Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
In accordance with article 7 of the Regulation on the Ministry of the Environment and Natural Resources, the Minister must ensure public access to information and public participation in decision-making. В соответствии сп. Положения о Министерстве экологии и природных ресурсов, этот государственный орган обеспечивает доступ общественности к информации и участие в принятии решений.
The public authority must do so itself, but the developer may do so in parallel. Компетентный государственный орган должен сам выполнять это, но разработчик может делать это параллельно.
NEW YORK - Today's swollen fiscal deficits and public debt are fueling concerns about sovereign risk in many advanced economies. НЬЮ-ЙОРК. Сегодняшний непомерно раздутый бюджетный дефицит и государственный долг усиливают тревогу по поводу суверенного риска во многих передовых странах.
The Committee also reiterated its concerns regarding certain provisions of the Penal Code under which strikes by any public employee may be punished by imprisonment involving compulsory labour. Комитет также повторил свои обеспокоенности, касающиеся некоторых положений Уголовного кодекса, в соответствии с которыми любой государственный служащий, организовавший забастовку, может быть наказан лишением свободы с обязательным привлечением к принудительному труду.
In the developing world it is almost impossible to develop a single public sector, such as a fisheries management system, isolated from the rest of society. В развивающемся мире почти невозможно развить отдельный государственный сектор, как-то рыбохозяйственную систему, в изоляции от остального общества.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Cárdenas was one of the first cities in Cuba to have electric service, public transportation (trams), telegraph and telephone. Карденас - был одним из первых городов Кубы, получивших электроснабжение, общественный транспорт, телеграф и телефон.
The goal of economic policy must be the public interest, not private profit. Целью экономической политики должен быть общественный интерес, а не прибыль частных лиц.
The Committee is also concerned that the public committee is not granted access to pre-trial detention centres and the remand centre under the Ministry of National Security (arts. 2, 11 and 16). Обеспокоенность Комитета вызывает и то, что общественный комитет не имеет доступа к центрам предварительного заключения и следственному изолятору министерства национальной безопасности (статьи 2, 11 и 16).
These institutions are independent and subject only to the Constitution and Parliament: the Public Protector, the South African Human Rights Commission, the Commission for the Promotion and Protection of the Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities, the Commission for Gender Equality, Эти институты являются независимыми и подчиняются только Конституции и парламенту: Общественный адвокат; Южноафриканская комиссия по правам человека; Комиссия по поощрению и защите прав культурных, религиозных и языковых общин; Генеральный ревизор;
The police authorities also underscored the inability of their institution, when faced with large-scale and frequent public demonstrations, to maintain law and order because of the lack of adequate technical equipment. Полицейские власти также подчеркнули, что в случае начала массовых и многочисленных манифестаций полиция будет не в состоянии обеспечить общественный порядок из-за нехватки у нее адекватных технических средств.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The draft bill would be posted on a website so that the public could comment on it. Данный законопроект будет размещен в сети Интернет для того, чтобы общественность могла обсудить его положения.
According to the Croatian EPA, the public has the right to participate in plans and programmes (art. 16, para. 3). Согласно хорватскому ЗООС, общественность имеет право участвовать в подготовке и реализации планов и программ (пункт 3 статьи 16).
Businesses, general public and tourists in urban centres; transport engineers Предприятия, широкая общественность и туристы в городских центрах; инженеры по транспорту
With regard to access to compliance procedures, monitoring of implementation was conducted in closed sessions by the Working Group on Implementation, but the public and observers could be invited for some parts of the discussions. Что касается доступа к процедурам соблюдения, то контроль за осуществлением ведется на закрытых сессиях Рабочей группы по осуществлению, однако к участию в некоторых частях обсуждений могут приглашаться общественность и наблюдатели.
In addition, the legal staff are responsible for preparing press releases and ensuring that information on all aspects of the work of the Tribunal is made accessible to States Parties, the international legal community, the academic community and the public. Кроме того, юридический персонал отвечает за подготовку пресс-релизов и обеспечивает, чтобы государства-участники, специалисты по международному праву, академические учреждения и общественность получали информацию по всем аспектам работы Трибунала.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Under the legislation of some countries, administrative detention is also admitted on grounds of public security and public order, among others. По законодательству некоторых стран допускается административное задержание и по таким основаниям, как, среди прочего, общественная безопасность и публичный порядок.
To show that very public display of your feelings for him at that cafe. На публичный показ всех твоих чувств к нему в том кафе.
The project is expected to result in a public report and related activities aimed at assisting the Government and the people of Cambodia to combat and end impunity. Ожидается, что в результате этого проекта будет подготовлен публичный доклад и будут разработаны соответствующие мероприятия, направленные на оказание помощи правительству и народу Камбоджи в их борьбе, призванной положить конец безнаказанности.
