Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Women from different regions of Georgia representing civil, private and public sectors and media participated into the mentioned event. В ней приняли участие женщины из различных регионов Грузии, которые представляли гражданский, частный и государственный секторы и СМИ.
However, the public authority must make an independent assessment, and not automatically accept an evaluation from an undertaking that wishes to maintain secrecy. Однако государственный орган должен провести независимую оценку, а не принимать автоматически оценку предприятия, желающего сохранить тайну.
There is no inherent reason why the public sector cannot deliver services as effectively as the private sector. В принципе нет какой-то объективной причины, в силу которой государственный сектор не может обеспечивать столь же эффективное оказание услуг, что и частный сектор.
The establishment of an enabling environment should be promoted, with specific mechanisms that facilitate partnerships between public, private and community organizations, local authorities, non-governmental organizations and all public and private actors. Следует содействовать созданию благоприятных условий за счет конкретных механизмов, которые содействовали бы налаживанию отношений партнерства между государственными, частными и общинными организациями, местными органами власти, неправительственными организациями и всеми участниками, представляющими государственный и частный сектор.
At the domestic level, the role of the State remains key to establishing appropriate development partnerships that bring together the private and public sectors, small-, medium- and large-scale enterprises, lenders and borrowers, domestic and foreign producers, etc. На национальном уровне ключевую роль в формировании надлежащих партнерств в интересах развития, объединяющих частный и государственный секторы, малые, средние и крупные предприятия, кредиторов и заемщиков, национальных и иностранных производителей и т.д., по-прежнему играет государство.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Against this background, a conference was held in March 2000 to introduce the EPEV concept into the public arena for discussion. В этой обстановке в марте 2000 года была проведена конференция, чтобы вынести концепцию РВТРЦ на общественный форум для обсуждения.
The public broadcaster aired news programmes in minority languages. Общественный вещательный орган транслирует новые программы на языках меньшинств.
Public anger at the charges coming from America and Britain about Pakistan's Inter-Services Intelligence (ISI) increased as round-the-clock television coverage showed the devastation and suffering caused by floods in the country's northwest, the worst in more than 80 years. Общественный гнев на обвинения из Америки и Англии в адрес Межведомственной разведки Пакистана (ISI) увеличился после того, как круглосуточное телевидение показало разрушения и страдания в результате наводнения в северо-западной части страны, самого страшного за более чем 80 лет.
The public clamour stopped the euthanasy. Общественный протест прекратил эвтаназию!
All MIFH weapon-confiscation efforts are intended to support the ability of HNP to ensure public safety, provide force protection to MIFH personnel and improve the overall security situation in Haiti. Все усилия МВСГ по конфискации оружия направлены на повышение возможностей ГНП обеспечивать общественный порядок, защиту персонала МВСГ и на улучшение общей обстановки безопасности в Гаити.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
It is very important that the general public appreciates and understands the benefits of using register sources for statistical purposes. Крайне важно, чтобы общественность понимала и высоко ценила выгоды от использования регистров в качестве источника данных для статистических целей.
Statements to the press by the President have therefore proved to be effective tools available to the Council to immediately share its perspective on an issue with the general membership, but especially with the public at large. Поэтому заявления Председателя для прессы оказались эффективным средством, позволяющим Совету незамедлительно информировать всех членов Организации и в особенности широкую общественность о своей точке зрения на ту или иную проблему.
Failure to act upon request of the Protector shall be considered as an obstruction of his/her work, of which the Protector may inform the immediate superior of the authorities, the Assembly or the public. Отказ реагировать на запрос Защитника расценивается как препятствие в осуществлении его деятельности, о котором Защитник может незамедлительно поставить в известность вышестоящий орган власти, Ассамблею или общественность.
The Philippines again registers its approval of the work done by the Court aimed at making its decisions more widely accessible to the public through the effective use of the worldwide web. Филиппины вновь заявляют о своем одобрении той работы, которую проделал Суд для того, чтобы общественность могла получить более широкий доступ к его решениям благодаря более эффективному использованию Интернета.
