Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
We want the public and private sectors and the non-governmental organizations to work together on education, treatment and prevention programmes. Мы хотим, чтобы государственный и частный секторы и неправительственные организации взаимодействовали в осуществлении программ в области образования, лечения и профилактики.
The public sector may provide support to formal organization structures but concrete arrangements are better left to participants. Государственный сектор может оказывать поддержку формальным организационным структурам, однако конкретные процедуры лучше оставлять на усмотрение участников.
However, as the initial costs and risks are likely to deter private investors, the public sector would be left with a leading role, at least in the early stages of expansion. Однако с учетом того, что уровень первоначальных расходов и риски могут сдерживать приток частных инвестиций, ведущую роль в этом деле, по крайней мере на первых этапах модернизации, должен взять на себя государственный сектор.
States should apply appropriate civil or criminal penalties against any person or entity, within its jurisdiction, whether public or private, carrying out any forced evictions not in full conformity with applicable law and the present Guidelines. Государствам следует применять соответствующие административные или уголовные меры наказания в отношении любого физического или юридического лица под их юрисдикцией, будь то государственный орган или частное лицо, которое осуществляет любые принудительные выселения не в полном соответствии с действующим законодательством и настоящими Руководящими принципами.
Art. 230 also of the same Code penalizes any public officer to whom the secrets of any private individual shall become known by reason of his office, if he shall reveal such secrets; В соответствии со статьей 230 того же Кодекса наказанию подлежит любой государственный служащий, который раскрывает секретную информацию, полученную им по долгу службы от частного лица;
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
By 2015 the station building had been converted to use as a public toilet. С 2012 году помещение кинотеатра используется как общественный платный туалет.
The relevant inspectorates of the Council of Labor Federation carry out public monitoring as well. Соответствующими инспекциями Совета Федерации профсоюзов осуществляется также и общественный контроль.
I can't stop them from talking to each other but Diane Feeny is not our first public figure. Я не могу мешать им общаться друг с другом, но Диана Фини, не первый наш общественный деятель.
While it recognizes the duty of the State party to maintain public order, the Committee is concerned at reports alleging the disproportionate use of force against ethnic Tibetans and Uighurs and the important number of detentions. and (b Признавая обязанность государства-участника поддерживать общественный порядок, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность по поводу сообщений о несоразмерном применении силы против этнических тибетцев и уйгуров и многочисленных случаев содержания под стражей и b)).
A Public Council, set up within the Office of the President of the Kyrgyz Republic, considers, inter alia, environmental issues. Создан Общественный Совет при Администрации Президента КР, который рассматривает, в том числе и экологические вопросы.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Independent oversight bodies should also be in a position to inform the public authorities responsible for the prison system, and the public in general, about the results of their activities. Независимые надзорные органы также должны иметь возможность информировать о результатах своей работы государственные власти, ответственные за функционирование тюремной системы, а также общественность в целом.
This stigma results in weak public pressure for State action, which may explain why the problem is low on the State agenda. Такое осуждение ведет к тому, что общественность не оказывает мощного давления на государство в целях принятия им соответствующих мер, чем, возможно, и объясняется, почему данная проблема с точки зрения государства не относится к числу первоочередных.
And so is the public, but they haven't seen her since the funerals three days ago. Общественность хочет знать, но с похорон, которые были три дня назад, её никто не видел.
Experience demonstrates that when Member States engage substantively on priority issues, the Assembly becomes stronger and more effective, and we are better able to live up to the high expectations that the global public has of the true parliament of nations. Опыт показывает, что когда государства-члены принимают активное участие в решении приоритетных задач, то Ассамблея становится сильнее и эффективнее и мы можем полнее оправдывать те ожидания, которые мировая общественность связывает с этим истинным парламентом наций.
