Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
He's a dirty public servant, and I think it's why you left. Он нечестный государственный служащий, и я думаю, что именно поэтому ты ушел.
The public enterprise sector in most countries is now viewed by many observers as over-extended, and the role of government is being redefined to exclude the management of business. Многие наблюдатели считают государственный промышленный сектор в большинстве стран слишком широким, и сейчас пересматривается роль правительства, с тем чтобы исключить управление с его стороны деловой деятельностью.
The draft convention attempts to define key terms, such as "corruption" and "public official", covers both the public and the private sectors and addresses the need for measures ranging from prevention to enforcement, including assets recovery. В проекте конвенции делается попытка определить такие ключевые термины, как «коррупция» и «государственный служащий», он затрагивает как государственный, так и частный сектора и подчеркивает необходимость принятия мер начиная с предупреждения и заканчивая обеспечением выполнения, включая возвращение активов.
The State Council of the People's Republic of China decided in 2004 on a new software policy whereby all ministries and public entities are required to acquire on a preferential basis domestic software products including OSS distributed locally. В 2004 году Государственный совет Китайской Народной Республики принял решение по новой политике в области программного обеспечения, в соответствии с которой все министерства и государственные органы обязаны приобретать на преференциальной основе отечественные продукты программного обеспечения, включая ПСОК, распространяемое на местном уровне.
It further defines person as including an individual, partnership, a private or public body, an international organization, and a State or any of its constituent sub-divisions. Венская конвенция также определяет "лицо" как физическое лицо, товарищество, любой частный или государственный орган, любую международную организацию, любое государство или любое из входящих в него государственных образований.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
If you must know, I dropped it in a public pool while I was making track one. Если что, я уронил телефон в общественный бассейн, когда снимал первый клип.
This assessment also considers criteria such as the date of the last audit, budget size, nature of operation and public visibility. В ходе этой оценки учитываются также критерии такого рода, как дата проведения последней ревизии, размер бюджета, характер деятельности и общественный резонанс.
The occupying authority so established shall take all measures in its power "to restore, and ensure, as far as possible, public order and safety" in the occupied area (art. 43). Занявшие таким образом территорию власти обязаны принять все зависящие от них меры к тому, "чтобы, насколько возможно, восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь" на занятой территории (статья 43).
(a) The State does not have absolute discretion in the assessment of breaches, or threats of breaches, of public order or public safety; it must respect or take into account certain objective considerations; а) что государство не обладает абсолютными дискреционными полномочиями при оценке посягательства или угрозы посягательства на общественный порядок или общественную безопасность; оно обязано соблюдать или учитывать некоторые объективные обстоятельства;
The new public interest said to have been protected was the "stability of the United Kingdom financial system" which, it was decided, outweighed the OFT's concerns that the merger may be anti-competitive. Новый общественный интерес, который, как утверждалось, нуждался в защите, заключался в сохранении «стабильности финансовой системы Соединенного Королевства», что, как было решено, перевешивало озабоченность Управления добросовестной конкуренции по поводу того, что данное слияние может оказаться антиконкурентным.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The Office has advocated for greater access to information relating to land concessions, such as contracts and maps, to which the public does not have access despite their being matters of significant public interest. Отделение высказывалось за расширение доступа к информации, касающейся земельных концессий, такой, как контракты и карты, к которым общественность не имеет доступа, несмотря на то, что эти вопросы представляют значительный интерес для населения.
The linkage of news and advertising must be revisited, since the public has a democratic right to truthful information and a variety of interpretations. Вновь рассмотреть взаимосвязь новостного вешания с рекламой, поскольку общественность имеет демократическое право на получение правдивой информации в различной трактовке.
In industrialized countries, the work of UNICEF is supported by its national committees, which undertake advocacy, public education and fund-raising activities. В промышленно развитых странах работа ЮНИСЕФ опирается на поддержку его национальных комитетов, которые ведут пропагандистскую деятельность, информируют общественность и занимаются сбором средств.