(e) The United Nations should provide technical assistance to OAU to help the organization encourage its member States to create public knowledge of human rights and to support the programme of the African Commission on Human and Peoples Rights; е) Организации Объединенных Наций следует оказывать ОАЕ техническую помощь, которая позволила бы этой организации рекомендовать ее государствам-членам информировать широкую общественность о вопросах прав человека и оказывать поддержку программе Африканской комиссии по правам человека и народов;
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
Mr. TELL (France) said that if public policy was included as a ground for refusal in article 14, reference to article 6 should be deleted. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что, если публичный порядок будет предусмотрен в статье 14 в качестве основания для отказа, то следует исключить ссылку на статью 6.
One view was that the rights of preferential creditors were sufficiently addressed by paragraph (3) through the reference to "the public policy of the State in which the court [was] located". Согласно одному мнению, права привилегированных кредиторов надлежащим образом рассматриваются в пункте 3 в результате ссылки на "публичный порядок государства, в котором находится суд".
The actual period of review is at the discretion of the Project Team. Project Teams that call for a Public Review on other deliverables may use shorter review periods at their discretion. Проектная группа, предлагающая провести публичный обзор в отношении других результирующих продуктов, может использовать по своему усмотрению более короткие периоды времени.
Looking Back and Looking Forward: the Work of the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, organized by the University of Hong Kong, September 2002, Public Lecture Speaker Семинар на тему «Оглядываясь назад и заглядывая в будущее»: работа Комитета Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам, организован Университетом Гонконга, сентябрь 2002 года, публичный лектор
According to article 130 (1) of the EPA, the Executive Environment Agency shall keep a public register of the results of emissions monitoring as provided for in the integrated permits. ЗООС, Исполнительное агентство по охране окружающей среды ведет публичный регистр результатов мониторинга выбросов, предусмотренных в комплексных разрешениях.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Public libraries receive government aid to enable members of the public to access a broad range of information, education and culture at low cost. Публичные библиотеки получают государственную помощь, с тем чтобы население имело доступ к широкому объему информации, образованию и культуре за небольшую плату.
The high crime rates (see para. 13) and the State's failure to prevent, investigate and punish crimes have created a situation where the general public is unprotected, and lack of confidence in the national bodies responsible for combating crime has increased. Высокая преступность (см. пункт 13) и неспособность государства предупреждать ее, расследовать преступления и наказывать за них породили такую обстановку, в которой гражданское население является беззащитным и в которой растет недоверие к национальным организациям, ответственным за борьбу с преступностью.
His delegation also supported the Scientific Committee's focus on low-dose-rate exposures of the public to environmental sources of radiation. Его делегация также поддерживает стремление Научного комитета уделять основное внимание воздействию на население радиации в малых дозах из естественных источников излучения.
And then they pipe the profits to themselves, so they socialize the general public to get control of us, but it's private above us. И направляют поток прибыли к себе, то есть социализируют обычное население, чтобы нас контролировать, но над нами всё частное.
In addition to the commercial broadcasters, a publicly funded and editorially independent broadcaster, the Radio Television Hong Kong (RTHK), inform, educate and entertain the public through the provision of balanced and objective radio and television programmes. В дополнение к двум коммерческим вещателям в Гонконге есть еще один финансируемый государством и проводящий независимую редакционную политику вещатель, Радио и Телевидение Гонконга (РТГ), который информирует, образовывает и развлекает население, транслируя сбалансированные и объективные радио- и телевизионные программы.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
UN-Women will develop and maintain a system for tracking management responses to evaluations and will establish an online archive of evaluation reports for public access. Структура «ООН-женщины» будет развивать и поддерживать системы отслеживания ответов руководства на результаты оценки и создаст сетевой архив отчетов об оценке, открытый для общего пользования.
Open access to scholarly research is argued to be important to the public for a number of reasons. Открытый доступ к результатам научных исследований важен для общества по нескольким причинам.
Trials are public, and defendants have the option to request a seven-member jury. Судебные процессы носят открытый характер, а подсудимые вправе ходатайствовать о рассмотрении их дел с участием семи присяжных заседателей.
