Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
On November 9, 2006, Secretary of State Condoleezza Rice named Michelle Kwan as a public diplomacy ambassador. 9-го ноября 2006 года Государственный Секретарь Кондолиза Райс назначила Мишель Кван послом общественной дипломатии.
As a result, America's public debt has reached roughly 140% of GDP. В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП.
Approved products are entered in a public register of GM food and feed. Утвержденные продукты заносятся в государственный реестр генетически измененных продуктов питания и кормов.
Votes may be delivered in the sense of accepting favours or other advantages from a public official or representative of a party to ensure that people over whom the deliverer has control in a geographical location, company or other organization will vote for the corrupt candidate. Существует способ обеспечения голосов избирателей, когда государственный сотрудник или представитель партии предоставляет льготы или другие выгоды за то, чтобы люди в какой-либо местности, компании или другой организации, над которыми лицо, получающее эти льготы или выгоды, имеет контроль, голосовали за коррумпированного кандидата.
Public protector of rights - the ombudsman ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЗАЩИТНИК ПРАВ - ОМБУДСМЕН
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
These petitions, concerning issues of public interest, shall be voted by the parliamentary assembly. Предложения, которые затрагивают вопросы, представляющие общественный интерес, выносятся на голосование в парламентской ассамблее.
Jury... sizing me up, saying, What you got, public defender? Судья... смотрел на меня и говорил Что у вас, общественный защитник?
Public transit in Reading and its surrounding communities has been provided since 1973 by the Berks Area Regional Transportation Authority (BARTA). Общественный транспорт в городе Рединг и прилегающих к нему общин был предоставлен с 1973 года компанией BARTA.
A Public Council for Gender Development has also been created (December 2009), and serving on it are representatives of ministries and NGOs, as well as independent experts. А также, создан Общественный совет но гендерному развитию (декабрь, 2009 г.), к который входят представители министерств, неправительственных организаций, независимых экспертов.
Jardim do Almirante Reis is an interesting public garden located in the historical area of Santa Maria Maior in "zona velha" the old part of town and near the cable car. «Жардим ду Альмиранте Рейс» (Jardim do Almirante Reis) - это интересный общественный сад, расположенный в исторической зоне Санта-Мария-Майор в старой части города (по-португальски «зона велья»), недалеко от фуникулера.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The Russian public, habituated to authoritarianism, wants Russia's rulers to be firm. Российская общественность, приученная к авторитаризму, желает видеть правителей России непоколебимыми.
Mr. BUERGENTHAL said that the second question should ask whether the public had been involved in the preparation of the report. Г-н БЕРГЕНТАЛЬ говорит, что второй вопрос должен быть поставлен с целью выяснить, участвовала ли общественность в подготовке доклада.
The event received wide press coverage in Italy and helped to introduce the concept of alternative development to the public. Это мероприятие получило широкое освещение в итальянской прессе и помогло ознакомить общественность с концепцией альтернативного развития.
The concept of "public concerned" does not exist in domestic law, which refers to persons having an interest in bringing an action. Во внутреннем праве не существует понятия "заинтересованная общественность", при возбуждении исков в нем речь идет о заинтересованных лицах.
(c) Include the general public and the media as a well-defined and specific audience for the Platform's communications. с) привлекать широкую общественность и средства массовой информации в качестве четко определенной и конкретной аудитории для информационной деятельности Платформы.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The sessions of the divisions are in principle open to the public. Совещания отделов, как правило, носили публичный характер.
Accordingly, it did not seem reasonable to state that communications and information relating to them would be made public. В этой связи не представляется разумным утверждать, что сообщения и связанная с ними информация будут носить публичный характер.
"That same level of confidence is expressed locally by placing successfully in this year 2009, our first public offering issuance of corporate bonds in the Dominican market value amounting to 30 million dollars to increase our working capital" said the executive. "Это такой же уровень недоверия локально путем размещения успешно в этом году 2009, наш первый публичный выпуск предлагая корпоративных облигаций в Доминиканской рыночной стоимости в размере 30 миллионов долларов, чтобы увеличить оборотный капитал" сказал исполнительной власти.
The national reconciliation aimed at in this accord could not be accomplished merely with provisional release not entailing the extinction of the public right of action, that being the objective sought. Для национального примирения на основе указанных соглашений было недостаточно осуществить лишь временное освобождение, которое не предполагало прекращения права на публичный иск, а именно это и было поставленной целью.