This humanitarian gesture has been appreciated by the Government, ECOMOG, ex-soldiers in the programme and the public. Правительство страны, ЭКОМОГ, бывшие комбатанты, участвующие в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также широкая общественность высоко оценили эту гуманитарную акцию.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Enact legislation providing for public access to Government information (Canada); 81.20 принять законодательство, предусматривающее публичный доступ к правительственной информации (Канада);
The majority Kosovo Albanian population established a parallel public sector, particularly comprised of education, social welfare and health-care services, predominantly financed out of voluntary contributions from the Kosovo-Albanian diaspora. Косовские албанцы, составлявшие большинство населения, создали параллельный публичный сектор, куда, в частности, входили сфера образования, социальное обеспечение и службы здравоохранения, которые в основном финансировались за счет добровольных пожертвований диаспоры косовских албанцев.
Based on the responses to the public call for inputs, the JISC, without undermining the credibility of the Track 2 procedure, has agreed to amend the relevant documents by: На основе ответов, полученный на публичный призыв к представлению информации, КНСО, не подрывая авторитет процедуры по варианту 2, постановил внести поправки в соответствующие документы путем:
One public representative concluded that the FTC was not a very effective agency as it was not well organized, did not provide for informal discussions of cases, and was deficient in its public communications and in expertise. Один публичный политик заявил, что КДТ работает неэффективно и неорганизованно, не оставляет возможностей для неофициального рассмотрения дел, не информирует общественность о своей деятельности и не обладает необходимой компетенцией.
[keywords: creditors-protection; public policy; relief-upon request] [ключевые слова: защита кредиторов; публичный порядок; ходатайство о предоставлении судебной помощи]
Больше примеров...
Население (примеров 967)
This was done to raise public awareness of the significance of the Conference and its follow-up measures. При этом преследуемая цель заключалась в том, чтобы население более четко осознало значение Конференции и последующих мер.
The population of Visaginas consists of representatives of 43 ethnicities; 13 ethnic public organizations are operational in Visaginas. Население Висагинаса состоит из представителей 43 этнических групп; в Висагинасе действуют 13 этнических общественных организаций.
It informs the public, through festivals and other activities, distributes informative pamphlets to NGOs, consulates, hospitals and, in general, places where the target group may be found. Организация информирует население с помощью фестивалей и других видов деятельности, распространяет информационные брошюры среди НПО, консульств, больниц и, в более широком плане, в местах, где могут находиться целевые группы.
Radiation exposures of the general public Воздействие радиации на обычное население
Graduate and post-graduate opportunities in Guyana and overseas are open to the public. Население имеет возможность пройти курс дипломной и последипломной подготовки в Гайане и за рубежом.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The acts of State registration are recorded in a single state register of legal entities, which is freely accessible to the public. Данные государственной регистрации включаются в единый государственный реестр юридических лиц, открытый для всеобщего ознакомления.
Since ICSID is the only arbitration facility to maintain a public registry, the real number of treaty-based cases is likely to be higher. Поскольку открытый реестр среди арбитражных органов ведет лишь МЦУИС, реальное число договорных споров должно быть выше.
The databases that do exist are scattered among different ministries and organizations, including international ones; they are not always open to the public and quite often contain contradictory data. Существующие базы данных рассредоточены по различным министерствам и организациям, в том числе международным, не всегда имеют открытый характер и не редко содержат противоречивые данные.
In his opening statement, the President said that the Public Symposium was intended to bring together the views and perspectives of multiple stakeholders on the topics likely to dominate the global political agenda. В своем вступительном слове Председатель Совета по торговле и развитию сказал, что Открытый симпозиум призван дать возможность различным заинтересованным сторонам обменяться мнениями и идеями по вопросам, которые, по всей вероятности, будут доминировать в глобальной политической повестке дня.
Ms. Dunbar, any statement you make will be part of the public record as part of the DOJ report. Мисс Данбар, любое ваше заявление войдет и в открытый отчет и в отчет для генпрокуратуры.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The government labels the incident "super powered negligence", and the public demand a Superhuman Registration Act. Правительство называет этот инцидент невнимательностью супер-героев, а общество требует принятие «Акта о регистрации супер-героев».