During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender. В течение нескольких лет дискуссий, начавшихся в 2005 году, правительство настаивало на том, чтобы аренда выставлялась на открытый конкурс.
In order to enhance professionalism, prison-official training courses had been introduced in vocational training schools, and recruitment for the new Tartu prison had been carried out through public competition. Для повышения профессионализма сотрудников тюрем проводятся курсы обучения в соответствующих профессиональных училищах; для новой тюрьмы в Тарту был организован открытый конкурсный набор сотрудников.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
It enjoys broad public support in China, and society is psychologically prepared to accept it. Она пользуется широкой общественной поддержкой в Китае, и общество психологически готово к ее принятию.
As regards the protection of public morals, the State party submits that Canadian society is multicultural and that it is fundamental to the moral fabric that all Canadians are entitled to equality without discrimination on the basis of race, religion or nationality. Что же касается защиты нравственности населения, то государство-участник заявляет, что канадское общество является многокультурным и что нравственные устои требуют, чтобы все канадцы имели право на равное отношение без дискриминации по признаку расы, религии или национального происхождения.
In Thailand, for instance, an Anti-Corruption Network had been established to campaign against corruption with 39 organizations as active members, representing the public and private sectors, civil society and media. Так, в Таиланде была создана сеть по борьбе с коррупцией для проведения кампании против коррупции совместно с 39 организациями - активными членами, представляющими публичный и частный секторы, гражданское общество и средства массовой информации.
The topic of the first panel was introduced by Mr. Alders, who emphasized that Governments were no longer the only actors to share environmental information, as they were now joined by civil society and the public thanks to the changes brought about by technology. Тема первой дискуссионной группы была представлена г-ном Альдерсом, который подчеркнул, что правительства больше не являются единственными субъектами, распространяющими экологическую информацию, поскольку благодаря изменениям, привнесенным новыми технологиями, теперь к ним присоединились гражданское общество и общественность.
An invited keynote speaker and two discussants, rotating between representatives of academia, the public sector and civil society, will set the stage for the discussion at each thematic session by introducing core ICPD-related issues from a broad, forward-looking perspective. Приглашенный основной докладчик и два участника обсуждения, которые попеременно будут представлять научные круги, частный сектор и гражданское общество, будут определять направленность обсуждения в ходе каждого тематического заседания и отражать основные вопросы, связанные с МКНР, исходя из широких перспектив на будущее.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
The public was also baffled by her boyish behavior and fashion choices, and she became a largely unpopular figure. Публика также была сбита с толку по их словам, её мальчишеским поведением и странным выбором одежды, в итоге она стала во многом непопулярной и скандальной фигурой.
Key to a civilized society is a well-informed public. Ключ к цивилизованному обществу - хорошо информированная публика.
The singer also stated that she used lower vocals for "Video Games" because she felt that the public did not see her as a serious artist. Дель Рей также поделилась, что использовала более низкий вокал в «Video Games», так как она чувствовала, что публика не воспримет её, как серьёзного артиста.
the public learned with horror that the bill was really a financial coup d'etat by Wall Street. После принятия этого закона публика с ужасом узнала, что он был фактически финансовым государственным переворотом, организованным Уолл Стрит.
Jackie Kennedy famously upset John F. Kennedy for buying Balenciaga's expensive creations while he was President because he feared that the American public might think the purchases too lavish. Джеки Кеннеди охотно покупала дорогие творения Баленсиаги, расстраивая Джона Ф. Кеннеди, который, будучи президентом США опасался, что американская публика может подумать, что покупки слишком щедры.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Considerable information about them is already available in the public domain. Значительная информация о них уже имеется и предана гласности.
The public exposure of photographs of the children and their identity details may undermine future efforts for their reintegration. Предание гласности фотографий детей и личных сведений о них может подорвать будущие усилия по их реинтеграции.
Although a Human Rights Unit was established in November 1993 within the Public Procurator's Office to investigate reports of torture, the Unit was said to have failed to make public any information on the conduct of any investigations that it had undertaken. И хотя в ноябре 1993 года при канцелярии государственного прокурора был учрежден отдел по правам человека для расследования сообщений о пытках, этот отдел, как отмечается, так и не предал гласности никакой информации о ходе предпринятых расследований.
