Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
He's a dirty public servant, and I think it's why you left. Он нечестный государственный служащий, и я думаю, что именно поэтому ты ушел.
According to the report, the efforts to ensure just and favourable conditions of work currently concern only the public sector. Согласно докладу усилия по обеспечению справедливых и благоприятных условий труда в настоящее время охватывают только государственный сектор.
In 1994, the State Social Insurance Fund was established to administer the social tax and to provide social services, and was transformed into a non-profit organisation, public joint-stock company State Social Insurance Agency in 1998. В 1994 году был создан Государственный фонд социального страхования для распоряжения средствами от уплаты социального налога и для оказания социальных услуг, в 1998 году он был преобразован в некоммерческую организацию - государственное акционерное общество "Агентство государственного социального страхования".
In the first half of the [first] month of every year, the competent public sector authority submits a report to the Weapons and Ammunition Branch of the Department of Criminal Security in accordance with the following: В первой половине [первого] месяца каждого года компетентный государственный орган представляет Отделу по вооружениям и боеприпасам Департамента по уголовной безопасности доклад, в котором должны содержаться следующие сведения:
Haitian acceptance of the Interim Public Security Force (IPSF) is gaining momentum as steps towards the professionalization of that organization are taken. По мере принятия мер в целях профессионализации деятельности Временных сил государственный безопасности (ВСГБ) растет признание этой организации со стороны гаитян.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The public interest is not always the same as the national interest. Общественный интерес не всегда совпадает с государственным.
E. Access to built environments and public transport Е. Доступность среды жизнедеятельности, включая общественный транспорт
Saudi Arabia declared that the public order of the Kingdom of Saudi Arabia prohibited trafficking in persons for the purpose referred to in article 3, paragraph (a), of the Trafficking in Persons Protocol. Саудовская Аравия заявила, что общественный строй Королевства Саудовская Аравия запрещает торговлю людьми в целях, указанных в пункте (а) статьи 3 Протокола о торговле людьми.
Women call upon governments to develop low-carbon integrated transport plans, which optimize complex transport modalities (walking, cycling, public and private transport) and urban-rural linkages. Женщины призывают правительства разрабатывать низкоуглеродные комплексные планы развития транспорта, которые обеспечивают оптимальное состояние различных средств и видов передвижения (ходьба, велосипеды, общественный и частный транспорт) и налаживание сообщения между городскими и сельскими районами.
The Access to Public Information Act lays down procedures for exercising and securing the right of every person to access to information of public interest possessed by State bodies and other administrators of public information identified in the Act. В свою очередь, Закон Украины "О доступе к публичной информации" определяет порядок осуществления и обеспечения права каждого на доступ к информации, которая находится во владении субъектов властных полномочий, других распорядителей публичной информации, определенных данным Законом, и информации, которая представляет общественный интерес.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Moreover, the "public" should be strictly defined and decisions on LMOs/GMOs should be based on science. Кроме того, следует четко определить понятие "общественность", а решения о ЖИО/ГИО должны основываться на научных знаниях.
It also mounted an advertising campaign urging the public to collaborate in ridding the Republika Srpska of this burden. Оно развернуло также кампанию в средствах массовой информации, с тем чтобы призвать общественность к сотрудничеству в целях избавления Республики Сербской от этого бремени.
So, the Japanese public is now searching for a party that can take on the tasks of reforming the country, reviving the economy, and enhancing national security. Таким образом, японская общественность теперь ищет партию, которая может взять на себя задачи реформирования страны, возрождения экономики и укрепления национальной безопасности.
In the United States, there is some public pressure to implement the "right to know more", which is seeking to have this information included in the United States system. Общественность Соединенных Штатов оказывает определенное давление в направлении осуществления "права на более обширную информацию" с целью включения этой информации в систему Соединенных Штатов.