The Transatlantic Trends survey also shows that the American public is not worried about legal migration, while around two-thirds believe that the children of immigrants are being well integrated into their communities. Опрос «Трансатлантические тенденции» также показывает, что американская общественность не беспокоится о легальной миграции, в то время как около двух третей считают, что дети иммигрантов в настоящее время хорошо интегрированы в общество.
The shortcomings related to delays in the areas of public security, the land transfer programmes, aspects of the reintegration of ex-combatants into civil society, as well as non-compliance with the recommendations of the Commission on the Truth. Недостатки в осуществлении соглашений связаны с задержкой в принятии мер в области общественной безопасности, реализации программ передачи земли, аспектов реинтеграции бывших комбатантов в гражданское общество, а также невыполнением рекомендаций Комиссии по установлению истины.
However, with promulgation of this law still pending, the proportion of men and women in the political sphere (representation in the public sector and civil society as at 2011) is as follows: Тем не менее до промульгации этого закона соотношение мужчин и женщин в компоненте политической системы общества (государственный сектор и гражданское общество в 2011 году) выглядит следующим образом:
It also recommends that the care requirements for older persons be addressed through public policy measures in order to establish societal responsibility for their well-being, rather than allowing it to remain predominantly as women's unpaid responsibility. Он также рекомендует уделить в рамках государственной политики внимание потребностям пожилых людей в обеспечении ухода, с тем чтобы ответственность за их благосостояние несло все общество, а не главным образом женщины, не получающие за это никакого вознаграждения, как это имеет место в настоящее время.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
And you wonder why the public likes us better. А вы еще удивляетесь, почему публика любит нас больше.
Despite scientific critics of the Club of Rome's methods, the public was ready to believe the dire forecast. Несмотря на научную критику методов Римского клуба, публика была готова верить страшному прогнозу.
2 Steps may be taken to hear the undercover agent without him or her being seen by the parties or the public. Могут быть приняты меры для того, чтобы допрос тайного агента проводился таким образом, чтобы его не видели ни стороны дела, ни публика.
Moreover, the family is exposed to pressure from their surroundings, because the general public confuses detention with proven guilt and does not understand the principle of the presumption of innocence. Кроме того, его семья подвергается нажиму со стороны окружающих, поскольку публика смешивает задержание с доказанной виной и не понимает принципа презумпции невиновности.
The public is the best judge. Публика - лучший судья.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Threaten to go public, ruin their lives. Угрозы предать всё гласности, разрушить их жизни.
Two indictments were confirmed and made public and two previously sealed indictments were partially made public, while an undisclosed number of sealed indictments were confirmed by judges. Были утверждены и преданы гласности два обвинительных заключения и частично преданы гласности два ранее закрытых обвинительных заключения, в то время как судьи утвердили неуказанное число закрытых обвинительных заключений.
In accordance with rule 12, paragraph 2, of the rules of procedure, all documents of the plenary of the Committee and the enforcement and facilitative branches have been made available to the public through the UNFCCC website. В соответствии с пунктом 2 правила 12 правил процедуры все документы пленума Комитета и подразделений по обеспечению соблюдения и по стимулированию были преданы гласности через веб-сайт РКИКООН.
Under a different view, hearings should not be opened to public access, but the transcripts of such hearings should be made publicly available, after confidential or sensitive information had been redacted. Согласно иному мнению, слушания должны быть закрытыми для публичного доступа, однако протоколы таких слушаний должны предаваться гласности после соответствующего редактирования конфиденциальной или особо важной информации.
(c) Information that is protected against being made available to the public under any law or rules determined to be applicable to the disclosure of such information by the arbitral tribunal. с) информацию, которая защищена от предания гласности согласно любому закону или правилам, которые арбитражный суд определит применимыми к вопросам раскрытия такой информации.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
To keep idle citizens entertained and out of mischief, frequent games and spectacles were held at public expense. Для развлечения граждан и удержания их от бунтов часто проводились игры и спектакли за счет государства.
