Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Fourthly, the systems for control of the use of public resources are the responsibility of the State Comptroller-General. Четвертое направление - системы контроля за использованием государственных ресурсов, за которые отвечает государственный генеральный контролер.
The Montserrat public sector continues to be dependent on budgetary aid from the administering Power and other sources. Государственный сектор Монтсеррата по-прежнему зависит от бюджетной поддержки со стороны управляющей державы и других источников.
This had resulted in a budget deficit and record public debt, resulting in high unemployment rates and the emigration of large numbers of Lebanese citizens. В результате образовался бюджетный дефицит и рекордный государственный долг, что привело к высоким уровням безработицы и эмиграции большого числа ливанских граждан.
A public authority that is not in possession of the information, point the requester towards the appropriate public authority that hold the information and transfer the request to it. В тех случаях, когда государственный орган не располагает запрашиваемой информацией, он информирует подателя просьбы о соответствующем государственном органе, который располагает такой информацией, и препровождает просьбу такому органу.
Public debt/ Revenue (%) Государственный долг/доходы (%)
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Similarly, increasing attention is being given to measures that improve disabled people's access to all services and infrastructure intended for the public, including public transportation, communications, education, skills development and employment. Кроме того, все большее внимание уделяется мерам по улучшению доступа инвалидов ко всем видам услуг и объектам инфраструктуры общественного пользования, включая общественный транспорт, коммуникации, образование, развитие различных навыков и занятость.
Formed police units also provided additional protection measures for United Nations assets and personnel and public order management, where necessary. Сформированные полицейские подразделения также обеспечивали, где это необходимо, дополнительную охрану активов и персонала Организации Объединенных Наций и общественный порядок.
Under the same law, the Georgian Public Broadcaster is obliged to reflect the ethnic, cultural, linguistic and religious diversity and proportionately broadcast programmes in minority languages about minorities and prepared by minorities (Article 56). В соответствии с этим же законом грузинский Общественный вещатель обязан отражать этническое, культурное, языковое и религиозное разнообразие и соразмерно транслировать подготовленные меньшинствами программы о национальных меньшинствах на их родных языках (статья 56).
The title should provide some indication of the sector involved, for example: "Public transport in Curitiba, Brazil"; Заголовок должен давать некоторое представление о соответствующем секторе, например "Общественный транспорт в Куритибе, Бразилия";
Please, let's have a little respect for public transportation. Пожалуйста, берегите общественный транспорт.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
The grounds for refusal mentioned in paragraphs 1 and 2 shall be interpreted in a restrictive way, taking into account for the particular case the public interest served by disclosure. Основания для отказа, упомянутые в пунктах 1 и 2, толкуются ограничительно, с учетом каждого конкретного случая, когда общественность заинтересована в раскрытии этой информации.
In the Netherlands, the public can make comments on draft decisions and these must be taken into account in the final decision. г) в Нидерландах общественность может высказать замечания по проектам решений, и эти замечания должны быть приняты во внимание в окончательном решении.
(e) The United Nations should provide technical assistance to OAU to help the organization encourage its member States to create public knowledge of human rights and to support the programme of the African Commission on Human and Peoples Rights; е) Организации Объединенных Наций следует оказывать ОАЕ техническую помощь, которая позволила бы этой организации рекомендовать ее государствам-членам информировать широкую общественность о вопросах прав человека и оказывать поддержку программе Африканской комиссии по правам человека и народов;
The public is praising you on your refreshing honesty. Общественность восхваляет твою небывалую откровенность.
I have initiated, within the United Nations system, a Millennium campaign, which aims to place the goals in the forefront of public consciousness throughout the world and to ensure that they are the focus of global action. В рамках системы Организации Объединенных Наций я инициировал Кампанию тысячелетия, направленную на то, чтобы цели Декларации тысячелетия занимали центральное место среди вопросов, волнующих общественность всего мира, и чтобы на их достижение была направлена глобальная деятельность.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
First is the fully public forum, which includes streets, parks, and other places traditionally used for public assembly and debate. Первый вид форумов носит полностью публичный характер и по месту проведения включает в себя улицы, парки и другие места, традиционно используемые для публичных собраний и дискуссий.
Privatization of public functions constitutes an attack on democracy, because the public interest can only be protected by a public entity, whether a municipal administration or parliament, and not by a board of directors of a corporation oriented toward profit and expanding markets. Приватизация публичных функций на самом деле является посягательством на демократию, так как интересы общественности может защитить лишь публичный орган, будь то муниципальная администрация или парламент, а не совет директоров корпорации, нацеленный на обогащение и расширение рынка.
In 2005, an official public contest for Slovak euro coin designs was held, which took place over two rounds. В 2005 году состоялся официальный публичный конкурс на дизайн монет евро Словакии, который проходил в два этапа.