It was pointed out that, in the era of global media, the spread of information had allowed for these violations to reach the public opinion, which had put significant pressure on States to act to end them. указано, что в эпоху, когда средства массовой информации приобрели глобальный характер, общественность быстро получает информацию о таких нарушениях, и это оказывает значительное давление на государства, побуждая их к принятию мер в целях прекращения таких нарушений.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
The first public projection in Belgium took place on March 1, 1896 at the Kings Gallery in Brussels. Первый публичный показ в Бельгии состоялся 1 марта 1896 в Галерее Королей в Брюсселе.
Informal resolution has also proved to be an effective and cost-saving mechanism for the Organization, particularly in terms of resolving informally and behind the scenes grievances that might have otherwise escalated into public problems. Неформальное урегулирование стало также эффективным и обеспечивающим экономию ресурсов механизмом для Организации, особенно с точки зрения урегулирования на неформальной основе и без ненужной огласки проблем, которые в противном случае могли бы приобрести публичный характер.
In 2011, the Human Rights Section of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) prepared a public report on the rights of persons with disabilities, which focused, inter alia, on the political participation of persons with disabilities. В 2011 году Секция по правам человека Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) подготовила публичный доклад о правах инвалидов, который был посвящен, среди прочего, участию инвалидов в политической жизни.
He shall exercise the public right of action in accordance with the modalities prescribed by law. Он осуществляет публичный иск в порядке, предусмотренном законом.
According to Georgian legislation, post-emergency information is public and is accessible for everyone, excluding in cases when the investigation is under way to identify the persons and reasons causing the emergency situations. Согласно грузинскому законодательству информация, относящаяся к периоду после отмены режима чрезвычайной ситуации, имеет публичный характер и доступна для каждого, за исключением случаев, когда проводится расследование с целью установления лиц, виновных в возникновении чрезвычайной ситуации и ее причин.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
It may also be desirable to define "the public likely to be affected" accordingly in article 2. Было бы, пожалуй, также желательным соответствующим образом определить в статье 2 «население, которое может быть затронуто».
With today's practices combined with lack of information, workers, users, the general public and the environment may be exposed to unacceptable risks from hazardous substances in products. Учитывая существующую практику вкупе с нехваткой информации, работники, потребители, население в целом и окружающая среда могут подвергаться недопустимому риску воздействия опасных веществ в продуктах.
Inform the general public and professionals about the remedies available in the case of domestic violence General public Professionals involved Информировать население в целом и профильных специалистов о существующих средствах правовой защиты в случае насилия в семье
Therefore, legislation requiring the submission of information by managers to policy makers, users and the public, and by users and the public to managers, is distinctive of modern water law. Таким образом, отличительной особенностью современного водного законодательства является наличие правовых норм, обязывающих руководителей предприятий информировать директивные органы, пользователей и население, а пользователей и население - информировать руководителей предприятий.
The high crime rates (see para. 13) and the State's failure to prevent, investigate and punish crimes have created a situation where the general public is unprotected, and lack of confidence in the national bodies responsible for combating crime has increased. Высокая преступность (см. пункт 13) и неспособность государства предупреждать ее, расследовать преступления и наказывать за них породили такую обстановку, в которой гражданское население является беззащитным и в которой растет недоверие к национальным организациям, ответственным за борьбу с преступностью.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Make available on public website a database of national laws and legislation under preparation, in accordance with national legislative procedures. Включение в открытый вебсайт базы данных о национальном законодательстве и разрабатываемых законодательных положениях в соответствии с национальными законодательными процедурами.
The acts of State registration are recorded in a single state register of legal entities, which is freely accessible to the public. Данные государственной регистрации включаются в единый государственный реестр юридических лиц, открытый для всеобщего ознакомления.
Do you remember Valentina said, "A statement, public and brutal." Помнишь, что сказала Валентина? Вызов. Жестокий и открытый.
On 2 May 2007, officials and specialists from relevant ministries and organizations were invited to a public forum to discuss related issues and relevant policies. 2 мая 2007 года сотрудники и специалисты в составе соответствующих министерств и организаций были приглашены на открытый форум для обсуждения проблем в этой области и необходимых стратегий.