Open government is the governing doctrine which holds that citizens have the right to access the documents and proceedings of the government to allow for effective public oversight. Открытое правительство (открытое государство) - это доктрина государственного управления, которая поддерживает право граждан на доступ к документам и действиям государства с целью возможности эффективного общественного контроля за государственным регулированием.
The URNG has urged the public to vote and has announced a cease-fire from 1 to 13 November. Блок НРЕГ настоятельно призвал граждан принять участие в голосовании и объявил о прекращении огня в период с 1 по 13 ноября.
Furthermore, many workshops had been held to increase public awareness of human rights issues and of Mauritius' obligations as a State party to international human rights instruments. Наряду с этим в стране были проведены многочисленные семинары в целях повышения осведомленности граждан в вопросах, касающихся прав человека и обязательств Маврикия в качестве государства - участника международных договоров в области прав человека.
An exception to these cases can be made if there is an overriding need in the interest of the security of the State, persons, property or public order. В этих случаях допускается исключение, когда высылка настоятельно диктуется интересами безопасности государства, граждан, имущества или общественного порядка.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Civil society participation should strengthen the authority of the Government in delivering public services and careful prioritization was needed. Участие гражданского общества должно укреплять авторитет правительства в том, что касается предоставления коммунальных услуг, кроме того, необходимо четко определить приоритеты.
This means that public services and urban planning are lacking in rapidly growing rural towns and that capital is not re-invested locally. Это означает, что предложение коммунальных услуг и градостроительство не поспевают за быстрым ростом населенных пунктов в сельской местности и что капитал не реинвестируется на местном уровне.
(a) exempt from all direct taxes except for charges for public services; а) освобождаются от всех прямых налогов, за исключением оплаты коммунальных услуг;
Unless arrested, continued economic decline, as forecast by the World Bank, combined with a degradation of public services, will have significant humanitarian impact and may also have longer-term consequences on prospects for peace and security. По прогнозам Всемирного банка, продолжающийся экономический спад, если его не остановить, в сочетании с деградацией коммунальных услуг серьезно скажется на гуманитарной ситуации, а также может повлечь за собой далеко идущие последствия для мира и безопасности.
The overall sector development strategy included establishing the institutional frameworks on the various levels, preparing an overall public utilities plan, drafting the proper legislation, establishing educational and training programmes and promoting public and private investment towards the development of the sector. Общая секторальная стратегия развития охватывает создание институциональных рамок на различных уровнях, подготовку общего плана для коммунальных служб, разработку надлежащего законодательства, создание просветительских и учебных программ и содействие государственным и частным инвестициям в развитие этого сектора.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
Currently, the Public Defender of Georgia is carrying out an extensive monitoring work to that effect. В настоящее время Народный защитник Грузии осуществляет активный мониторинг на этот предмет.
The Public Defender is independent in exercising his/her functions, and is elected for 5 years by the Parliament of Georgia to which he/she is accountable. Народный защитник является независимым в выполнении его/ее функций и избирается на пять лет парламентом Грузии, перед которым он/она несет ответственность.
On 26-28 September 2006, the Public Defender of Georgia, Mr. Sozar Subari and representatives of the Child's Rights Centre at the Ombudsman's Office attended the ENOC annual meeting in Athens. 26-28 сентября 2006 года Народный защитник Грузии г-н Созар Субари и представители Центра по правам ребенка при аппарате омбудсмена приняли участие в ежегодном заседании ЕСУД в Афинах.
After approving the decision or making the decision that no extradition shall be granted, the Supreme People's Court shall immediately notify the public security organ to terminate the compulsory measures against the person sought.". После утверждения или же принятия решения о том, что экстрадиции не разрешается, Верховный народный суд уведомляет орган общественной безопасности о прекращении обязательных мер в отношении искомого лица".
