Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Both the public and the private sectors can potentially contribute to the resources required. Как государственный, так и частный сектор имеют потенциальные возможности способствовать привлечению требуемых ресурсов.
The Macao Foundation (MF), another public entity, provides financial assistance to the development of projects and research on cultural, educational, scientific, academic and philanthropic activities, as stated in the previous report. Еще один государственный орган - Фонд Макао (ФМ) - оказывает финансовую помощь в реализации проектов и выполнении научных работ по тематике культуры, образования, науки, академической и благотворительной деятельности, о чем уже говорилось в предыдущем докладе.
Other public interest companies such as, among others, banks, insurance companies, cooperative societies, non-governmental organizations also prepare accounts in accordance with IFRS. Прочие компании, представляющие государственный интерес, такие, в частности, как банки, страховые компании, кооперативы, неправительственные организации, также подготавливают отчеты в соответствии с МСФО.
The United States Government has recently strengthened these measures under Public Law 3107 of 19 June 1996, which imposes penalties on persons or companies investing $40 million or more in Libya. Правительство Соединенных Штатов недавно ужесточило эти меры, приняв государственный закон 3107 от 19 июня 1996 года, предусматривающий штрафы в отношении физических лиц или компаний, инвестирующих 40 млн. долл. США или больше в Ливии.
Public debt (%of GDP) Государственный долг (% ВВП)
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
So the non-material facts of criminal case protect the public order, the public and social peace in itself, in an abstract way. Таким образом, такие несущественные факты по уголовному делу абстрактным образом защищают общественный порядок, общественное и социальное спокойствие.
The South African Geographical Names Council and the Department of Arts and Culture convened a public workshop on 12 and 13 April 2012 on the subject of geographical naming. 12 и 13 апреля 2012 года Совет по географическим названиям Южной Африки и Департамент искусства и культуры провели общественный практикум по вопросу о географических названиях.
According to the Law, cultural activities and values of public interests for all nationals of the Republic of Macedonia represent a national priority; hence they must be continually fostered and be equally accessible to all nationals. В соответствии с этим Законом культурная деятельность и ценности, представляющие общественный интерес для всех граждан Республики Македонии, являются национальным приоритетом, а поэтому они должны постоянно поощряться и быть доступными для всех граждан.
To take note of the Swiss example (the reputation of public transport in Switzerland, based on 50 years of development, has been instrumental) as well as other examples of the co-existence of modes of transport where public transport is part of the culture. принять к сведению пример Швейцарии (репутация общественного транспорта Швейцарии, развивавшегося на протяжении 50 лет, играет важную роль), а также другие примеры одновременного наличия различных видов перевозок, в которых общественный транспорт является частью сложившейся практики.
In addition, school districts and special service districts provide systems of public education and various other services (for example, water and sewer services, fire and emergency services, higher education, hospital services, public transportation). Кроме того, в рамках школьных округов и округов специального обслуживания действуют системы государственного образования и предоставления других видов различных услуг (например, система водоснабжения и канализации, противопожарные службы и службы оказания помощи в чрезвычайных ситуациях, высшие учебные заведения, учреждения здравоохранения, общественный транспорт).
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The Council will keep the public regularly informed of progress in the implementation of the Agreement. Совет регулярно информирует общественность о ходе выполнения Договора.
The public needs to cooperate with law enforcement in these cases. Общественность должна сотрудничать с правоохранительными органами в процессе расследования этих дел.
Above all, these mechanisms must be required to respond to public concern by, at the very minimum, explaining State actions or omissions. Эти механизмы должны быть в первую очередь призваны реагировать на беспокоящие общественность проблемы посредством, как минимум, разъяснения вопросов, связанных с действиями или бездействием государства.
Such a reform programme requires mutual understanding, participation and support from all the parties involved, be they politicians, civil servants, the mass media or the public at large. Такая программа реформ требует взаимопонимания, всеобщего участия и поддержки всех заинтересованных сторон, будь то политики, госслужащие, представители средств массовой информации или общественность в целом.
Project developers must involve the public at the design stage (art. 9 of the State Environmental Audit Act, GSN A..2-1-2003). Разработчики проектов обязаны на стадии проектирования привлекать общественность (статья 9 Закона Украины «О государственной экологической экспертизе», ГСН А..2-1-2003.).
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
That measure could have severe repercussions on the possibility for the organization to continue to carry out activities which are of a public nature and in the public interest. Эта мера могла бы иметь серьезные последствия для способности организации продолжать заниматься деятельностью, которая носит публичный характер и осуществляется в интересах общественности.
He favoured an explicit reference to public policy in article 14. Он отдает предпочтение прямой ссылке в статье 14 на публичный порядок.