It was also stated that, if draft article 29 were to be repeated in draft article 20, there might be a need to include also in that provision a reference to mandatory law and public policy. Было также указано, что если проект статьи 29 будет воспроизведен в проекте статьи 20, то, возможно, возникнет также и необходимость во включении в это положение также и ссылки на императивные нормы права и публичный порядок.
By creating a public chat, You agree to act as the administrator of it and to take the responsibility to moderate this chat. Открывая публичный чат, Ты обязуешься выступать в роли его администратора и ведущего.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Like the rest of the population, socially disadvantaged groups need assistance through public social, health and employment services. Как и остальное население, социально маргинализированные группы нуждаются в помощи со стороны государственных социальных служб, служб здравоохранения и трудоустройства.
The Government recognized the importance of making available public information regarding the imposition of the death penalty: the Department of Corrections has consistently informed the public of the situation of the death penalty in order to help it understand its legal aspect. Правительство признает важность обнародования информации, касающейся применения смертной казни: Департамент исправительных учреждений постоянно информирует население о положении в области смертной казни, для того чтобы способствовать распространению понимания ее юридических аспектов.
The meeting presented the Lake Victoria Region Water and Sanitation Initiative as providing a case study on assessing how renewable energy can improve access to pro-poor basic public services. В ходе сессии Инициатива по улучшению водоснабжения и санитарии в районе озера Виктория была представлена в качестве примера того, как с помощью возобновляемых источников энергии можно обеспечить малоимущее население более доступными основными видами обслуживания.
The Committee recommends that the State party should further develop a systematic approach to increasing, including through the media, public awareness of the participatory rights of children in order to make these rights and their implications fully understood by the population at large. Комитет рекомендует государству-участнику систематизировать подход к пропаганде, в том числе через средства массовой информации, среди населения прав детей на участие в общественной жизни, с тем чтобы население в полной мере понимало эти права и их значение.
Practically speaking, this means that the public: awareness of the public must make environmentally-conscious consumer choicesof the need to behave in such a way and buy products that damage to the environment is kept to a minimum (see above);. В практическом плане это означает, что население должно выбирать модели потребления с учетом интересов охраны окружающей среды (см. выше);
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
This is a public journal for general distribution that can be consulted by anybody. Это - открытый журнал, он широко распространяется и с ним каждый может ознакомиться.
He would like to thank, in particular, the Ministry of Environmental Protection for the openness and transparency demonstrated during the visit, which gave him the opportunity to meet all relevant public authorities. Он выражает особую признательность министерству охраны окружающей среды за проявленный в ходе поездки открытый и транспарентный подход к делу, что позволило ему провести встречи со всеми компетентными представителями государственной власти.
Further to Conference of the States Parties resolutions 1/7 and 2/5, an open-ended workshop was held in January 2009 on cooperation between public international organizations and States parties in investigations of corruption involving international public officials. В соответствии с резолюциями 1/7 и 2/5 Конференции государств-участников в январе 2009 года был проведен открытый семинар-практикум, посвященный сотрудничеству публичных международных организаций и государств-участников в расследовании случаев коррупции, к которым причастны должностные лица публичных международных организаций.
The reduction of women's vulnerability to violence in both domestic and public life, and improved access to gender sensitive justice systems are key objectives of the ANDS. Важнейшими целями в этой стратегии признаны задачи снижения уровня уязвимости женщин как в частной, так и общественной жизни и более открытый доступ к гендерно-специфическим системам отправления правосудия.
Holders of static private keys should validate the other public key, and should apply a secure key derivation function to the raw Diffie-Hellman shared secret to avoid leaking information about the static private key. Пользователи статических закрытых ключей вынуждены проверять чужой открытый ключ и использовать функцию формирования ключа на общий секрет чтобы предотвратить утечку информации о статично закрытом ключе.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
First, the public is unable to make an informed evaluation as to the death penalty in the absence of key pieces of information. Во-первых, общество не способно принять взвешенное решение по поводу смертной казни в отсутствие важной информации.
Therefore, closer a meaningful partnership between the public and private sectors including civil society, local NGOs and small entrepreneurs is required. Поэтому следует наладить более тесные отношения реального партнерства между государственным и частным секторами, включая гражданское общество, местные НПО и мелких предпринимателей.
Studies have shown that the social rate of return of public investments in research and development (R&D) can be several times larger than private investments. Исследования показывают, что от государственных инвестиций в исследования и разработки (НИОКР) общество может получить отдачу в несколько раз большую, чем от частных инвестиций.
The Planetary Society has also participated in studies on mitigating the threat from NEOs that might be heading toward Earth, and is especially active in providing public information and education about NEOs. Планетарное общество также принимает участие в исследованиях, посвященных снижению риска угрозы со стороны ОСЗ, которые могут двигаться в направлении Земли, и проводит активную деятельность по информированию и образованию общественности по вопросам, связанным с ОСЗ.