Furthermore, while the current multiple crisis is particularly affecting many countries in the UNECE region, it is also creating opportunities to reconsider development patterns and direct public stimulus packages towards the longer-term sustainability of societies. Кроме того, в то время как нынешний многосторонний кризис особенно затрагивает многие страны в регионе ЕЭК ООН, сложившееся положение также создает возможности для пересмотра характера развития и введения в действие ориентированных на общественность пакетов стимулирования, способствующих обеспечению долгосрочной устойчивости обществ.
It is important to bring home to the public the fact that any change starting now will inevitably be taking place in a less favourable environment than one carried out in the recent past, had that been possible; важно в полной мере информировать общественность о том, что любое из начинаемых сейчас преобразований неизбежно будет осуществляться в менее благоприятных условиях, чем те, в которых его можно было бы провести в недавнем прошлом;
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The Ministry of Culture organizes annual public contest for co-financing of projects/programs in the field of public informing whose contents contribute to realization of the right to objective public informing of all categories of the society, especially using specific information technologies and programs intended for children and youth. Министерство культуры проводит ежегодный публичный конкурс в целях софинансирования проектов/программ информирования общественности, информационное наполнение которых способствует осуществлению права на объективное информирование всех слоев общества, в частности с использованием специальных информационных технологий и программ, предназначенных для детей и молодежи.
The public beta version was released in May 2008 and has 240,000 registered players. Публичный выпуск бета-версии состоялся в мае 2008 года; с тех пор было зарегистрировано более 240000 игроков.
He agreed with the view that a specific reference to public policy would be out of place in article 14. Он согласен с мнением о том, что конкретная ссылка на публичный порядок в статье 14 является неуместной.
She was concerned in particular with regard to the respect for judicial guarantees and to the right to a fair trial in the context of public prosecution. В частности, он высказывает обеспокоенность в связи с соблюдением судебных гарантий и права на справедливой и публичный судебный процесс.
Work with pharmacy slightly differs from common to any AWM principles of traffic redirection: here you don't redirect traffic from wmID to a public shop; you've got to set up yours. Работа с фармой немного отличается от привычного любому АШМ-у слива трафа на платники: здесь нет слива трафа с wmID на публичный шоп, требуется засетапить свой.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
(b) To educate and encourage the public to defend this Constitution against all forms of abuse and violence; Ь) учить и поощрять население обеспечивать защиту Конституции от всех форм злоупотребления и насилия;
In spite of larger and more concentrated populations living in areas of risk, these accomplishments have been made possible by means of faster transmission of more data, improved forecasting, the composition of better warnings and effective communication of information to the public. Хотя в зонах риска проживает более многочисленное население и его плотность в них выше, такие результаты стали возможными - благодаря более быстрой передаче большего объема информации, более высокому уровню прогнозирования, улучшению содержания предупреждений и более эффективной передаче информации населению.
Public demand - the more the public demands the reduction of chemicals, the more growers become aware of the fact they should, wherever they can and wherever possible, replace the chemical control with biological control. Общественный спрос - чем больше население требует уменьшения использования химикатов, тем больше фермерам становится очевидным тот факт, что они должны, когда они могут и когда возможно, заменять химический контроль биологическим контролем.
Even though the whole population is covered by some form of medical service, either through the Venezuelan Social Security Institute, private insurance or public or private insurance companies, the great mass of the population in fact has recourse to hospitals and ambulatory treatment centres. Хотя все население охвачено той или иной системой медицинского обслуживания, будь то в рамках Венесуэльского института социального страхования, систем частного страхования, систем страхования по линии государственных или частных предприятий, на практике большая часть населения обращается к услугам больничных и амбулаторных центров.
In 1992, the population had admittedly been sympathetic to the ideology of the Islamic Salvation Front and the misleading message of the Islamic fundamentalists, but upon realizing what lay behind that ideology, public opinion had shifted noticeably. В 1992 году население, безусловно, благосклонно относилось к идеологии Исламского фронта освобождения и к лживым заявлениям исламистов, но с тех пор его позиция изменилась коренным образом, и оно поняло, на чем основана эта идеология.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The Ombudsman produces an Annual Report on the situation regarding respect for the constitutional and legal rights of citizens of the Republic of Macedonia, which is submitted to the Assembly and is available to the public. Омбудсмен публикует ежегодный доклад о состоянии дел в области соблюдения конституционных и законных прав граждан Республики Македония; доклад передается в Собрание и поступает в открытый доступ.