But with modern encrypting techniques, we have a hash, we publish a public key, and six months later, we release the report, and there is authentication. Используя технику шифрования, мы делаем хеш, публикуем открытый ключ, и шесть месяцев спустя выпускаем отчёт, прошедший проверку подлинности.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The value proposition of UNCDF remains the same, to apply its seed capital and technical assistance to leverage further resources (public and private) that have a transformative effect on local economies, societies and institutions, making them more inclusive, accountable and prosperous. Ценностное предложение ФКРООН остается прежним - использовать предоставляемый им начальный капитал и техническую помощь для привлечения дополнительных ресурсов (государственных и частных), оказывающих преобразующее воздействие на местную экономику, общество и институты и способствующих их более активной вовлеченности, подотчетности и процветанию.
Civil society should have a greater role in the Preparatory Committee and the Review Conference, with duly accredited non-governmental organizations able to attend and address all public meetings of both bodies and have access to documents in cases permitted by the rules of procedure. Более активную роль в работе Подготовительного комитета и Обзорной конференции должно играть гражданское общество, причем надлежащим образом аккредитованные неправительственные организации должны иметь возможность присутствовать на всех открытых заседаниях обоих органов, выступать на них и получать доступ к документации в случаях, допускаемых правилами процедуры.
Although the society was legally registered, the security forces and public order police raided the place and dispersed the audience; some participants were arrested and taken to the Omdurman prison. Хотя Общество официально зарегистрировано, сотрудники службы безопасности и полиции по охране общественного порядка, прибыв на место, разогнали собравшихся, а некоторые участники встречи были арестованы и заключены в тюрьму Омдурмана.
The revolution in Tunisia was just a matter of time - a popular uprising to end a system that failed to deliver the free society for which the Tunisian public has long been ready. Революция в Тунисе была только вопросом времени - народное восстание, чтобы положить конец системе, которая не смогла обеспечить свободное общество, к которому тунисское общество уже давно было готово.
Prioritization of ESD at all levels of government and sectors of society (private, public and civil society) through policy, operational frameworks, curriculum and a more focused and more explicit emphasis on teacher professional development related to ESD. Определение приоритетности ОУР на всех уровнях системы управления и во всех секторах общества (частный и государственный секторы и гражданское общество) с помощью политики, концепций работы и учебных планов и за счет более целенаправленного и более непосредственного акцента на развитие профессионализма преподавателей в связи с ОУР.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
I think the public will respond. Думаю, публика будет в восторге.
The public is totally misbehaving. Совершенно неприлично ведет себя публика.
The public are also like that. А публика всем этим упивается.
In 1978, Insooni made her debut with the girl group "Hee sisters" but South Korean public opinion doubted that a girl group could be successful in South Korea. В 1978 году начинающая певица дебютировала в женской группе «Hee sisters», но южнокорейская публика сомневалась, что она найдет своё призвание в Южной Корее.
So, if the exit is small, even the faintest whiff of smoke can trigger a stampede. But if the exit looks comfortably large, the public will be much more likely to remain calm, even if parts of the room are already filling with smoke. Поэтому, даже если выход маленький, даже слабейшее дуновение дыма может стать причиной панического бегства.Но если выход выглядит широким и удобным, публика, скорее всего, останется спокойной, даже если часть зала уже наполнена дымом.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
The Secretary General, the Committee, a working group or Rapporteur shall not make public any submission or information relating to a pending communication. З. Генеральный секретарь, Комитет, рабочая группа или докладчик не предают гласности никакие документы или информацию, касающиеся сообщения, рассмотрение которого не завершено.
Specific complaints are looked into including medical examinations by the CHRP and its reports are made available to the public. ФКПЧ рассматривает конкретные жалобы, в том числе проводит медицинские осмотры, и его доклады предаются гласности.
Some indigenous peoples consider it vital to keep certain cultural expressions and forms of knowledge from public disclosure, to be used only by persons and in ways appropriate to their customary laws and practices, and never commercially exploited. Некоторые коренные народы считают жизненно важным не придавать гласности некоторые формы выражения культуры и знаний, обеспечивать, чтобы они использовались лишь отдельными лицами в соответствии с их обычными законами и практикой и никогда не являлись объектом коммерческой эксплуатации.
