Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Many women held managerial posts in Government and public sector recruitment of women was increasing. Многие женщины работают на руководящих должностях в правительстве, и растет число женщин, набираемых на работу в государственный сектор.
The Angolan economy continued to show signs of deep stagnation: foreign receipts from oil have been declining, public budget allocations have been revised downward and public domestic debt has increased. В ангольской экономике продолжают наблюдаться признаки глубокой стагнации: объем валютных поступлений от продажи нефти снижается, государственные бюджетные ассигнования пересматриваются в сторону понижения, а внутренний государственный долг растет.
He leaves his post with the greatest reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job well done. Он покидает свой пост с самой высокой наградой, к которой может стремиться государственный деятель, - с чувством удовлетворения от прекрасно проделанной работы.
Even Bachelet's critics agree that Chile's basic macroeconomic policies will not change: an independent central bank committed to price stability, a free-trade regime with a floating currency, and a fiscal policy that will keep deficits and public debt low. Даже критики Бачелет согласны с тем, что в Чили базовая макроэкономическая политика не изменится: независимый Центральный банк проявляет приверженность ценовой стабильности, режиму свободной торговли с плавающей валютой, и фискальной политике, которая будет соблюдать низкий дефицит и государственный долг.
The Belgian Government reacted to the 1973 and 1979 oil price hikes by hiring the redundant work force into the public sector and subsidizing industries like coal, steel, textiles, glass, and shipbuilding, which had lost their international competitive edge. Бельгийское правительство отреагировало слабыми макроэкономическими мерами на увеличения цены на нефть в 1973 и 1979 гг.: наняла излишнюю рабочую силу в государственный сектор и субсидировала нездоровую промышленность: угольную, сталелитейную, текстильную, стекольную и судостроительную промышленность, чтобы поддержать экономику.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The public interest is not always the same as the national interest. Общественный интерес не всегда совпадает с государственным.
However, the same Protocol indicates that the concept of ordre public is to be understood in the "wide sense generally accepted in continental countries" and mentions examples of situations in which an expulsion may be justified on such ground. Однако в этом же Протоколе указывается, что понятие "общественный порядок" должно пониматься "в широком смысле, общепринятом в континентальных странах"; в нем упоминаются примеры ситуаций, в связи с которыми высылка может быть обоснована на таком основании.
This process stimulated public interest in what a constitution was and what it meant, and led to a clearer identification of Tokelau needs and desires. Этот процесс стимулировал общественный интерес к вопросу о том, что такое конституция и что она означает, а также способствовал четкому определению потребностей и устремлений Токелау.
There is also a Roma Public Council on Culture at the Ministry of Culture, and so on. Также имеется Общественный совет рома по культуре при Министерстве культуры и т.д.
Its new operating model is based on the premise that its role is to manage and coordinate the content of United Nations communications and to strategically convey this content to achieve the greatest public impact. В основу новой рабочей модели Департамента положена идея о том, что его роль состоит в управлении процессом подготовки информационных материалов Организации Объединенных Наций, координации этого процесса и стратегическом размещении этих материалов с целью вызвать максимальный общественный резонанс.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Five press releases were issued to inform market actors and the general public of the situation. Было подготовлено пять пресс-релизов с целью проинформировать о сложившемся положении стороны, присутствующие на рынке, и общественность в целом.
Combined as part of an active campaign, they will make it possible to reach a wide public. В рамках единой массовой кампании эти проекты смогут привлечь и заинтересовать широкую общественность.
Although the contribution of cooperatives to socio-economic development is well recognized, knowledge about the distinctive nature of cooperatives remains elusive to the general public and many decision makers. Хотя вклад кооперативов в социально-экономическое развитие получил широкое признание, широкая общественность и многие руководители по-прежнему плохо информированы о специфических особенностях кооперативов.
Due to widespread public protest, Mitsubishi (which owns 35 per cent of ARE) chose not to resume operation at ARE until a final decision is handed down by the Supreme Court. Однако с учетом того, что широкая общественность выступила с решительным протестом против такого решения, компания "Мицубиси" (которая владеет 35% акций ЭРЭ) предпочла не возобновлять деятельность ЭРЭ и дождаться того, когда Верховный суд примет окончательное решение.
It had taken many years to convince the public about the wisdom of instituting maternity leave, and perhaps the same would apply there. Швейцарии потребовалось много лет, чтобы убедить общественность в целесообразности учреждения отпуска по беременности и родам, возможно, в данном случае потребуется то же самое.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The Court found that the exclusion from the association violated public policy as it was contrary to the principle of reasonableness. Суд определил, что исключение истца из клуба нарушает публичный порядок, так как противоречит принципу разумности.