In cases where domestic law has been enacted to legislate the specific functions of the public authority, such law will be sufficient to confer on the public authority the necessary powers to regulate and control the privatized entity and its activities. В тех случаях, когда в целях законодательного оформления конкретных функций публичного органа принято соответствующее национальное законодательство, такое законодательство является достаточным для того, чтобы наделить данный публичный орган необходимыми полномочиями регулировать и контролировать приватизированные субъекты и их деятельность.
Most efforts to engage the private sector are supported by Governments, which also serves to ensure the public nature of United Nations partnerships. Активные усилия по обеспечению участия частного сектора поддерживаются правительствами, которые также обеспечивают публичный характер партнерств Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
With the exception of Estonia, Lithuania, the Republic of Moldova and Slovakia, all Parties stated that the possibility of participation given to the potentially affected public in neighbouring countries was equivalent to that given to their own public. За исключением Латвии, Республики Молдова, Словакии и Эстонии, все Стороны отметили, что возможности участия, предоставляемые потенциально затрагиваемому населению в соседних странах, эквивалентны возможностям, которыми обладает население собственной страны.
More specifically, it informed the public, advised individuals and the authorities and took part in the preparation of relevant Confederation legislation aimed at the achievement of equality. Если говорить более конкретно, то оно информирует население, консультирует частных лиц и органы власти, а также участвует в разработке нормативных актов Конфедерации, имеющих значение для обеспечения равенства.
Public-private interaction 28. In January 1997, about a dozen countries were represented at an international conference on performance contracting at New Delhi to share experience in meeting the challenges of a large public enterprise sector providing goods and services to the public inefficiently. В январе 1997 года в Дели состоялась международная конференция по заключению договоров о качестве продукции, в которой приняло участие около 10 стран с целью обмена опытом в деле решения проблем, состоящих в том, что крупный государственный сектор неэффективно обеспечивает население товарами и услугами.
In this connection, the Mission engaged in the sensitization of the public on community policing and encouraged citizens to support the Liberia National Police in tackling crime and maintaining law and order. В этой связи Миссия информировала население о работе участковых полицейских и призывала граждан оказывать Либерийской национальной полиции помощь в борьбе с преступностью и поддержании правопорядка.
Public expectations of the elections are high and the obstacles significant, particularly since the security situation remains volatile. Население возлагает большие надежды на выборы и осознает серьезность проблем, препятствующих этому процессу, особенно и потому, что обстановка остается неспокойной.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
OHCHR supports open dialogue on the creation of an NHRI, including the consideration of options for public outreach on the issue. УВКПЧ поддерживает открытый диалог о создании НПЗУ, включая рассмотрение вариантов публичного обсуждения этого вопроса.
Note that your installation report will be published in the Debian Bug Tracking System (BTS) and forwarded to a public mailing list. Заметим, что отчёт об установке будет опубликован в системе отслеживания ошибок Debian (BTS) и переслан в открытый список рассылки.
To this end, every country should publish a public document indicating the average duration of court proceedings from the time of submission of a case to the delivery of a judgement. Для этого всем странам следует опубликовать открытый для общественности документ, в котором должна быть указана средняя продолжительность судебного разбирательства с момента подачи дела в суд до принятия решения.
The information centre has been modernized and now houses over 1,000 volumes on crime prevention and criminal justice, all of which are being added to the online public access catalogue, which is accessible worldwide. Информационный центр был модернизирован и на сегодняшний день насчитывает более тысячи изданий по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия, которые занесены в открытый онлайновый каталог, доступный из любой точки мира.
The trial of members of the security forces was always public unless questions of national security were involved. Процессы над членами сил безопасности всегда носят открытый характер, за исключением тех случаев, когда вопросы касаются национальной безопасности.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Oslobodjenje, a public company owned during Communist rule by the Socialist Alliance of Working People, became a joint stock company in March 1992. "Ослободжене" - государственное предприятие, которое в период коммунистического правления принадлежало Социалистическому союзу трудящихся, в марте 1992 года было преобразовано в акционерное общество.
The United Nations should serve as the key forum, bringing together stakeholders from the private and public sectors, as well as civil society. Организация Объединенных Наций должна служить в качестве ключевого форума, сплотив субъекты из частного и государственного секторов, а также гражданское общество.
It can be argued that permanent industrial innovation, providing constant elevation of productivity levels is one of the main factors to determine the capacity of a society to offer public services and to grant basic rights to its citizens, as it advances on its development process. Можно утверждать, что по мере того, как общество развивается, постоянная инновационная деятельность в промышленности, обеспечивающая непрерывное повышение уровня производительности, становится одним из основных факторов, определяющих его способность предоставлять своим гражданам общественные услуги и осуществлять их основные права.