Information on the project associated with each ERU shall be made public through an electronic link with the project identifier, described in paragraph 140 in accordance with the provisions on registries. Информация о проекте, связанном с каждой ЕСВ, предается гласности через электронную связь с идентификатором проекта, как это описано в пункте 140 в соответствии с положениями о реестрах.
Information is disclosed in electronic form only electronically in the Ametlikud Teadaanded, which the people generally do generally not read, and the wider public has very little information in this regard. НПО отметили следующие проблемы в осуществлении статьи 6 Конвенции: имели место случаи, когда обоснования и мотивы решений не предавались гласности, а некоторые решения не были опубликованы в оперативном порядке; Укажите адреса соответствующих вебсайтов, если таковые имеются:
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The general public's legal literacy and awareness regarding its constitutional rights is by and large satisfactory. Уровень правовой грамотности и осведомлённости граждан о своих конституционных правах в целом на достаточном уровне.
The increase in the number of complaints and communications indicates the public's growing trust in procuratorial bodies. Рост числа заявлений и обращений указывает о возросшем доверии граждан к органам прокуратуры.
Lastly, non-judicial protection took the form of a policy of support for the work of non-governmental organizations and civil society, to enable them to monitor the action of the public authorities and protect citizens. Наконец, внесудебная защита заключается в проведении политики содействия деятельности неправительственных организаций и гражданского общества, чтобы те могли контролировать действия администрации и защищать граждан.
The National Institute for Democracy and Human Rights has a Centre for Human Rights and a Centre for Humanitarian Law which are open to the public. В Туркменском национальном институте демократии и прав человека при Президенте Туркменистана функционируют Центр по правам человека и Центр по гуманитарному праву, открытых для посещения граждан.
The civil registration authorities keep records of the status of all citizens, taking into consideration both State and public interests, with a view to protecting the personal and property rights of citizens. Государственная регистрация актов гражданского состояния устанавливается, учитывая как государственные и общественные интересы, так и в целях защиты личных и имущественных прав граждан.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Mr. Abu-Eisheh outlined development strategies to be introduced and implemented in order to remedy the overall and sub-sectoral condition of public utilities. Г-н Абу-Эйша в общем остановился на стратегиях развития, которые необходимо внедрить и осуществить в целях улучшения общего и субсекторального состояния коммунальных служб.
Capacity within public waste utilities and local authorities should be strengthened in order to improve the bankability of projects and increase access to financing. Для повышения окупаемости проектов и расширения доступа к финансированию необходимо наращивать потенциал коммунальных предприятий, занимающихся утилизацией отходов, равно как и потенциал местных властей.
An autonomous building is a building designed to be operated independently from infrastructural support services such as the electric power grid, gas grid, municipal water systems, sewage treatment systems, storm drains, communication services, and in some cases, public roads. Автономные здания проектируются и строятся для эксплуатации независимо от инфраструктуры, коммунальных услуг, таких как электрические сети, газовые сети, муниципальные системы водоснабжения, системы очистки сточных вод, ливневые стоки, услуги связи, а в некоторых случаях, дороги общего пользования.
Public housing functioned as affordable housing with subsidized rents and utilities fees for all renters. Государственное жилье было доступно по стоимости благодаря субсидированию квартирной платы и коммунальных платежей всех квартиросъемщиков.
It also requires supporting public financing of public goods over private-sector-oriented partnerships, given the clearly detrimental impact privatisation of government utilities has had on women in Asia and the Pacific, and the lack of binding human rights standards on private actors. Для этого также требуется поддержка государственного финансирования общих благ посредством партнерства, ориентированного на частный сектор, учитывая негативное воздействие приватизации государственных коммунальных служб на женщин Азиатско-Тихоокеанского региона, а также нехватку стандартов в области прав человека, обязательных к исполнению субъектами частного сектора.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The organizations and persons that have the right to propose draft laws are as follows: the President of the Republic, the National Assembly Standing Committee, the Government, the People's Supreme Court, the Public Prosecutor-General and the mass organizations at the central level. К числу организаций и лиц, которые имеют право предлагать проекты законов, относятся: президент Республики, Постоянный комитет Национального собрания, правительство, Народный верховный суд, Государственный генеральный прокурор и массовые организации на центральном уровне.