The small part of an iceberg has open and public character however the most part of system is in a shadow outside of a legal field. Малая часть айсберга имеет открытый и публичный характер, однако большая часть системы находится в тени вне правового поля.
It would be preferable to leave matters such as public trial and sentencing to be dealt with in paragraph 43. Было бы предпочтительнее не рассматривать такие вопросы, как публичный суд и вынесение приговоров, которые рассматриваются в пункте 43.
The advent of the internet and the international distribution of foreign media also create the danger that a State party's unduly restrictive libel law will affect freedom of expression worldwide on matters of valid public interest (art. 19). Все более широкое использование Интернета и международное распространение иностранных средств массовой информации также создают опасность того, что чрезмерно ограничительное законодательство государства-участника, касающееся клеветы, негативно скажется на свободе выражения мнений по вопросам, представляющим законный публичный интерес, во всем мире (статья 19).
The first widely available public release was 0.92 (05.06.2014), which brought rotoscoping and chroma keying functionalities. Первый публичный релиз 0.92 состоялся 5 июня 2014 года, представив функциональность ротоскопирования и хромакея.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The State party should therefore take measures to inform the public of the option to file complaints with the Ombudsman. Поэтому государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы информировать население о возможности обращения с жалобами в этот орган.
However, it is unlikely that such protection will be removed entirely, because of the political strength of the small-scale sector as well as public sympathy for the "little people" within it. Однако маловероятно, что подобная практика защиты будет полностью прекращена, поскольку сектор мелких предприятий имеет политическую силу, а население симпатизирует занятым в этом секторе "простым людям".
The room for dialogue in the coming months may be narrowed, however, if calm is not sustained, particularly if public responses to incidents and provocations on the ground are imprudent. Однако возможности для ведения диалога в предстоящие месяцы могут оказаться ограниченными, если не будет поддерживаться спокойная обстановка, особенно если население будет неблагоразумно реагировать на инциденты и провокации на местах.
I'm just trying to educate the public on the perils of sugar. Просвещаю население об угрозе употребления сахара.
His delegation also supported the Scientific Committee's focus on low-dose-rate exposures of the public to environmental sources of radiation. Его делегация также поддерживает стремление Научного комитета уделять основное внимание воздействию на население радиации в малых дозах из естественных источников излучения.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The acts of State registration are recorded in a single state register of legal entities, which is freely accessible to the public. Данные государственной регистрации включаются в единый государственный реестр юридических лиц, открытый для всеобщего ознакомления.
With regard to free public access, additional equipment had been installed, configured and tested to increase the capacity of ODS and a new web interface would provide open access to public documents on ODS without the need for a user ID or password. Что касается открытого бесплатного доступа, было установлено дополнительное оборудование, скомпонованное и проверенное в целях расширения возможностей СОД; новый веб-интерфейс будет обеспечивать открытый доступ к предназначенной для широкого пользования документации, хранящейся на оптических дисках, в результате чего не потребуется использовать идентификацию пользователей или соответствующие пароли.
A public open bidding for a plan is all well and good. Открытый конкурс, конечно, хорошо.
The reform addresses common-law marriages between a man and a woman that are public, manifest, and unique and have been stable for a period of more than three years. Они включают открытый, явный, единственный и стабильный фактический союз между мужчиной и женщиной, существующий более трех лет.
The PMRA website also provides access to a Public Registry that includes a collection of information on pesticides or the pesticide regulatory system, including all publicly available information on currently registered pesticides. Веб-сайт Агентства по регулированию борьбы с сельскохозяйственными вредителями открывает также доступ в открытый реестр, где размещена подборка информации по пестицидам, или системе, регламентирующей применение пестицидов, в том числе вся имеющаяся в открытом доступе информация по зарегистрированным на данный момент пестицидам.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
These partnerships should include, inter alia, governments, international organizations, representatives of the public and private sectors, financial institutions, academia and civil society. Такие партнерства должны включать, в частности, правительства, международные организации, представителей государственных и частных секторов, финансовые учреждения, учебные заведения и гражданское общество.
Civil society should have a greater role in the Preparatory Committee and the Review Conference, with duly accredited non-governmental organizations able to attend and address all public meetings of both bodies and have access to documents in cases permitted by the rules of procedure. Более активную роль в работе Подготовительного комитета и Обзорной конференции должно играть гражданское общество, причем надлежащим образом аккредитованные неправительственные организации должны иметь возможность присутствовать на всех открытых заседаниях обоих органов, выступать на них и получать доступ к документации в случаях, допускаемых правилами процедуры.