Older French citizens don't find the public spectacle of their leader in love very amusing. Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Authorized genetically modified food and feed is entered into a public register. Разрешенные для реализации генетически измененные продовольственные продукты и корма вносятся в публичный регистр.
It was proposed that the Guide should recommend the need to address such estates and indicate the need for a mechanism for administration to be established, whether through a public agency or some other approach. Было предложено включить в руководство рекомендацию относительно необходимости рассмотрения вопроса о такой имущественной массе, а также указать на необходимость создания определенного механизма управления либо через публичный орган, либо на основе применения какого-либо иного подхода.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The Symposium warned that the lack of appropriate social and cultural policies having broad-based public support could lead to social tensions by making the local population feel threatened and the foreigners feel insecure and excluded. Участники Симпозиума предупредили, что отсутствие надлежащих социальных и культурных стратегий, пользующихся широкой поддержкой общественности, может вызвать трения в обществе, поскольку местное население почувствует для себя угрозу, а положение иностранцев будет ненадежным и изолированным.
It was recognized that building trust in institutions in some countries where the public was sceptical about the integrity of civil servants and the organizations they work for was vital. Была отмечена насущная необходимость формирования доверия к институтам в тех странах, где население сомневается в добропорядочности чиновников и организаций, в которых они работают.
Hence, expectations of large foreign-currency inflows, caused by oil sales, growth in other exports and higher coffee prices, have anticipated currency appreciation and led the public to contract debts in foreign currencies and to change portfolio composition in favour of assets in local currency. Поэтому ожидания крупного притока иностранной валюты, обусловленного продажей нефти, ростом объемов экспорта других видов продукции и более высокими ценами на кофе, породили ожидание повышения валютного курса и побудили население снизить уровень долгов в иностранных валютах и изменить состав инвестиционных портфелей в пользу активов в местной валюте.
It must be used as an instrument to reverse negative trends, to inspire the Afghan public and to further inspire the confidence of the global community of friends of Afghanistan. Эту Конференцию необходимо использовать в качестве инструмента для обращения вспять наметившихся негативных тенденций, для того чтобы вдохновить население страны и вселить большую уверенность в глобальное сообщество, объединяющее друзей Афганистана.
India was committed to raising public awareness of the dangers posed by landmines, in particular anti-personnel landmines. The Indian army had put up signs around minefields, and awareness campaigns had been conducted in villages located close to mined areas. Индия стремится просвещать население об опасностях наземных мин, в особенности противопехотных наземных мин. Индийская армия установила щиты вокруг минных полей, а в деревнях, расположенных вблизи минных районов, проводятся разъяснительные кампании.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Trials are public, and defendants have the option to request a seven-member jury. Судебные процессы носят открытый характер, а подсудимые вправе ходатайствовать о рассмотрении их дел с участием семи присяжных заседателей.
It was subsequently established that Mr. Adamovich had written, duplicated and distributed copies of a poem entitled "Kill a President" which "publicly called for the most senior public official in the Republic of Belarus to be killed in connection with his State functions". Впоследствии было установлено, что г-н Адамович сам написал, отпечатал и распространил текст стихотворения "Убить президента", в котором "содержится открытый призыв к убийству высшего должностного лица Республики Беларусь в связи с его государственными функциями".
For example, whereas a typical RSA public key will be 1024 bits in length or longer, typical MD5 or SHA-1 fingerprints are only 128 or 160 bits in length. Например, в то время как типичный открытый ключ RSA будет иметь длину 2048 бит, длина отпечатков, полученных с помощью функции MD5 или SHA-1 будут всего-лишь 128 или 160 бит в длину соответственно.
Central and local government authorities which compile reports on the state of the environment shall input information into the electronic data bank open to the public and take steps to improve the pollution inventories and registers. Государственные органы и органы местного самоуправления, которые составляют отчеты о состоянии окружающей среды, вводят информацию в электронный информационный банк, открытый для общественности, проводят меры по усовершенствованию кадастров и регистров загрязнения.
One of the hallmarks of the Commission's successful work methods has been its open and public process. Одной из важных особенностей тех методов работы, которыми успешно пользовалась Комиссия, является ее открытый и публичный характер.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
It also makes reports and documents and holds various forms of public activities including symposium, lectures, and photo exhibitions. Также Общество издает отчеты и доклады о действительности и активно проводит действия по созданию общественного мнения в разных формах, включая беседы, публичные лекции и фотовыставки.
Such courses are integrated into the public school curriculum and seek to promote the linguistic and cultural integration into society of non-German speaking children. Проведение таких курсов включено в учебную программу государственных школ, и цель их - обеспечение языковой и культурной интеграции в общество детей, не говорящих на немецком языке.