But just when our societies should be making such investments, the public sectors in the US and Europe are on a veritable "investment strike." Но как раз тогда, когда общество нуждается в подобных инвестициях, госсектор в США и Европе объявил настоящую «инвестиционную забастовку».
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
All our work will be worthless if our experiments get revealed to the public. Вся наша работа пойдет насмарку, если об экспериментах узнает публика.
And when it comes out, the public will be outraged. А когда это выйдет наружу, публика придет в ярость.
Miyamoto attributed the lackluster sales to public misunderstandings of the console's concept and functionality. Миямото списывал плохие продажи на то, что публика не понимает концепцию и функциональность консоли.
The final version of the report will be made available for the public on the ministry's website. Широкая публика сможет ознакомиться с окончательным вариантом доклада на веб-сайте Министерства.
Does it bother you that the public regards this flight as routine? Вас не пугает, что публика относится к вашему полёту обыденно?
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Just after the preliminary findings were made public by MONUC, the MLC authorities agreed to conduct an inquiry into the events. Лишь после того как МООНДРК предала гласности предварительные выводы, руководство ДОК согласилось провести расследование вышеупомянутых событий.
The main task of the media in the fight against corruption consisted of identifying and exposing mismanagement and corruption in the public sector, thereby holding Governments accountable for their actions. Основная задача средств массовой информации в борьбе с коррупцией состоит в том, чтобы выявлять и придавать гласности случаи нарушений в порядке управления и коррупции в публичном секторе и добиваться, таким образом, ответственности правительств за их действия.
The majority of victims do not seek help from anyone in view of a social stigma against women making their personal affairs public. Большинство женщин не обращаются за помощью ни в какие инстанции, поскольку женщины, предающие гласности свои личные дела, подвергаются социальной стигматизации.
The fact that an investor-State arbitration has been initiated should be public, so that citizens know that their State is involved in a binding dispute settlement proceeding. Факт возбуждения арбитражного разбирательства по спору между инвестором и государством должен быть придан гласности, с тем чтобы гражданам было известно, что их государство участвует в обязательных процедурах урегулирования спора.
There is no doubt today that the true intention was to prevent the details of his mindlessly destructive actions under CIA orders from becoming public. Сегодня не возникает сомнений в том, что подлинные намерения заключались в недопущении предания гласности подробностей его бессмысленных разрушительных действий, совершенных по приказу ЦРУ.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The new strategy has facilitated the faster delivery of public information and civic education materials to diaspora communities, including widely publicizing the live stream of the proceedings of the National Constituent Assembly funded by the Government of the United Kingdom. Эта новая стратегия облегчает более оперативное распространение общественной информации и материалов для просвещения граждан в диаспорных общинах, в том числе широко пропагандируя финансируемую правительством Соединенного Королевства трансляцию хода работы Национального учредительного собрания в потоковом режиме.
A number of States provide for the participation of the public at large, citizens or interested persons, in cultural heritage identification processes (for example, Canada, Georgia, Malaysia, Nicaragua, Portugal and Uzbekistan). Ряд государств (например, Грузия, Канада, Малайзия, Никарагуа, Португалия и Узбекистан) обеспечивают участие общества в целом, граждан или заинтересованных лиц в процессах определения культурного наследия.
The joint submission noted that the Labour Law offered protection to Omani citizens and non-Omani employees working in the public sector, but did not cover domestic servants or temporary workers. В совместном представлении отмечается, что Законом о труде обеспечивается защита занятых в государственном секторе граждан Омана и лиц, не являющихся гражданами Омана, однако этот закон не распространяется на прислугу и временных рабочих.
The extended role of the Aarhus Centres was to create public awareness and interest, to introduce good governance principles and to build the capacity of citizens; В более широком плане роль орхусских центров могла бы состоять в повышении осведомленности и привлечении интереса общественности, внедрении в жизнь принципов надлежащего управления и наращивании потенциала граждан;
One method that individuals can use to protect their rights is to file complaints and reports with public bodies, which are bound to take all steps prescribed by law to restore rights that have been violated. Одним из механизмов защиты прав личности выступает обращение граждан с жалобами и заявлениями в государственные органы, которые обязаны принять все предусмотренные законом меры к восстановлению и защите нарушенных прав.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
The impact of these emergencies is exacerbated by the low level of preparedness of families, communities and public services. Последствия этих чрезвычайных ситуаций усугубляются слабой подготовленностью семей, общин и коммунальных служб.