The Public Defender of Rights does not participate in the formation of public policy and has no right to initiate legislation. Народный защитник не участвует в выработке государственной политики и не наделен правом законодательной инициативы.
The Public University of Navarre (Basque: Nafarroako Unibertsitate Publikoa; Spanish: Universidad Pública de Navarra) is a public university created in 1987 by the government of the Spanish autonomous region of Navarre (Spanish: Navarra, Basque: Nafarroa). Наваррский народный университет (Баскский: Nafarroako Unibertsitate Publikoa) - государственный университет, созданный в 1987 году правительством испанской автономной области Наварра (исп. Navarra, Basque: Nafarroa).
The Public Defender studied the case and was convinced that the complaint was well-founded. Народный защитник изучил дело и убедился в обоснованности жалобы, в связи с чем обратился в прокуратуру Грузии с рекомендацией расследовать факт применения к Д. пыток.
However, the People's Intermediate Court in Kashi did not find enough evidence against Mr. Yimiti regarding the charges for political crimes brought against him and ordered the Public Security Bureau to carry out further investigations. Однако народный суд промежуточной инстанции в Каши не нашел достаточных доказательств по предъявленным гну Имити обвинениям в политических преступлениях и постановил, чтобы Управление государственной безопасности провело дальнейшее расследование.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Because if the public knew this, it wouldn't look very good. Ведь если бы народ узнал об этом, у него были бы проблемы.
That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности.
After twenty years of peace talks that achieved next to nothing, in 1998, Colombia's public, sickened by assassinations, massacres, and kidnappings, required the then newly-elected President Pastrana to re-energize the search for peace. После двадцати лет мирных переговоров, которые практически ни к чему не приводили, в 1998 году народ Колумбии, уставший от террактов, массовых убийств и киднэппинга, потребовал от новоизбранного тогда президента Пастраны возобновления активного поиска путей к укреплению мира.
(c) Authority is based on the concept of sovereignty of the people, who are the holders and the source of authority, which they exercise directly through referendums and public elections, and indirectly through legislative and executive bodies and elected local councils; с) носителем суверенитета является народ, который является источником власти; народ осуществляет свою власть непосредственно на референдумах и выборах, а также через законодательные и исполнительные органы и выборные местные советы;
"Traction Trust bleeds public white." "Тракшнтраст" обобрал народ.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
He also won both Trophee and Public Prize at the Prix Bayeux-Calvados for his work "Dispatch from Libya". Юрий также стал лауреатом премий Trophee и Public Prize в рамках Prix Bayeux-Calvados за свою работу Dispatch from Libya.
He directed or co-directed The Molders of Troy (1980), Public History Today (1990), and Perestroika From Below (1991). Был режиссером и сорежиссером фильмов «The Molders of Troy» (1980), «Public History Today» (1990) и «Perestroika From Below» (1991).
On June 6, 2009, they performed along with The Roots, TV on the Radio, Public Enemy, Antibalas, and other acts at the 2nd Annual Roots Picnic on the Festival Pier in Philadelphia. 6 июня 2009 года The Black Keys выступили с The Roots, TV on the Radio, Public Enemy, Antibalas и другими исполнителями на Festival Pier в Филадельфии.
This move caused the rest of the Sorcerer development team to splinter off and form what is essentially a direct continuation of the last version of Sorcerer licensed under the GNU General Public License, called Source Mage. Этот шаг заставил остальную команду разработчиков Sorcerer оторваться, и создать то, что по сути является прямым продолжением последней версии Sorcerer, лицензированной в соответствии с GNU General Public License, называемой Source Mage.
The original software behind CDDB was released under the GNU General Public License, and many people submitted CD information thinking the service would also remain free. Первый вариант программы CDDB был выпущен под лицензией GNU General Public License и множество энтузиастов участвовали в заполнении базы данными о компактах, предполагая, что сервис останется свободным.
Больше примеров...