But most environmentalists argued that, in a democracy, public protest was still a better way of making change. Но многие из защитников окружающей среды доказывали, что в демократической стране публичный протест до сих пор остается лучшим способом решения проблемы.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
A public water system began operation in 1914 and its population had increased to 1,300 residents. В 1914 году начал работу общественный водопровод, а население города увеличилось до 1300 жителей.
At several public meetings in Mutura commune, Barayagwiza incited the population to commit atrocities. На нескольких массовых митингах в коммуне Мутура Барайягвиза подстрекал население к совершению жестоких акций.
The public had the opportunity to address the Government, including the Ministry of Foreign Affairs, through the relevant websites. Население имеет возможность обращаться в правительство, в том числе в Министерство иностранных дел, через соответствующие веб-сайты.
In Central Asia, a media awareness programme has been implemented to provide journalists with more factual information on the drug abuse problem so as to enable them to better inform the public about this issue. В Центральной Азии была осуществлена программа по повышению уровня осведомленности средств массовой информации, в ходе которой журналистам был представлен обширный фактический материал по проблеме злоупотребления наркотиками, позволяющий им лучше информировать население по этому вопросу.
With regard to recommendations 70.23 to 70.35, all of which related to the abolition of the death penalty, public opinion in Guyana strongly favoured the retention of the death penalty. Что касается рекомендаций 70.23-70.35, которые касаются отмены смертной казни, то население Гайаны решительно выступает за сохранение этой меры наказания.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
On 31 January, the Council heard a public briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. 31 января Специальный представитель Генерального секретаря Лахдар Брахими провел открытый брифинг для членов Совета.
Trials are public, and defendants have the option to request a seven-member jury. Судебные процессы носят открытый характер, а подсудимые вправе ходатайствовать о рассмотрении их дел с участием семи присяжных заседателей.
She further proposed that a public forum should be held to discuss the presentation of the report and the concluding comments. Оратор также предлагает организовать открытый форум для обсуждения всех вопросов, затрагивавшихся в ходе презентации доклада и в заключительных замечаниях.
South Africa noted that national policy frameworks can encourage increased access to the open labour market for persons with disabilities in many ways and that cooperation and implementation are possible within both the private and public sectors. Южная Африка указала, что национальные рамочные программы могут в значительной мере способствовать расширению доступа инвалидов на открытый рынок труда и что существуют возможности для сотрудничества и проведения ориентированной на инвалидов политики как в частном, так и государственном секторах.
My father's going public with TaftCo. Мой отец хочет вывести Тафт и Ко на открытый рынок.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Civil society should play a key role in supporting public participation and should be included as a core partner in all decision-making processes. Гражданское общество должно играть основную роль в поддержке участия общественности и его необходимо включать в качестве основного партнера во все процессы принятия решений.
In view of the myriad policies involved, in order for the region to secure increasingly broader access to the information society, the integration of the public sector, the private sector and civil society was essential. С учетом огромного количества стратегий, реализуемых в этой области, для обеспечения странам региона все более широкого доступа к информационному обществу необходимо, чтобы государственный сектор, частный сектор и гражданское общество объединили свои усилия.
In the non-exclusive services of the State, our proposal is to have social organizations - we invented this term - which would be public, non-State organizations, autonomous from the State, in whose management society would participate. В неисключительных службах государства мы предлагаем иметь социальные организации - мы изобрели такой термин, - которые будут общественными, негосударственными организациями, автономными от государства, в управлении которыми будет принимать участие общество.
Gladstone is mildly shocked at the suggestion, but as it is popular with the public and Queen Victoria, he adopts it for the sake of expediency. Гладстон шокирован подобным предложением, но выбор у него невелик: общество и королева Виктория - убежденные сторонники идеи.
Public shouldn't be disturbed. Общество не должно об этом знать.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Your public's waiting for you, governor. Ваша публика ждёт вас, губернатор.
Well, sir, the public can be pretty fickle. Сэр, публика может быть весьма капризной.
We'll invent some problems, she can write the answers, then see how the public likes it. Мы будем придумывать вопросы, а она - писать на них ответы. Посмотрим, как это примет публика.
They're my public too! Это ведь и моя публика!