This has been accompanied by institution-building efforts, assisting in the development process through technical assistance to those ministries and other institutions responsible for the delivery of public and social services. Это сопровождается усилиями в области организационного строительства, способствующими процессу развития посредством оказания технической помощи тем министерствам и другим учреждениям, которые отвечают за обеспечение коммунальных и социальных услуг.
The reasons given by authorities for the destruction of these centres are to improve urban planning, to build new roads or public utilities, or to upgrade the quarter targeted. В обоснование разрушения таких центров власти ссылаются на необходимость улучшения городской планировки, строительства новых дорог или коммунальных объектов или модернизации соответствующих кварталов.
Table 10 shows some examples of substitution measures related to public water system unit in the US, where the costs, depending on the measure, are quite low. В таблице 10 приведены некоторые примеры мер по замещению, применяемых подразделениями коммунальных систем водоснабжения в США, где затраты, в зависимости от критерия, являются довольно низкими.
Owing to the lack of means of transport, the distressed civilian population of Charikar was forced by the Taliban mercenaries to walk a long itinerary to reach Kabul, itself a war-ravaged city that had already been deprived of even the basic public services. Из-за отсутствия транспортных средств наемники-талибы заставили многострадальное гражданское население Чарикара пешком пройти длинный путь до Кабула, представляющего собой опустошенный войной город, лишенный самых элементарных коммунальных услуг.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
The Public Defender was competent to investigate any action taken by a State body or agent in the exercise of their duties that he believed constituted or might constitute a violation of the rights of a person or organization guaranteed by the Constitution. Народный защитник имеет право проводить расследование любых действий государственных органов или должностных лиц при исполнении своих обязанностей, если он считает, что они представляют или могут представлять собой нарушение прав какого-либо лица или организации, гарантированных Конституцией.
The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
Upon receiving the notification of the Ministry of Public Security, the Supreme People's Court shall, without delay, transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material to the Higher People's Court concerned for examination. По получении уведомления от министерства общественной безопасности Верховный народный суд незамедлительно передает письмо с запросом об экстрадиции и сопроводительные документы и материалы соответствующему Высшему народному суду для рассмотрения.
The Public Defender studied the case and was convinced that the complaint was well-founded. Народный защитник изучил дело и убедился в обоснованности жалобы, в связи с чем обратился в прокуратуру Грузии с рекомендацией расследовать факт применения к Д. пыток.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The army and people of the Democratic People's Republic of Korea have exercised patience with an intention to verify them on the spot and make public what they had in mind. Армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики проявили терпение, намереваясь проверить эти фрагменты на месте и огласить, что они по их поводу думают.
Ukraine asked whether the people of Cyprus were aware of the problem of trafficking within their country and whether the large-scale public awareness campaign on the problem has been implemented. Украина задала вопрос о том, осведомлен ли народ Кипра о проблеме торговли людьми в пределах своей страны и проводилась ли крупномасштабная кампании по информированию общественности об этой проблеме.
I studied the public's reactions, and the most common remark is they don't think we'll last. Чаще всего народ пишет, что мы долго не протянем.
Generate so much public outrage on Artie Hornbacher's behalf, that if the N.S.A. so much as gives him a speeding ticket, they'll stage a coup. Мы привлечем такое внимание общественности к личности Арти Хорнбахера, вызовем такой праведный гнев, что если АНБ выпишет ему штраф за превышение скорости, народ устроит переворот...
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives. Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
If you wish to create a new key pair with a different selector, then type the desired selector name here and click "Create new public and private keys" below. Если вы хотите создать новую пару ключей для другого селектора, то напишите в этом поле имя необходимого селектора и нажмите кнопку «Create new public and private keys», расположенную ниже.
Prosody was initially licensed under the GNU General Public License (version 2), but later switched to the MIT License in its 3rd release. Prosody первоначально был под лицензией GNU General Public License (версия 2), но позже переключился на лицензии MIT в своем 3-м выпуске.
The band appeared with Simins on the Public Radio International program Fair Game in December 2006, performing the songs "Stickin' It to the Man" and "Tooty Frooty". В декабре 2006 года группа с Расселом Симинсом появились на радиостанции Public Radio International в программе Fair Game, где исполнили песни «Stickin' It to the Man» и «Tooty Frooty».
In December 1993, Christy and Public Assassin guitarist Steve Childers formed a comical group, Skip Skiffington and The Elite, with Skiffington on vocals and Rick Granberg on keyboards. В декабре 1993 года Кристи и гитарист Public Assassin Стив Чайлдерс сформировали «шуточную группу» Skip Skiffington and The Elite.
In addition, the lyrics of "Fight the Power" by hip hop artists Public Enemy refer critically to "Don't Worry, Be Happy". Композиция «Fight the Power» хип-хоп-команды Public Enemy также содержит строчку «Don't Worry, Be Happy».
Больше примеров...