The judicial trial process is open to the public and press. The result is that the details of your dispute, business relations, and private life are potentially open to the world. Судебное разбирательство - это открытый публике и прессе процесс, следовательно, каждый может узнать все подробности вашего спора, деловых отношений или личной жизни.
Compute(PK, σx) -> σy: The worker computes an encoded value σy of the function's output y = F(x) using the client's public key PK and the encoded input σx. ComputePK(σx) -> σy: Исполнитель вычисляет σy - шифрованное значение функции y = F(x), используя открытый ключ PK и шифрованное входное данное σx.
In addition, a collection of CD-ROMs will be made available at the community radio for public use. Кроме того, общинная радиостанция предоставит в открытый доступ комплект компакт-дисков с базой данных.
The outcome is the public key of the user X whose certificate is the right operand, Результатом операции является открытый ключ пользователя Х, сертификат которого использовался в качестве правого компонента;
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Intended end beneficiaries and benefits: people working in agriculture and the public at large are to benefit from agricultural policies taking economic and environmental factors into consideration. Предполагаемые конечные бенефициары и получаемые ими выгоды: выгоды от проведения сельскохозяйственной политики с учетом экономических и экологических факторов должны получить население, занятое в сельском хозяйстве, и общество в целом.
Particularly in the public sector, other criteria than competence, such as the proportional representation of the different groups composing a given society, may be considered relevant. В частности, в государственном секторе важное значение может иметь такой критерий, не имеющий отношения к квалификации, как пропорциональное представительство в государственных органах различных групп населения, из которых состоит общество.
I mean, don't do it to set an example or to not disappoint the public, or us or the association Не делай этого, чтобы показать пример, не разочаровать людей или наше общество.
This leads to a "chilling effect" among those serving in the military public affairs field, who conclude that there is no tolerance for innovation. Это приводит к «эффекту охлаждения» среди тех людей, которые задействованы в сфере связи военных с общественностью: они делают вывод о том, что общество нетерпимо к инновациям.
All competent governmental authorities, the private sector, civil society and non-governmental organizations actively promote the inclusion of representatives from all parts of society, especially the vulnerable, in efforts to spread public awareness and alleviate stigma and discrimination. Все компетентные органы власти, частный сектор, гражданское общество и неправительственные организации активно содействуют привлечению представителей из разных слоев общества, особенно наименее защищенных из них, к процессу повышения уровня осведомленности общественности о ВИЧ и смягчения последствий стигматизации и дискриминации.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
The public always wanted to see me conquer death. Публика всегда хотела видеть меня побеждающим смерть.
The American public gets it. Американская публика уже поняла.
However, the public is accustomed to Western music, and reacts coldly to the creation of the composer. Однако публика, привыкшая к западноевропейской музыке, холодно отнеслась к творению композитора, особенно ехидничает Булгарин.
Well, I'm hopeful that the public won't penalize her for the mistakes that I've made. Надеюсь, что публика не будет её обвинять в ошибках, которые совершила я.
The album's title is personal to Lopez, as she felt reborn and wanted to be rid of the "J-Lo" diva persona the public believed her to be. Название альбома является личным для Лопес, так как она почувствовала возрождение и решила избавиться от «Джей Ло», в которую верила публика.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Once agreed in private among Committee members, these Concluding Observations are then made public. После их утверждения на закрытом заседании членами Комитета эти заключительные замечания предаются гласности.
He strongly objected to bringing recordings into the public domain without prior approval by the Committee. Он решительно возражает против предания записей гласности без предварительного одобрения со стороны Комитета.
Court decisions regarding access to environmental information, public participation in decisions on specific activities with impacts on the environment and the consistency of actions and omissions by private or public authorities with environmental legislation are publicly available. Судебные решения, касающиеся доступа к экологической информации, участия общественности в принятии решений по конкретным видам деятельности, оказывающим воздействие на окружающую среду, и соответствия действий или бездействия частных субъектов или государственных органов правовым нормам по охране окружающей среды, предаются гласности.
