectiveness depends on the confidence and support of the people, which can be won only in so far as the police force is perceived in its everyday activities as a provider of service to the public rather than an instrument of a repressive and abusive system. Для этого требуется заручиться доверием и поддержкой всех граждан, что в свою очередь зависит от того, будут ли полицейские силы каждодневно восприниматься как институт обслуживания, а не как репрессивный аппарат, склонный к злоупотреблениям властью.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
A plan for funding the measures foreseen in the waste strategy should be adopted, including specification of sources of funds, concessions and levels of charges for public waste management services. Необходимо принять план финансирования мер, предусмотренных стратегией по вопросам отходов, включая определение источников финансирования, льгот и размера сборов в связи с функционированием коммунальных служб, занимающихся управлением ликвидацией отходов.
The empowerment of rural women is affected by policies made and services delivered by a number of line ministries, including the ministries of agricultural and rural development, infrastructure, public utilities, energy, finance, education and health. На расширение прав и возможностей проживающих в сельской местности женщин влияет политика и услуги, оказываемые рядом профильных министерств, включая министерства по вопросам сельского хозяйства и развития сельских районов, инфраструктуры, публичных коммунальных служб, энергетики, финансов, образования и здравоохранения.
Cooperation with ILPES and government bodies, universities, and regional and subregional organizations upon request to assist with training in the regulation of public services related to infrastructure - including transport - and the sustainable development of natural resources such as water and energy Сотрудничество с ИЛПЕС и государственными органами, университетами и региональными и субрегиональными организациями по их просьбе в целях подготовки кадров по вопросам регулирования коммунальных услуг, связанных с инфраструктурой, включая транспортную, и рационального использования природных ресурсов, таких, как водные и энергетические ресурсы
Another keynote address was delivered by Ms. Penelope Beckles, Trinidad and Tobago's Minister of Public Utilities and the Environment. С другим программным обращением выступила министр коммунальных услуг и окружающей среды Тринидада и Тобаго г-жа Пенелопа Беклес.
Trust Fund for the Restoration of Essential Public Services in Sarajevo Целевой фонд для восстановления основных коммунальных служб Сараева
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
A final decision on the establishment of a Commission of Inquiry will be taken after the Public Defender completes his investigation and presents his report. Окончательное решение о создании комиссии по расследованию будет принято после того, как Народный защитник завершит расследование и представит свой доклад.
It was regrettable that the Public Defender had been unable to attend the session and address the Committee on the concerns raised in that document. Он выражает сожаление в связи с тем, что Народный защитник не смог присутствовать на этой сессии и выступить в Комитете по поводу тех проблем, которые были затронуты в этом документе.
The Committee expresses concern at how very few women have been elected to the People's Majilis and how few are represented in decision-making positions in Government, on public boards of directors and public commissions and at high levels of the administration. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что очень незначительное число женщин было избрано в Народный меджлис и что очень мало женщин представлено на должностях, связанных с принятием решений в правительстве, советах директоров государственных предприятий и государственных комиссиях и на высоких должностях в руководящих органах.
The Public Defender of Rights (Ombudsman) Народный защитник (омбудсмен)
If a violation is revealed the Public Defender appeals to the competent body or official with a recommendation to restorate the violated rights and monitors the implementation of the recommendation. В случае выявления фактов нарушений Народный защитник обращается к соответствующему органу или должностному лицу с рекомендацией о восстановлении нарушенных прав и устанавливает контроль за её реализацией.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
You're asking everyone for help... the FBI, local police, and now the public... everyone except the people who actually know something. Вы просите всех о помощи... ФБР, полицию, а теперь еще и народ... кроме людей, действительно осведомленных.
Most recently, the people of Puerto Rico expressed their views in a public referendum in November 1993; continuation of the current commonwealth arrangement received the greatest support, although nearly as many votes were cast in favour of statehood. Совсем недавно, в ноябре 1993 года, народ Пуэрто-Рико получил возможность высказать свои взгляды по этому вопросу в ходе референдума; наибольшую поддержку получила идея сохранения нынешнего статуса содружества, хотя почти столько же голосов было отдано в поддержку идеи вхождения в состав Соединенных Штатов.
I'm going to give a live broadcast to tell the public that everything will be fine. Я выступлю в прямом эфире, чтобы подбодрить и обнадёжить народ.
Generate so much public outrage on Artie Hornbacher's behalf, that if the N.S.A. so much as gives him a speeding ticket, they'll stage a coup. Мы привлечем такое внимание общественности к личности Арти Хорнбахера, вызовем такой праведный гнев, что если АНБ выпишет ему штраф за превышение скорости, народ устроит переворот...
Once a climate of fear has been achieved, the public begins to self-censor, to shut down. После того, как создана атмосфера страха, народ боится высказываться, замолкает.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Tokyo Mew Mew was one of the first manga series released in Spanish in North America by Public Square Books. Токуо Мёш Мёш стала одной из первых манг, изданных компанией Public Square Books в Северной Америке на испанском языке.
Public Safety Sensitive (PSS) refers to information that is similar to Law Enforcement Sensitive but could be shared between the various public safety disciplines (Law Enforcement, Fire, and Emergency Medical Services). Термин «значимая для общественной безопасности» (англ. Public Safety Sensitive (PSS)), по аналогии с информацией «для правоохранительных органов» относится к информации, которая связана с службами общественной безопасности (органы правопорядка, пожарные и неотложная медицинская помощь).
participation at the National IPO (Initial Public Offering) committee. участник Национального Комитета ІРО (Initial Public Offering).
Rufus Pollock, one of Open Knowledge International's founders, and current board secretary sits on the UK government's Public Sector Transparency Board. Руфус Поллок, один из основателей Open Knowledge, входит в состав Совета по прозрачности публичного сектора (англ. Public Sector Transparency Board) в составе правительства Великобритании.
Shekhtman in the course of his career also collaborated with several famous theater companies (Manhattan Theater Club, The Public Theater, The American Place Theater and McArthur Theater in Princeton, NJ). В послужном списке Льва Шехтмана сотрудничество со многими известными нью-йоркскими театрами такими как: Manhattan Theatre Club, The Public Theater, The American Place Theatre и McArthur Theater (г. Принстон, штат Нью-Джерси).
Больше примеров...