Civil society plays an important role in bringing emerging environmental issues to the attention of policy makers, raising public awareness, promoting innovative ideas and approaches, and promoting transparency as well as non-corrupt activities in environmental decision-making. Гражданское общество играет важную роль в привлечении внимания директивных органов к природоохранным вопросам, повышении степени осведомленности общественности, пропаганде новаторских идей и подходов и содействии достижению транспарентности и беспристрастности при принятии решений по природоохранным вопросам.
In 2007 "Aviation lines of Adygeya" public corporation carried out only aerial-chemical works. В 2007 году Открытое акционерное общество выполняло только авиационно-химические работы.
In addition to public outreach, The Planetary Society also sponsors projects that will "seed" further exploration. Помимо популяризации, «Планетарное общество» проводит программы, нацеленные на развитие исследования космоса.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
As a result, the public is turned off. В результате публика отворачивает свой взор.
I think the public will respond. Думаю, публика будет в восторге.
You know, the public has a low tolerance for artists, particularly rich ones. Знаешь, публика не очень благосклонна к артистам, особенно к богатым.
the public learned with horror that the bill was really a financial coup d'etat by Wall Street. После принятия этого закона публика с ужасом узнала, что он был фактически финансовым государственным переворотом, организованным Уолл Стрит.
While the critics generally condemned her interpretations of roles such as Pauline in The Lady of Lyons or Rosalind in As You Like It, the public loved her. Хотя критики неодобрительно отзывались о трактовке Лэнгтри таких ролей как Паулина в «Леди из Лиона» или Розалинда в «Как вам это понравится», публика любила её.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
At present, neither the report of the Ombudsperson nor her recommendation may be made public or disclosed to the petitioner. В настоящее время ни доклад Омбудсмена, ни ее рекомендация не могут предаваться гласности или разглашаться заявителю.
This is an important benchmark as this first annual report will reflect the main activities, findings, recommendations and results obtained so far by the Commission and will be made public. Выпуск этого доклада является важной вехой, поскольку в первом годовом докладе будут представлены данные об основных видах деятельности, а также выводы, рекомендации и результаты, полученные до настоящего времени Комиссией, которые впервые станут достоянием гласности.
In addition to more transparency about the law and the criteria that governed the use of armed drones, States should also offer public explanations to satisfy the right to truth of victims when investigations were conducted. В дополнение к усилению гласности о праве и критериях, регулирующих использование вооруженных БПЛА, государствам также следует давать публичные разъяснения, с тем чтобы соблюдать право жертв на установление истины при проведении расследований.
The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards, and the findings shall be made public. (a) The investigative authority shall have the power and obligation to obtain all the information necessary to the inquiry. Методы, используемые при проведении таких расследований, должны удовлетворять самым высоким профессиональным стандартам, а их выводы предаются гласности. а) Орган расследования имеет право и обязанность затребовать всю необходимую для проведения расследования информацию.
The Convention explicitly requires States to make their reports widely available to the public; this should be done when they are submitted to the Committee. В Конвенции содержится в прямой форме выраженное требование о предании государствами широкой гласности их докладов; это должно быть сделано, когда они представляют эти доклады Комитету.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
For example, some laws which favour the free movement of citizens restrict the free movement of individuals dependent on public assistance. Так, например, законодательство ряда стран, способствующее свободному передвижению граждан, ограничивает такую возможность для лиц, зависящих от государственной социальной помощи.
Strengthening resources and mechanisms to raise citizen awareness of public access to the justice system Укрепление ресурсов и механизмов с целью расширения осведомленности граждан о доступе населения к системе правосудия
(a) Receiving complaints from the public about any violations or erroneous practices that are carried out by public security services personnel and that are prejudicial to citizens' rights or infringe their personal freedoms; а) получение жалоб от граждан на любые нарушения или ошибочные действия сотрудников службы государственной безопасности, ущемляющие права граждан или их личные свободы;
Mobilization and public enlightenment by agencies such as National Orientation Agency (NOA), NGOs and the national and states women machinery. мобилизация и просвещение граждан, осуществляемые такими учреждениями, как Национальное агентство по профессиональной ориентации (НАПО), НПО, а также женскими структурами на национальном уровне и уровне штатов;
Now there is also a specific regulating institution for citizens' rights relating to the provision of public services, ARESEP; this development has helped to improve the technical criteria for the fixing of tariffs and citizens' participation. Помимо этого, в настоящее время права граждан в их отношениях с государственными службами охраняются специальным учреждением - Управлением государственной службы, реорганизация которого позволила согласовать технические критерии для определения тарифов и участия граждан.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Such transfers, however, should not be carried out at the expense of the financial autonomy and accountability of public or private utilities that provide services. Такое перераспределение поступлений не должно осуществляться в ущерб финансовой автономии и подотчетности государственных или частных коммунальных предприятий, предоставляющих услуги.