Civil Society - The important role of civil society groups working for the public interest on economic and social development is increasingly recognized. гражданское общество - Все шире находит признание важная роль групп гражданского общества, действующих в общественных интересах в области социально-экономического развития.
Standard 62.2-2004, which contains the first changes resulting from continuing maintenance proposals from the public, has been published by the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE). Американское общество обогрева, охлаждения и кондиционирования воздуха (ASHRAE) опубликовало Стандарт 62.2-2004, содержащий первые изменения, сделанные по предложениям, поступающим от потребителей.
Concerning recommendation No. 1, it was clarified that although public awareness of cultural diversity is increasing and the Government has worked persistently to integrate immigrants into Finnish society, there were still certain problems of racism and intolerance in Finland. Относительно рекомендации Nº 1 было дано разъяснение о том, что, несмотря на повышение информированности общественности о культурном разнообразии и постоянные усилия правительства по интеграции иммигрантов в финское общество, в Финляндии по-прежнему существуют некоторые проблемы расизма и нетерпимости.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
In each area, the general public and the world's governments only dimly perceive a global crisis. В каждой из областей широкая публика и мировые правительства воспринимают глобальный кризис весьма смутно.
Mr. President, if we give in now, the public won't credit you with a victory. Мистер Президент, если мы сдадим позиции сейчас, публика не посчитает это вашей победой.
because the public is never aware of who the real enemy is. Элита остается у власти, потому что публика никогда не знает, кто реальный враг.
They're my public too! Это ведь и моя публика!
The public is fickle. Ты не понимаешь, публика капризна.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
With Mikhail Gorbachev's introduction of glasnost and perestroika, public demonstrations became more common. После введения Михаилом Горбачёвым гласности и перестройки публичные демонстрации стали более общепринятыми.
Any conclusions reached after such investigations, if any, have not been made public. Никакие выводы, сделанные в результате таких расследований, если таковые вообще проводились, никогда не предавались гласности;
The reports transmitted to the NPMs of Germany, Honduras, the Republic of Moldova and Senegal are public, whilst the report to the NPM of Armenia is confidential. Доклады, препровожденные НПМ Германии, Гондураса, Республики Молдова и Сенегала, преданы гласности, а доклад для НПМ Армении является конфиденциальным.
He reiterated his objection to the recommendation contained in paragraph 41 (p) of the draft points of agreement, which encouraged all treaty bodies to make the identity of the country rapporteurs public. З. Он подтверждает свое возражение против содержащейся в пункте 41 р) проекта предварительных договоренностей рекомендации, в которой всем договорным органам предлагается предавать гласности фамилии докладчиков по странам.
access to the public contents of the document shall be granted in the manner requested, unless this would unreasonably inconvenience the activity of the authority owing to the volume of the documents, the inherent difficulty of copying or any other comparable reason. В соответствии с Законом о гласности в деятельности правительства доступ к открытому для общественности содержанию документа предоставляется в запрашиваемой форме, если только это не вызывает необоснованных затруднений для деятельности органа власти в силу объема документа, особых сложностей с копированием или других аналогичных причин.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
In particular the public's concerns may include one or more of the following: that the census is/will be used: В частности, к числу проблем, вызывающих озабоченность у граждан, можно отнести следующие: перепись используется или будет использована:
Peace and security, equal and guaranteed rights of all citizens to political participation, and equal access to resources, infrastructure and public services are key factors for the achievement of the MDGs. Мир и безопасность, равные и гарантированные права всех граждан на участие в политической жизни, а также равный доступ к ресурсам, инфраструктуре и общественным услугам являются ключевыми факторами для достижения ЦРДТ.
The most wanted and the most stable ones were government securities, which is quite understandable as people trusted the state more than public companies. В начале ХХ века на бирже использовались разные залоги: наиболее популярными и стабильными были правительственные залоги, что понималось как большее доверие со стороны граждан к государству, а не к общественным компаниям.
Plans were made to install electronic CIDEMATICOS (computers available to the public with information on women's rights) throughout the country in 1998. В 1998 году было принято решение о создании по всей стране сети электронных информационных центов - установленных в доступных для граждан местах компьютеров, содержащих различную информацию по правам женщин.
Public expenditure swelled as a result of expansion of the welfare state, particularly in respect of the employment of nationals and provision of free public services, and current expenditure rose at the expense of capital expenditure levels. Государственные расходы оказались раздутыми в результате слишком активного осуществления идеи "государства всеобщего благосостояния", особенно в части обеспечения занятости граждан страны и оказания бесплатных социальных услуг, и текущие расходы выросли в ущерб капитальным затратам.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Management privatization is very suitable for public utilities and other enterprises which operate in monopoly markets. Приватизация управления является чрезвычайно подходящей формой приватизации для государственных коммунальных предприятий и других предприятий, действующих на монополизированных рынках.