Performance in examinations is still an important yardstick for measuring the quality of a school and the public judges a school on the basis of their performance in external examinations. Экзаменационные показатели остаются важным мерилом качества школьного обучения; общество судит о школе по итогам внешних экзаменов.
The need to come up with funding, especially for developing countries, is evident; (n) Public information: consideration should also be given to the provision of factual and accurate information from sources other than Governments, such as civil society and the private sector. информирование общественности: следует также изучить вопрос о возможностях получения основанной на фактах и точной информации из других источников помимо правительств, таких как гражданское общество и частный сектор.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
You know, the public has a low tolerance for artists, particularly rich ones. Знаешь, публика не очень благосклонна к артистам, особенно к богатым.
Or maybe the public event. Или же, ему нужна была публика.
And the public will accept it. И публика примет это.
Interest in bharata natyam rebounded in the 1950s as the public became interested in promoting a unique Indian art form. Интерес к бхаратанатьям возрос в 1950-х годах, когда публика заинтересовалась продвижением уникальной индийской формы искусства.
Well, I'm hopeful that the public won't penalize her for the mistakes that I've made. Надеюсь, что публика не будет её обвинять в ошибках, которые совершила я.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Instead of going public like you, they've been funding various secret endeavours aimed at controlling alien technology for their own purposes. И вместо того, чтобы предать все гласности как вы, они финансировали различные попытки, нацеленные на управление внеземной технологией в своих целях.
In the interest of transparency, that report should be made public, which had not been done up to the present. В интересах гласности этот отчет должен был бы быть опубликован, но до настоящего момента этого сделано не было.
The terms of the contracts and the provisions for and guarantee of reforestation should be made public for informed community debate and as an assurance of the financial probity and transparency of the arrangements. Условия контрактов и положения, предусматривающие и гарантирующие лесовосстановление, следует опубликовать в целях предоставления информации для открытого обсуждения, а также в целях подтверждения законного характера финансовых расчетов и гласности соглашений.
This is a reality that is constantly echoed by the Department of Public Information, which has done a wonderful job in publicizing the fact. Соответствующие факты постоянно подтверждаются Департаментом общественной информации, который проделывает большую работу в целях предания этих сведений гласности.
The regular updating of the OHCHR web page on the Human Rights Committee also contributes to better public awareness of the Committee's activities. В целях укрепления предусмотренных Пактом защитных механизмов работу Комитета, безусловно, следует предавать еще большей гласности.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The author is compelled to choose between his religious duty and access to the public health-care system, a choice which most French citizens are not forced to make. Автор вынужден выбирать между своим религиозным долгом и доступом к государственной системе здравоохранения, тогда как необходимость такого выбора не стоит перед большинством французских граждан.
For that reason, it asked the international community to assist it on its path to the full realization of fundamental rights and public freedoms for all citizens. В этой связи Того обращается к международному сообществу с просьбой оказать стране помощь в ее стремлении обеспечить осуществление в полном объеме основных прав и общественных свобод для всех граждан.
The State party now reports that the Police Public Complaints Authority has since been constituted and is fully operational. Сейчас государство-участник сообщает, что к настоящему моменту процесс формирования Комиссии по рассмотрению жалоб граждан на действия полиции завершен, и она приступила к полномасштабной деятельности.
anti-corruption measures is to prohibit access by the public to court premises, apart from the chambers where trials are held. A pass system is in place to prevent contacts between the public and court staff outside the legal proceedings and a telephone hotline has been set up. Так, в числе мер антикоррупционного характера запрещен доступ граждан в помещения судов вне залов судебного заседания, установлены пропускные режимы по недопущению непроцессуальных контактов граждан с работниками судов, действуют телефоны доверия.
Public funding of 239,325,000 tenge was allocated, starting in 2012, for the implementation of the activities envisaged under the plan in order to enhance the legal awareness of citizens. С 2012 года республиканским бюджетом на реализацию мероприятий, предусмотренных Планом по повышению уровня правовой культуры граждан, выделено 239 млн. 325 тыс. тенге.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
A range of public services will therefore have to be privatized. По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован.
Outcome 1.3.1: Increased local capacity to deliver basic infrastructure and public services. Укрепление местного потенциала в области обеспечения основной инфраструктуры и коммунальных услуг.
Different equipment at different public units e.g. drinking water systems Различное оборудование, используемое в различных коммунальных подразделениях, например системы подачи питьевой воды
The Water and Sewerage Services Order 2006 does not permit disconnection from the public water supply of households on the basis of non-payment of water bills. В соответствии с Постановлением 2006 года о коммунальных системах водопровода и канализации отключение домохозяйств от систем водоснабжения за неуплату запрещено.