As a result, farming and other economic activities have resumed in the zone of confidence and the Government is preparing to restore public services in some areas. Благодаря этому в «зоне доверия» возобновилась сельскохозяйственная и другая экономическая деятельность, а правительство готовится к восстановлению работы коммунальных служб в некоторых районах страны.
The programme indicated investment of £930 million in particular on the provision of new and improved public water supplies and sewage treatment services. Программой предусматривается осуществление капиталовложений в объеме 930 млн. ирландских фунтов, в частности в создание новых и усовершенствование существующих коммунальных систем водоснабжения и очистки сточных вод.
The private sector, when involved in the management of public utilities, has shown its capacity to provide efficient water services. Опыт показывает, что в тех случаях, когда в управлении деятельностью коммунальных служб задействован частный сектор, он способен эффективно оказывать услуги в области водоснабжения.
Mr. Sanford Berg, Professor, Public Utility Research Centre, University of Florida Г-н Санфорд Берг, профессор, Исследовательский центр по проблемам коммунальных предприятий, Флоридский университет
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
On completion of consideration of a criminal case at all instances the Public Defender, on receiving a complaint, is authorized to demand all materials concerning case for study. По завершении рассмотрения уголовного дела во всех судебных инстанциях Народный защитник, при наличии жалобы, вправе истребовать материалы дела для изучения.
With the assistance of a mission from the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Public Defender had established a Rapid Reaction Group to deal with complaints requiring immediate action. При содействии со стороны миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Народный защитник создал группу быстрого реагирования для рассмотрения жалоб, требующих принятия незамедлительных мер.
The other actions are brought before the courts and may be submitted to the Constitutional Court only if the judges dismiss them. This does not apply in the case of the public right of action, which the Constitutional Court is forbidden to hear. Другие средства правовой защиты могут быть задействованы во всех инстанциях судебной власти и использоваться в Конституционном суде только в том случае, если судьи отклоняют их, исключая "народный иск", который входит в компетенцию Конституционного суда.
He also entered the pro-presidential People's Union which consolidated 20 different public organizations and civic unions. Он также вступил в пропрезидентский Народный союз, объединивший 20 различных общественных организаций и гражданских союзов.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
I'm not going to reassure the public about the state of our industry, Jim. Я не хочу обнадеживать народ касательно состояния нашей индустрии, Джим.
Well, I'm nothing if not a public servant, and the public has made its feelings known. Ну, я в первую очередь слуга народа, а народ ясно дал понять, чего он хочет.
But, frankly, it will be easier to do this if the American public and the US Congress see that China is serious about reform and expanding access to its markets. Но, если честно, сделать это было бы легче, если бы американский народ и Конгресс США нашли подтверждение тому, что Китай имеет серьёзные планы по проведению реформ и повышению доступности своих рынков.
But the public enthusiasm that ratified Putin's rule for a decade has vanished, something demonstrated by the poor performance of his party, United Russia, in the just concluded elections to the Duma. Однако энтузиазм, с которым народ принимал путинскую власть в течение десятилетия, исчез, и это отчасти проявилось в посредственных результатах его партии Единой России на только что завершившихся выборах в Государственную Думу.
"Traction Trust bleeds public white." "Тракшнтраст" обобрал народ.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
See the GNU General Public License for more details. Более подробную информацию вы можете найти в GNU General Public License.
A second volume in The Public Domain: Selected Essays print series was published in 2015. Второй том в серии «избранные статьи» (The Public Domain: Selected Essays) опубликован в 2015 году.
See the section called "The GNU General Public License" in Chapter 9, Licenses, Copyrights, and Patents for details. Смотрите «The GNU General Public License» в Глава 9, Licenses, Copyrights, and Patents для подробного описания.
Software in the Public Interest (SPI) is an IRS 501(c)(3) non-profit organization, formed when FSF withdrew their sponsorship of Debian. Software in the Public Interest (SPI) - это IRS 501(c)(3) некоммерческая организация, созданная, когда FSF перестало опекать Debian.
In 1998, Odinn Srensen released the source code of GoldED and Goldware Utilities 3.x under GNU General Public License version 2, and the Goldware Library under GNU Library General Public License version 2. В 1998 году Сёренсен опубликовал исходный код GoldED и Goldware Utilities версий 3.0.x и не собирающейся незавершённой версии 4.x под лицензией GNU General Public License версии 2; библиотеки Goldware Library - под GNU Library General Public License версии 2.
Больше примеров...