Later, in 1876, the Seligmans joined forces with the Vanderbilt family to create public utilities in New York. Позже, в 1876 году, Селингманы объединили усилия с семьей Вандербилтов для создания системы коммунальных услуг в Нью-Йорке.
Developing social infrastructure and improving the system of the public services; развитие социальной инфраструктуры, усовершенствование системы коммунальных услуг
Cuts to public programs and huge increases in the price of water and electricity, demanded by privatized utility companies. К сокращению социальных программ и огромному росту цен за воду и электричесто по требованию приватизированных коммунальных предприятий.
When resources of the central government are insufficient to meet the needs for public services and infrastructure, local authorities and non-governmental organizations can play an important role in raising resources, providing services, strengthening rural/urban linkages, stimulating private investment, and implementing national policies. Когда центральное правительство испытывает нехватку ресурсов для удовлетворения потребностей в коммунальных услугах и инфраструктуре, местные власти и неправительственные организации могут сыграть важную роль в привлечении ресурсов, оказании услуг, укреплении связей между сельскими и городскими районами, стимулировании частного инвестирования и осуществлении национальной политики.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
However, the carnival in Oruro is not that religious festival as it is a public one. Однако карнавал в Оруро не столько религиозный праздник, сколько народный.
The Public Defender is independent in exercising his/her functions and is bound only by the Constitution and the law. Народный защитник является независимым при осуществлении своих функций и подчиняется только Конституции и закону.
The Public Defender was competent to investigate any action taken by a State body or agent in the exercise of their duties that he believed constituted or might constitute a violation of the rights of a person or organization guaranteed by the Constitution. Народный защитник имеет право проводить расследование любых действий государственных органов или должностных лиц при исполнении своих обязанностей, если он считает, что они представляют или могут представлять собой нарушение прав какого-либо лица или организации, гарантированных Конституцией.
The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
The Committee expresses concern at how very few women have been elected to the People's Majilis and how few are represented in decision-making positions in Government, on public boards of directors and public commissions and at high levels of the administration. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что очень незначительное число женщин было избрано в Народный меджлис и что очень мало женщин представлено на должностях, связанных с принятием решений в правительстве, советах директоров государственных предприятий и государственных комиссиях и на высоких должностях в руководящих органах.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public still craves the kind of excitement that only Frasier Crane can provide. Народ всё ещё требует эмоционального возбуждения которое может дать только Фрейзер Крейн.
That is a nuance that will be lost on the Russian public, I'm afraid. Боюсь, на этот нюанс русский народ внимания не обратит.
Even now he's dead, the public is still terrified, business is in the can and what are we doing? И пусть он покойник, народ всё ещё в ужасе, бизнес летит к чёрту, а что делаем мы?
Stress that this coup d'état is intended to prevent the holding of a democratic public consultation to establish whether the people agree to the convening of a constituent assembly заявляем, что данный государственный переворот имеет своей целью воспрепятствовать проведению народных демократических консультаций, созванных с тем, чтобы определить, согласен ли народ с созывом Учредительной ассамблеи
I studied the public's reactions, and the most common remark is they don't think we'll last. Чаще всего народ пишет, что мы долго не протянем.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
It is made available under the GNU General Public License and may be freely distributed. Оно доступно на условиях GNU (General Public License) и может свободно распространяться.
Haxe is the successor to the open-source ActionScript 2 compiler MTASC, also built by Nicolas Cannasse, and is released under the GNU General Public License version 2 or later. Нахё - это преемник ActionScript 2 компилятора MTASC с открытым исходным кодом, также сделанный Николасом Хеннесси и выпущенный под лицензией GNU General Public License версии 2 или выше.
Once a property has been decided upon and price and conditions have been agreed, a preliminary agreement (written in English) is signed between the vendor and purchaser in the presence of a Public Notary. После того, как вы выбрали недвижимость, согласовали цену и условия, заключается Предварительное соглашение (на английском языке) между продавцом и покупателем в присутствии государственного нотариуса (Public Notary).
In 2003, a Center for Science in the Public Interest report stated that Chipotle's burritos contain over 1,000 calories, which is nearly equivalent to two meals' worth of food. В 2003 организация Center for Science in the Public Interest сообщила, что бурритос Chipotle содержат свыше тысячи калорий, что соответствует двум порциям еды.
There she hosted Unfiltered along with Chuck D (of the hip hop group Public Enemy) and Lizz Winstead (co-creator of The Daily Show) until its cancellation in March 2005. Там она вела шоу Нефильтрованный вместе с Чаком Ди (из хип-хоп группы Public Enemy) и Лизз Уинстед (один из создателей The Daily Show) до его отмены в марте 2005 года.
Больше примеров...