Owing to the lack of means of transport, the distressed civilian population of Charikar was forced by the Taliban mercenaries to walk a long itinerary to reach Kabul, itself a war-ravaged city that had already been deprived of even the basic public services. Из-за отсутствия транспортных средств наемники-талибы заставили многострадальное гражданское население Чарикара пешком пройти длинный путь до Кабула, представляющего собой опустошенный войной город, лишенный самых элементарных коммунальных услуг.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
It was regrettable that the Public Defender had been unable to attend the session and address the Committee on the concerns raised in that document. Он выражает сожаление в связи с тем, что Народный защитник не смог присутствовать на этой сессии и выступить в Комитете по поводу тех проблем, которые были затронуты в этом документе.
VHS Dortmund with nearly 100 years of tradition has committed itself for the general weal of the public. Традиции обязывают - дольше века служит народный унивеситет общему благу.
It added that Bedun and sympathetic citizens formed the Popular Committee for Support of the Bedun and that in 2006; some 5,000 people attended "Bedun Speak", the first public event of its kind. Кроме того, организация отметила, что "бидуны" и сочувствующие им граждане создали в 2006 году Народный комитет поддержки "бидунов"; около 5000 человек присутствовали на мероприятии «Голос "бидунов"», явившемся первым публичным событием такого рода.
However, the People's Intermediate Court in Kashi did not find enough evidence against Mr. Yimiti regarding the charges for political crimes brought against him and ordered the Public Security Bureau to carry out further investigations. Однако народный суд промежуточной инстанции в Каши не нашел достаточных доказательств по предъявленным гну Имити обвинениям в политических преступлениях и постановил, чтобы Управление государственной безопасности провело дальнейшее расследование.
Hu's tightening of controls over political discourse and the media intensified with the publication in September 2004 of a list of "Top Fifty Public Intellectuals" in Southern Weekly. Дальнейшее ужесточение контроля над политическими дебатами и средствами массовой информации имело место после публикации в сентябре 2004 года списка «Пятидесяти ведущих представителей общественной интеллигенции Китая» в журнале "Южный народный еженедельник".
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The D.A. Wants the public to feel safe. Окружной хочет, чтобы народ чувствовал себя в безопасности.
In addition, the public needs to be inoculated against the various tech-niques of deception. Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана.
Also taking part in the anti-Syrian campaign are certain media networks to which a group of Western and Gulf States have given the disgraceful task of distorting and inverting the facts in order to mislead the Syrian people and global public opinion on what is happening in Syria. В антисирийской кампании участвуют и некоторые медиасети, которым группа государств Запада и Залива дала позорное поручение - искажать и выворачивать факты, чтобы ввести сирийский народ и мировое общественное мнение в заблуждение относительно происходящего в Сирии.
Under article 8, the people of Uzbekistan is constituted by its citizens, regardless of their ethnic background. Under article 12, public life in Uzbekistan proceeds on the basis of a plurality of political institutions, ideologies and opinions. В статье 8 подчеркивается, что народ Узбекистана составляют граждане Республики Узбекистан независимо от их национальности, а в статье 12 говорится, что в Республике Узбекистан общественная жизнь развивается на основе многообразия политических институтов, идеологий и мнений.
But in the following article: Public services in Japan, the Tokyo streets, health in Japan, Japanese people do not despair... not take long... Но в следующей редакции: Государственные услуги в Японии, на улицах Токио, здоровье в Японии, японский народ, не отчаивайтесь... скоро...
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Content is available under GNU Public License. Содержимое доступно в соответствии с GNU Public License.
What the World Needs Now... is the tenth studio album by British rock band Public Image Ltd. What the World Needs Now... - Десятый студийный альбом британской группы Public Image Ltd. или одиннадцатый, если включать Commercial Zone.
Album (also known as Compact Disc or Cassette depending on the format) is the fifth album by the English rock band Public Image Ltd, released on 27 January 1986. Album (также известный как Compact Disc или Cassette - в зависимости от формата) - пятый студийный альбом группы Public Image Ltd, вышедший в 1986 году.
When the right-wing Austrian Freedom Party (FPÖ) and its leader Jörg Haider began to rise in power in Austria, Public Netbase took an increasingly political activist role while facing increasing government pressure. Когда политически правая Австрийская партия свободы и её лидер Йорг Хайдер начали набирать силу в Австрии, Public Netbase взяла на себя роль политического активиста в борьбе со всё более увеличивающимся давлением правительства.
Other politically minded hip hop artists were featured on the album, including Kam, Dead Prez, and Public Enemy. В записи также приняли участие другие рэперы политической направленности: Кам, dead prez и Public Enemy.
Больше примеров...