According to the General Administrative Code of Georgia, the agency issuing the act must publicize a draft normative act, and hence the agency shall receive public suggestions and comments for review. В соответствии с Общим административным кодексом Грузии государственный орган, принимающий нормативный акт, должен предать гласности проект данного нормативно-правового акта, и в этой связи этот государственный орган собирает предложения и замечания общественности для рассмотрения.
(c) A description of how information related to legislative arrangements and enforcement and administrative procedures (e.g. rules on enforcement and administrative procedures, action taken) is made public.] с) описание того, каким образом информация о законодательных мерах и процедурах обеспечения соблюдения и административных процедурах (например, о нормах, регулирующих работу процедур обеспечения соблюдения и административных процедур, или о принятых мерах) предается гласности.]
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Work is being carried out in the Republic of Qoraqalpog'iston (Karakalpakstan) to ensure environmental security, protect the environment, save the Aral Sea and improve public oversight of environmental issues. В Республике Каракалпакстан проводится определенная работа по обеспечению экологической безопасности граждан, охраны окружающей среды, сохранению Арала и развитию общественного экологического контроля.
Robbery Theft of private, public or State property Кражи личного имущества граждан, общественного и государственного имущества
At the same time, the legislation of the Russian Federation is being brought into line with international law and international human rights standards, which will ultimately serve to extend the range of judicial protection of the public's rights and freedoms and improve access to justice. Параллельно законодательство Российской Федерации приводится в соответствие с нормами международного права и международными стандартами в области прав человека, что, в конечном счете, обеспечит расширение сферы судебной защиты прав и свобод граждан, повысит степень доступности правосудия.
Several actors are involved in the development of these 4 activities, namely the Public Security Police the National Republican Guard, the Foreign Nationals and Borders Service and the Judiciary Police. В осуществлении мер по четырем указанным направлениям принимают участие несколько ведомств, в частности Полиция общественной безопасности, Национальная республиканская гвардия, Служба по делам иностранных граждан и границ и уголовная полиция.
One of these is to reach objective and scientifically sound conclusions and forward them, in good time, to the government and other entities taking decisions on the implementation of the object of the appraisal, while keeping the interested parties and the public informed. Одной из задач является подготовка объективных, научно- обоснованных выводов экологической экспертизы, своевременная передача их государственным и иным органам, принимающим решения о реализации объекта экспертизы, информирование заинтересованных лиц, общественности и граждан.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
A careful analysis is therefore required to determine the effects of public services on poverty and inequality. Поэтому необходимо провести тщательный анализ, с тем чтобы определить влияние коммунальных услуг на нищету и неравенство.
Scattered settlements, especially in hilly areas, further complicate the delivery of public services. Рассредоточенные по территории страны поселения, особенно в холмистых местностях, делают еще более сложным предоставление коммунальных услуг.
At the national level, development policies and programmes aimed at the poor should include enhanced provision of public services and infrastructure, capacity-building and greater participation by the poor in decision-making on development. Что касается национального уровня, то стратегии и программы развития, ориентированные на неимущих, должны предусматривать более широкое предоставление коммунальных услуг, создание инфраструктуры, укрепление потенциала и более широкое привлечение неимущих к принятию решений, касающихся развития.
Organization of technical workshops, fellowships and focused round tables for the exchange of best practices and discussions among officials from developing countries in order to upgrade their professional capabilities in the area of natural resources management and design of policy and regulatory frameworks on public utility and infrastructure services Организация технических семинаров, представление стипендий и проведение тематических совещаний за круглым столом для обмена передовым опытом и проведения дискуссий с участием должностных лиц из развивающихся стран в целях повышения их профессиональной квалификации в области рационального природопользования и разработки политики и нормативно-правовой базы в области предоставления коммунальных и инфраструктурных услуг
In March 2004, the Disability Promotion & Advocacy Association submitted recommendations to the Hon Deputy Prime Minister and Minister for Infrastructure & Public Utilities to include universal access in the Building Code using the United Nations standards. В марте 2004 года Ассоциация по вопросам поддержки и защиты инвалидов представила заместителю премьер-министра и министру по вопросам инфраструктуры и коммунальных услуг рекомендации по включению в Кодекс строительных работ положений, касающихся обеспечения всеобщего доступа в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender of Georgia has consecutively affirmed that there is no systemic problem of torture in detention facilities. Народный защитник Грузии неоднократно утверждал, что не существует системной проблемы пыток в местах содержания под стражей.
