Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Anti-discrimination laws should apply to both the public and private sectors and provide effective, proportionate and dissuasive sanctions, as well as remedies, including compensation. Действие антидискриминационных законов должно распространяться как на государственный, так и на частный сектора, и предусматривать эффективные, соразмерные и сдерживающие санкции, а также средства правовой защиты, включая компенсацию.
While the public sector had multifaceted objectives, including a social responsibility, the goal of the private sector goal was profit-oriented. Государственный сектор решает разнообразные задачи, в том числе социального характера, в то время как частный сектор ориентирован на извлечение прибыли.
It was highlighted that donors could support developing countries and launch this new ICT package which needs software applications from donors, coming from Public and Private sector. Отмечалось, что доноры могли бы поддержать развивающиеся страны и реализовать новый пакет инициатив в области ИКТ, для которого нужно программное обеспечение, предоставляемое донорами, представляющими как государственный, так и частный сектора.
The Sonrisa de Mujer "Woman's Smile") campaign was launched in August 2000, sponsored by the PRODEMU Foundation, the College of Dental Surgeons, and the State Bank, and has been supported by various private organizations and public agencies throughout the country. Кроме того, начиная с августа 2000 года Фонд содействия развитию женщин (ПРОДЕМУ), Коллегия зубных врачей - хирургов и Государственный банк проводят кампанию "Женская улыбка", которая получила поддержку многочисленных частных организаций и государственных учреждений по всей стране.
Additionally, raising interest rates would be a form of expansionary fiscal policy. This is because Japan has a large public debt, and increasing interest payments on that debt would put extra money in the hands of households. Более того, повышение процентных ставок стало бы формой экспансионистской фискальной политики, поскольку Япония имеет большой государственный долг, а повышение выплат процентов по этому долгу дало бы людям дополнительные средства.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
However, armed assemblies or those likely to disturb public order are clearly prohibited. Однако сформулировано четкое запрещение в отношении вооруженных групп или сборищ людей, могущих нарушить общественный порядок.
In densely populated urban areas and city centres, and with the appropriate infrastructure and support, walking, cycling and public transport should become the preferred transport modes. В густонаселенных городских районах и центрах городов, при наличии соответствующей инфраструктуры и поддержки, пешеходное и велосипедное движение и общественный транспорт должны стать предпочтительными видами передвижения.
Regarding women who were born in 1950 and onwards, the Law orders the Minister of Finance to appoint a public committee, comprised of Government, employees' and employers' representatives, for the examination of the retirement age for women. В отношении женщин, которые родились в 1950 году и позднее, закон предписывает министру финансов назначить общественный комитет в составе членов правительства, а также представителей наемных работников и работодателей для изучения вопроса о пенсионном возрасте для женщин.
124.84 Respect the rights of freedom of expression, association and assembly in accordance with its national and international legal framework and ensure that its security forces maintain public order without resorting to the excessive use of force (Spain); 124.84 уважать права на свободу выражения мнения, ассоциации и собраний в соответствии с национальными и международными правовыми рамками и обеспечить, чтобы правоохранительные органы поддерживали общественный порядок, не прибегая к чрезмерному применению силы (Испания);
Trolleybuses are environmentally sound and reduce the hazards associated with emissions from internal combustion engines, which makes them more attractive in the development of the public transport system. Во многих странах ВЕКЦА общественный транспортный сектор развивается благодаря частным операторам, во многих случаях официально не зарегистрированным. Частники предлагают конкурентоспособные услуги и способны более качественно удовлетворять возросшие потребности пассажиров, чем официальный общественный транспорт.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
There is more recognition on the part of the public and private sectors of the need to form new kinds of partnerships to meet the complex challenges. Общественность и частный сектор более широко признают необходимость налаживания новых типов партнерских связей для решения комплексных трудных задач.
The public is not informed about the reasons or grounds for ignoring their comments and suggestions. Общественность не информируется о причинах и основаниях, в силу которых их замечания и предложения не принимаются во внимание.
It was true that non-governmental organizations had been affected by the USAID Mexico City policy, but the Government had established an advisory group to start work on legislation and to inform the public that abortion itself was not illegal. Политика Мехико-Сити ЮСЭЙД действительно затронула неправительственные организации, но правительство создало консультативную группу, которая начнет работать над законодательством и будет информировать общественность о том, что аборты сами по себе не являются противозаконными.
The government of Botswana, the private sector, civic and civil organisations and the general public are committed to attaining what they set themselves to achieving in the year 2016. Правительство Ботсваны, частный сектор, объединения граждан и организации гражданского общества, а также широкая общественность привержены делу достижения целей, которые были намечены ими на 2016 год.
It is therefore necessary that the General Assembly and the general public be kept well informed of the Court's activities, and that appropriate resources be allocated for it to meet the rising demand for its services. В этой связи необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея и общественность в целом были информированы о деятельности Суда и чтобы на цели обеспечения возрастающего спроса на его услуги выделялись надлежащие ресурсы.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
In the discussion of article 6, the Commission could consider if public policy should constitute grounds for refusing access by a foreign representative to courts. При обсуждении статьи 6 Комиссия сможет рассмотреть вопрос о том, должен ли публичный порядок представлять собой основание для отказа иностранному представителю в доступе к судам.
Transparent laws and administrative procedures may also foster openness through provisions requiring the publication of administrative decisions and the disclosure of information of public relevance. Прозрачные законы и административные процедуры могут также содействовать открытости, если приняты положения, требующие опубликования административных решений и раскрытия информации, представляющей публичный интерес.
In 1994, Congress passed the Guam Excess Lands Act (public law 103-339) to return 3,200 acres to the people of Guam. В 1994 году конгресс принял закон об излишках земли на Гуаме (публичный закон 103-339), предусматривающий возвращение 3200 акров земли народу Гуама.