Dates of executions and details of those who have been or will be executed are not made public. Даты смертных казней и детали, касающиеся казненных или подлежащих казни лиц, не предаются гласности.
The Committee had set up several working groups and was required to report to the President of the Republic every year, its report being made public. Комитет учредил несколько рабочих групп и должен ежегодно представлять доклад Президенту Республики; его доклад предается широкой гласности.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
These are a community-based monitoring tool that combines social audits and citizen reports to promote social and public accountability and responsiveness from service providers. Эти карточки представляют собой инструмент мониторинга на уровне общин, сочетающий в себе общественный контроль и отзывы граждан и применяемый в интересах усиления подотчетности общества и государственного сектора и обеспечения учета полученных отзывов обслуживающими организациями.
To date, the situation is calm following the efforts of the Government of National Unity to raise public awareness as a result of which the population has completely dissociated itself from the infiltrators. В настоящее время, в результате усилий правительства национального единства по повышению осведомленности граждан, в стране царит спокойная обстановка - население полностью отмежевалось от проникающих в страну подрывных элементов.
Enhance public awareness through the use of mass media and educational institutions to increase understanding of terrorism, its impacts, and the role of the citizenry in counter-terrorism measures. Шире информировать общественность путем использования средств массовой информации и учебно-просветительных учреждений для обеспечения лучшего понимания терроризма, его последствий и роли граждан в мероприятиях по борьбе с терроризмом.
The Committee is deeply concerned about the acute shortage of housing and the privatization of some public housing stocks which have resulted in a sharp rise in rents, forced evictions and homelessness. Комитет серьезно обеспокоен острой нехваткой жилья и приватизацией объектов государственного жилищного фонда, что приводит к резкому росту квартирной платы, принудительным выселениям и появлению бездомных граждан.
In accordance with the Kyrgyz Republic's Law "On public associations" they are voluntary entities, which come into being through the exercise of the free will of KR citizens associating on the basis of unity of interests, aims and principles underlying their activity. В соответствии с Законом Кыргызской Республики "Об общественных объединениях" общественным объединением является добровольное формирование, возникшее в результате свободного волеизъявления граждан Кыргызской Республики, объединившихся на основе общности интересов, целей и принципов деятельности.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
As a result, farming and other economic activities have resumed in the zone of confidence and the Government is preparing to restore public services in some areas. Благодаря этому в «зоне доверия» возобновилась сельскохозяйственная и другая экономическая деятельность, а правительство готовится к восстановлению работы коммунальных служб в некоторых районах страны.
(a) Giving priority to social spending, the provision of public services and the basic infrastructure needed to support production and marketing; а) уделение первоочередного внимания расходам на социальные нужды, финансированию мероприятий по оказанию коммунальных услуг и созданию базовой инфраструктуры для оказания содействия в вопросах производства и сбыта;
Despite a lack of basic economic mechanisms such as the protection of property rights, law enforcement, regulatory and supervising authorities, a banking industry or even the maintenance of infrastructure and public works, Somalis have created informal systems of trade, services and some manufacturing. Несмотря на отсутствие базовых экономических механизмов, таких, как защита прав собственности, обеспечение законности, органы надзора и контроля, банковская система или даже система ремонта и обслуживания инфраструктуры и коммунальных объектов, сомалийцы создали неформальные системы торговли, обслуживания и некоторого товарного производства.
Strongly condemning the disruption of public utilities (including water, electricity, fuel and communications), in particular by the Bosnian Serb party, and calling upon all parties concerned to cooperate in restoring them, решительно осуждая нарушение работы коммунальных служб (включая водоснабжение, электроснабжение, подачу топлива и связь), в частности боснийской сербской стороной, и призывая все заинтересованные стороны сотрудничать в их восстановлении,
We Te being told now by a spokesperson for the Public Utilities Commission that this employee will be held accountable. В комиссии по вопросам деятельности коммунальных служб сообщили, что машинист понесет наказание.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
However, the carnival in Oruro is not that religious festival as it is a public one. Однако карнавал в Оруро не столько религиозный праздник, сколько народный.