A final decision on the establishment of a Commission of Inquiry will be taken after the Public Defender completes his investigation and presents his report. Окончательное решение о создании комиссии по расследованию будет принято после того, как Народный защитник завершит расследование и представит свой доклад.
The Public Defender could now file an amicus curiae brief with any common court in Georgia. Теперь Народный защитник может выносить свое консультативное заключение в связи с разбирательством в любом суде Грузии.
The Ombudsman's task is to ensure that personal rights and guarantees are effective and respected over the entire range of administrative activity of the public sector. В обязанности народного защитника входит надзор за осуществлением и соблюдением прав и гарантий лиц в связи с административной деятельностью всего государственного сектора; кроме того, народный защитник принимает меры по поощрению, укреплению, пропаганде и защите прав человека.
According to the new Law, the Public Defender of Georgia is involved within the scope of Public Defender's authority in the system of monitoring of the gender equality (art. 14). Согласно новому закону Народный защитник Грузии в пределах своих полномочий принимает участие в работе системы мониторинга по вопросам гендерного равенства (статья 14).
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
They dress themselves up like Robin Hood, the public is buying into it. Они изображают из себя Робин Гудов, и народ покупается на это.
With our help, they can still surprise public opinion with their determination to embrace opportunities offered to them for the first time in decades. С нашей помощью афганский народ сможет вновь удивить международную общественность своей решимостью воспользоваться возможностями, которые открылись перед ним впервые за десятилетия.
The primary aim of the public education provided by the administering Power had been a political one, namely, to domesticate the Chamorro people. Главная цель введения управляющей державой такой системы государственного образования носит политический характер и состоит в том, чтобы приручить народ чаморро.
Indeed, the Haitian people and the Haitian public and private sectors have come together to assist the affected populations, despite the economic and financial difficulties caused by the lengthy crisis that they have just experienced. В то же время народ Гаити и государственный и частный секторы страны объединили свои усилия с целью оказания помощи пострадавшему населению, несмотря на экономические и финансовые трудности, вызванные длительным кризисом, который мы недавно пережили.
Yet I believe that it is possible to inoculate the public against false arguments by arousing resent-ment against Orwellian Newspeak. Однако я считаю, что народ можно защитить от ложных аргументов, вызвав у него отвращение к новоязу Оруэлла.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
In order to handle money donations, we set up a non-profit corporation, Software in the Public Interest. Чтобы мы могли получать денежные пожертвования, мы создали некоммерческую организацию Software in the Public Interest.
A public radio network, National Public Radio (NPR), was created in February 1970, as byproduct of the passage of the Public Broadcasting Act of 1967. «National Public Radio» (Национальное общественное радио) было зарегистрировано в феврале 1970 года в соответствии с Законом об общественном вещании 1967 года.
Like Perl, Perlbal is distributed under both the GNU General Public License and the Artistic License and is thus free software. Также, как и Perl, Perlbal распространяется под двумя лицензиями: GNU General Public License и Artistic License и таким образом является свободным программным обеспечением.
The Board of Directors of Software in the Public Interest, Inc. (SPI), Debian's umbrella organisation, announced the appointment of new legal counsel after the former one, Chris Rourk, had resigned. Правление Software in the Public Interest, Inc. (SPI), организации юридической защиты Debian, объявило о назначении нового юридического советника после отставки старого, Криса Рурка (Chris Rourk).
British group Public Image Ltd (PiL) were also pioneers, described by the NME as "arguably the first post-rock group". Британская группа Public Image Ltd (PiL) стала пионером жанра, её журнал NME описывал как «возможно, первую построк-группу».
Больше примеров...