Hu's tightening of controls over political discourse and the media intensified with the publication in September 2004 of a list of "Top Fifty Public Intellectuals" in Southern Weekly. Дальнейшее ужесточение контроля над политическими дебатами и средствами массовой информации имело место после публикации в сентябре 2004 года списка «Пятидесяти ведущих представителей общественной интеллигенции Китая» в журнале "Южный народный еженедельник".
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
I want you to know that as Secretary of State I would never do anything to deceive the American public. Хочу, чтобы Вы знали, что будучи Госсекретарем США я бы никогда не старалась обмануть американский народ.
With our help, they can still surprise public opinion with their determination to embrace opportunities offered to them for the first time in decades. С нашей помощью афганский народ сможет вновь удивить международную общественность своей решимостью воспользоваться возможностями, которые открылись перед ним впервые за десятилетия.
The representative of YUCOM welcomed the initiative but warned that Serbia was not yet ready to face its recent past and that public opinion still regarded the ICTY as an illegal political Tribunal whose only aim is to blame the Serbian people. Представитель КЮЗПЧ поддержал инициативу, однако предостерег, что Сербия пока не готова к разбору своего недавнего прошлого и что общественность по-прежнему рассматривает МТБЮ в качестве нелегитимного политического трибунала, цель которого заключается лишь в том, чтобы обвинить сербский народ.
How is the public faring in the wake of Robert's death? Как поживает народ после кончины Роберта?
After twenty years of peace talks that achieved next to nothing, in 1998, Colombia's public, sickened by assassinations, massacres, and kidnappings, required the then newly-elected President Pastrana to re-energize the search for peace. После двадцати лет мирных переговоров, которые практически ни к чему не приводили, в 1998 году народ Колумбии, уставший от террактов, массовых убийств и киднэппинга, потребовал от новоизбранного тогда президента Пастраны возобновления активного поиска путей к укреплению мира.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
It is interesting to note that in France, where the tradition of service public remains a priority and liberalization is being implemented cautiously, introduction of competition in the electricity sector was precipitated by the ambitions of the then integrated State-owned monopoly to expand elsewhere in Europe. Интересно отметить, что во Франции, где традиционная концепция service public сохраняет приоритетный характер и где к либерализации подходят весьма осторожно, внедрению конкуренции в секторе электроэнергии способствовали амбиции существовавшей в то время интегрированной государственной монополии, стремившейся расширять свою деятельность в других странах Европы.
KQED-FM is the most-listened-to National Public Radio affiliate in the country. Радиостанция KQED-FM является самым популярным в стране филиалом National Public Radio.
Library 2.0 made its conference debut at Internet Librarian 2005 in October, 2005, when Michael Stephens of Saint Joseph County Public Library addressed the idea in relation to the typical library website. Библиотека 2.0 стала причиной дебатов на интернет конференции библиотекарей в октябре 2005 года, когда Майкл Кейси, представляющий библиотеку Saint Joseph County Public Library, рассмотрел данную идею на примере типичного библиотечного веб-сайта.
On 31 October 2006, her debut album, Public Warning, was released, featuring "Random", "9 to 5", "Hoodie" and single, "Love Me or Hate Me", which was also released on the same day. 31 октября 2006 года состоялся релиз альбома Public Warning, а в период до и после выхода пластинки были выпущены синглы «Random», «9 to 5», «Hoodie» и «Love Me or Hate Me».
Presented by Luciana Brito Galeria as part of Art Public, curated by Patrick Charpenel at Art Basel Miami Beach, Miami 2010 - My Water Is Your Water, mixed-media installation and performance, curated by Maria Montero. Представлено галереей Luciana Brito Galeria в программе Art Public (куратор - Патрик Шарпенель (Patrick Charpenel) ярмарки Art Basel Miami Beach, Майами 2010 - My Water Is Your Water, инсталляция (смешанная техника) и перформанс, куратор - Мария Монтеро (Maria Montero).
Больше примеров...