During 1997, CD-ROM products which would contain documents and indexing information for ODS would also be made available to Member States and the general public; a production facility for CD-ROMs from ODS has been installed at the United Nations Office at Geneva. В 1997 году государства-члены и широкая публика получат возможность пользоваться КД-ПЗУ, содержащими документы и информацию об индексации документов в рамках системы на оптических дисках.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
According to that practice, individual reports were made public only when the State concerned agreed. Согласно этой практике отдельные доклады предавались гласности только в том случае, если заинтересованное государство было с этим согласно.
The revised drafts had not been released to the public; Тексты пересмотренного законопроекта гласности не предавались;
One can but support the Panel's conclusion that this research strengthens the case for all nuclear-weapon States to make public more information about their fissile material production and stockpiles. Нельзя не поддержать вывод Группы о том, что это исследование подкрепляет аргументацию на тот счет, чтобы все государства, обладающие ядерным оружием, предали гласности больше информации о своем производстве и запасах расщепляющегося материала.
The principal ones include growing awareness of the availability of social security benefits (itself the result of increased publicity), improved benefits and changing attitudes towards the acceptance of public assistance. Основная причина заключается в повышении информированности населения о существовании пособий по социальному обеспечению (что само по себе является результатом большей гласности), в совершенствовании системы пособий и изменении отношения населения к получению государственной помощи.
The Special Rapporteur calls on the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to investigate all reports of human rights violations with transparency, make the reports of the investigative committee public, bring the perpetrators to justice and promote the rule of law. Специальный докладчик призывает правительство национального единства и правительство Южного Судана провести гласное расследование всех предполагаемых случаев нарушения прав человека, предать гласности доклады Комитета по расследованию, привлечь к судебной ответственности виновных и содействовать обеспечению законности.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
These are a community-based monitoring tool that combines social audits and citizen reports to promote social and public accountability and responsiveness from service providers. Эти карточки представляют собой инструмент мониторинга на уровне общин, сочетающий в себе общественный контроль и отзывы граждан и применяемый в интересах усиления подотчетности общества и государственного сектора и обеспечения учета полученных отзывов обслуживающими организациями.
Moreover, there have been countless public consultations, street parliament debates, citizens' assemblies and discussions in the people's legislature. Кроме того, состоялись многочисленные раунды публичных консультаций, парламентских процессов с участием населения и собраний граждан, что позволило укрепить позиции народа в качестве участника законодательного процесса.
Constitution article 146 stipulated that human rights provisions and public freedoms may not be amended, except where the objective was to provide more guarantees to citizens. Согласно статье 146 Конституции положения о правах человека и свободах граждан не подлежат изменениям, кроме тех случаев, когда это требуется для предоставления больших гарантий гражданам.
With regard to the November 1998 gathering, China stated that an illegal gathering of over 120 persons had been organized by five aliens, who had been cautioned by the local public security authorities in accordance with the Regulations Governing the Religious Activities of Foreign Nationals in China. Касаясь собрания, состоявшегося в ноябре 1998 года, Китай заявил, что противозаконное собрание более 120 лиц было организовано пятью иностранцами, которые были задержаны местными органами государственной безопасности в соответствии с Положением о порядке религиозной деятельности иностранных граждан в Китае.
"The public" shall mean one or more legal entities or natural persons, citizens and their organizations and associations;. под "общественностью" понимается одно юридическое или физическое лицо или более, один гражданин или более и одна организация и ассоциация граждан или более;
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
He described the current condition of the public utilities, including water, electricity, sewage systems and solid waste treatment. Он охарактеризовал нынешнее состояние коммунальных служб, включая водоснабжение, электроснабжение, сточно-канализационные системы и удаление твердых отходов.
In this way, important reforms were undertaken in the fields of health care, education, housing, public services, domicile services and protection for the aged. Таким образом, были проведены важные реформы в области здравоохранения и образования, предоставления жилья, общественных услуг, коммунальных услуг и в области защиты престарелых.