A final decision on the establishment of a Commission of Inquiry will be taken after the Public Defender completes his investigation and presents his report. Окончательное решение о создании комиссии по расследованию будет принято после того, как Народный защитник завершит расследование и представит свой доклад.
With the assistance of a mission from the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Public Defender had established a Rapid Reaction Group to deal with complaints requiring immediate action. При содействии со стороны миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Народный защитник создал группу быстрого реагирования для рассмотрения жалоб, требующих принятия незамедлительных мер.
One example was a conference to be held in Italy, in cooperation with the University of Bologna, on the struggle against poverty, unemployment and social exclusion, and public policies, popular action and social development. Из их числа следует выделить конференцию, которая будет проведена в Италии в сотрудничестве с Университетом Болоньи, посвященную борьбе против нищеты, безработицы и социальной отчужденности, а также государственной политике, средствам, носящим народный характер, и социальному развитию.
The Public Defender of Rights (Ombudsman) Народный защитник (омбудсмен)
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Perhaps it's time you made the public your eyes and ears. Возможно, пришло время сделать народ вашими глазами и ушами.
That is a nuance that will be lost on the Russian public, I'm afraid. Боюсь, на этот нюанс русский народ внимания не обратит.
In Switzerland, import duties on fuels consist of a basic tax and a surtax. On 7 March 1993, the Swiss public agreed to an increase of 20 centimes per litre in the basic duty on fuels. В Швейцарии ввозные пошлины на топливо состоят из основного налога и дополнительного налога. 7 марта 1993 года швейцарский народ проголосовал за увеличение базовой ставки пошлины на топливо на 20 сантимов за литр топлива.
But the public enthusiasm that ratified Putin's rule for a decade has vanished, something demonstrated by the poor performance of his party, United Russia, in the just concluded elections to the Duma. Однако энтузиазм, с которым народ принимал путинскую власть в течение десятилетия, исчез, и это отчасти проявилось в посредственных результатах его партии Единой России на только что завершившихся выборах в Государственную Думу.
Mr. Begg noted that his country's population included a strong and vibrant indigenous Maori population, whose language and culture had been revitalized over recent years. Maori were represented at the highest levels in Government, public life, business, and the wider community. Г-н Бегг говорит, что в его стране проживает энергичный и динамичный коренной народ маори, язык и культура которого переживают в последние годы процесс возрождения.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Oxwall is forum software distributed under the Common Public Attribution License. Oxwall - свободное программное обеспечение для создания сообщества в интернете, распространяется по лицензии Common Public Attribution License.
That What Is Not is Public Image Ltd's eighth album, released in 1992. That What Is Not - восьмой студийный альбом группы Public Image Ltd., выпущенный в 1992 году.
It is built from the source code for Red Hat Enterprise Linux versions, under the terms and conditions of Red Hat Enterprise Linux's end-user license agreement and the GNU General Public License. Он сделан из исходного кода для версий Red Hat Enterprise Linux в соответствии с условиями лицензионного соглашения с конечным пользователем Red Hat Enterprise Linux и GNU General Public License.
Baker Tilly Ukraine is registered in PCAOB (Public Company Accounting Oversight Board) - private non-profitable organization created to oversee the auditing services of public companies. Бейкер Тилли Украина зарегистрирована в РСАОВ (Public Company Accounting Oversight Board) - не коммерческой организации, целью которой является наблюдение за отчетностью открытых акционерных компаний.
In 1989 the Public Broadcasting Service television show Frontline broadcast "The Shakespeare Mystery", exposing the interpretation of Oxford-as-Shakespeare to more than 3.5 million viewers in the US alone. В 1989 году эпизод телевизионного шоу «Frontline» Public Broadcasting Service «Шекспировская мистерия» о теории, что Оксфорд - это Шекспир, посмотрело 3,5 миллиона зрителей только в США.
Больше примеров...