(a) Strengthened institutional capacity in the countries of the region to formulate and implement public policies and regulatory frameworks to increase efficiency in the sustainable management of natural resources and in the provision of public utilities and infrastructure services а) Укрепление институционального потенциала стран региона в области разработки и осуществления государственной политики и создания систем регулирования в целях повышения эффективности систем устойчивого природопользования и деятельности по оказанию коммунальных и инфраструктурных услуг
(a) Necessary for basic expenses, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges; а) необходимы для покрытия основных расходов, включая оплату продуктов питания и жилья, внесение платежей по итотечному кредиту, оплату медикаментов и медицинских услуг, выплату налогов и страховых премий и оплату коммунальных услуг;
Of the US$ 20.9 million which have so far been contributed to the Trust Fund for the Restoration of Essential Public Services in Sarajevo, $19.4 million had been disbursed, inclusive of programme support costs, as at 31 December 1999. Из 20,9 млн. долл. США, внесенных на сегодняшний день в Целевой фонд для восстановления основных коммунальных служб в Сараево, по состоянию на 31 декабря 1999 года было выделено 19,4 млн. долл.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
As a preliminary measure, the decision of the Chief Justice to ensure that all 15 counties have at least 1 public defender by 1 July 2009 is commendable. Следует приветствовать принятое в качестве первого шага решение Председателя Верховного суда о том, чтобы к 1 июля 2009 года в каждом из 15 графств был по крайней мере один народный защитник.
The Public Defender could now file an amicus curiae brief with any common court in Georgia. Теперь Народный защитник может выносить свое консультативное заключение в связи с разбирательством в любом суде Грузии.
The discussion process also involved the participation of the Public Defender of Georgia whose comments/remarks have been taken into consideration during the drafting of the Action Plan. В обсуждении принимал участие также Народный защитник Грузии, чьи комментарии/замечания были учтены в ходе разработки Плана действий.
If complaints are brought before this institution alleging violation of the rights and freedoms of the citizens by the public authorities, it has the right to demand that the authorities in question cease the illegal action, re-establish the rights which have been infringed and pay damages. При поступлении жалоб, связанных с нарушением государственными органами власти прав и свобод граждан, Народный адвокат уполномочен требовать от соответствующих государственных органов прекращения противоправных действий, восстановления нарушенных прав и выплаты надлежащей компенсации.
The organizations and persons that have the right to propose draft laws are as follows: the President of the Republic, the National Assembly Standing Committee, the Government, the People's Supreme Court, the Public Prosecutor-General and the mass organizations at the central level. К числу организаций и лиц, которые имеют право предлагать проекты законов, относятся: президент Республики, Постоянный комитет Национального собрания, правительство, Народный верховный суд, Государственный генеральный прокурор и массовые организации на центральном уровне.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Also taking part in the anti-Syrian campaign are certain media networks to which a group of Western and Gulf States have given the disgraceful task of distorting and inverting the facts in order to mislead the Syrian people and global public opinion on what is happening in Syria. В антисирийской кампании участвуют и некоторые медиасети, которым группа государств Запада и Залива дала позорное поручение - искажать и выворачивать факты, чтобы ввести сирийский народ и мировое общественное мнение в заблуждение относительно происходящего в Сирии.
It's imperative that the public knows that this government can run while he's down. Народ должен знать, что правительство может функционировать без него.
The public opinion never get their Precise conclusion by Analyzing opinions from every side. Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Moreover, the possibility of any of the lessons to be gained from fair and impartial trials being absorbed by the Cambodian public is diminished if the population does not believe in the process. Да и возможность того, что камбоджийский народ усвоит какие-либо из уроков, которые можно будет извлечь из справедливых и беспристрастных судебных процессов, уменьшится, если люди не будут верить в эти процессы.
The Constitution guarantees for all citizens the right to freedom of opinion, as well as freedom of public expression of thought and opinion, through word, image or any other means possible Запрещаются и наказываются Законом опорочивание и клевета на государство и народ, равно как и призывы к отделению, войне, агрессии, этнической, расовой или религиозной розни, подстрекательство к дискриминации, территориальному сепаратизму, общественному насилию, а также другие действия, посягающие на конституционный режим.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. Вы должны были получить копию GNU General Public License Наряду с этой программой.
It is made available under the GNU General Public License and may be freely distributed. Оно доступно на условиях GNU (General Public License) и может свободно распространяться.
Oxwall is forum software distributed under the Common Public Attribution License. Oxwall - свободное программное обеспечение для создания сообщества в интернете, распространяется по лицензии Common Public Attribution License.
Corvallis-Benton County Public Library Foundation, 2008. Публичная библиотека Corvallis-Benton County Public Library основанная в 1932 году.
In addition he served on the board of Software in the Public Interest from March 2003 until July 2006, serving as the organisation's vice-president from August 2004. Кроме того, с марта 2003 до июля 2006 года он был членом правления Software in the Public Interest, будучи вице-президентом организации с августа 2004 года.
Больше примеров...