Thus, a mere disproportionate contractual penalty only affects public policy if it leads to an abuse of economic power or jeopardizes the economic existence of the person obliged to pay the penalty. Таким образом, простая несоразмерность неустойки, предусмотренной условиями договора, будет затрагивать публичный порядок лишь в том случае, если взыскание такой неустойки приведет к злоупотреблению экономической мощью или поставит под угрозу экономическое выживание лица, обязанного ее заплатить.
If you want to be a public relay (recommended), make sure to define ORPort and look at ExitPolicy; otherwise if you want to be a bridge for users in countries that censor their Internet, just use these lines. Если вы хотите предоставлять публичный ретранслятор (рекомендуется), убедитесь, что вы определили параметры ORPort и обратите внимание на пункт ExitPolicy; в противном случае если вы хотите предоставлять мост для пользователей, находящихся в странах с Интернет цензурой, используйте только эти строки.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
Police continue to ask the public for any information they may have regarding the case. Полиция просит население поделиться любой информацией, имеющей отношение к этому случаю.
The capacity of local government and NGOs will be enhanced to engage and empower communities, including children themselves, through effective public communication. Потенциал местных органов власти неправительственных организаций будет увеличен, с тем чтобы привлекать к участию местное население и расширять его права и возможности, включая самих детей, посредством эффективной связи с общественностью.
The initiative aims to lift 16.2 million people out of extreme poverty by 2014 by integrating existing programmes, policies and actions in areas such as conditional income transfer programmes, equal access to public services, and stimulus to productive inclusion. Эта инициатива преследует цель к 2014 году вырвать 16,2 миллиона человек из оков крайней нищеты на основе осуществления нынешних программ, стратегий и мер в таких областях, как программы условного перераспределения доходов, обеспечение равного доступа к государственным услугам и стимулирование с целью вовлечь население в производственную деятельность.
India was committed to raising public awareness of the dangers posed by landmines, in particular anti-personnel landmines. The Indian army had put up signs around minefields, and awareness campaigns had been conducted in villages located close to mined areas. Индия стремится просвещать население об опасностях наземных мин, в особенности противопехотных наземных мин. Индийская армия установила щиты вокруг минных полей, а в деревнях, расположенных вблизи минных районов, проводятся разъяснительные кампании.
The aging population is straining the public pension and healthcare systems beyond sustainability. Стареющее население стало непомерным грузом для государственной пенсионной системы и системы здравоохранения.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The public nature of procedural acts may only be restricted to protect privacy or when social interest is at stake. Открытый характер процессуальных действий может лишь быть ограничен в целях сохранения конфиденциальности или в тех случаях, когда затрагиваются общественные интересы.
Tender procedure implies closed bids, and a special commission chooses the best one, whilst public auction implies public competition of bidders. Процедура негласных торгов предполагает подачу закрытых предложений и отбор специальной комиссией самого выгодного из них, в то время как открытый аукцион предполагает открытый конкурс среди участников торгов.
The public key is derived from the private key by disguising the selected code as a general linear code. Открытый ключ получается при помощи маскировки выбранного кода как полного линейного.
Ms. MOTOC said that the task of coordinating public information activities should not be left to a single person, especially as the Committee had not always worked in a democratic and open manner. Г-жа МОТОК заявляет, что задачу координации деятельности по вопросам общественной информации не следует возлагать на одного человека, в частности с учетом того, что работа Комитета не всегда носила демократический и открытый характер.
The 2009 Public Symposium on the economic crisis and development mentioned above is one example of a more dynamic form of engagement with stakeholders. Открытый симпозиум 2009 года по экономическому кризису и развитию, упомянутый выше, - один из примеров более динамичной формы взаимодействия с заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The public is particularly worried at the growth in juvenile crime, which has many causes. Общество особенно тревожит рост преступности среди несовершеннолетних, который обусловлен рядом причин.
Under public policy, persons with disabilities benefit from special services, especially targeting physical rehabilitation, schooling, vocational technical training, work orientation and psychosocial counselling aimed at reinsertion in the community without discrimination or stigmatization. Политические партии принимают специальные меры по защите инвалидов в рамках их физической реабилитации, школьного образования, профессионально-технического обучения, трудоустройства и по оказанию им психологической и социальной помощи для их интеграции в общество без какой-либо дискриминации и стигматизации.
This implies that civil society must be mobilized to promote a culture of democracy, that partnerships be developed between the public and private sectors and that mechanisms be strengthened for dialogue with NGOs working in the area of democracy and human rights. Под этим подразумевается, что гражданское общество необходимо мобилизовать на поощрение культуры демократии, что между государственным и частным секторами следует развивать партнерские отношения и что надлежит укреплять механизмы диалога с теми НПО, которые осуществляют деятельность в сферах демократии и прав человека.
The public would turn on them. Общество от него отвернется.
It also recommends that the care requirements for older persons be addressed through public policy measures in order to establish societal responsibility for their well-being, rather than allowing it to remain predominantly as women's unpaid responsibility. Он также рекомендует уделить в рамках государственной политики внимание потребностям пожилых людей в обеспечении ухода, с тем чтобы ответственность за их благосостояние несло все общество, а не главным образом женщины, не получающие за это никакого вознаграждения, как это имеет место в настоящее время.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Clearly the british public's view is a hostile one. Очевидно, что британская публика настроена враждебно.
The general public are most familiar with microchips in the context of tracking their pets. Широкая публика лучше всего знакома с микрочипами имплантами в контексте отслеживания их домашних животных.
And you wonder why the public likes us better. А вы еще удивляетесь, почему публика любит нас больше.
But all the public knows is that there was some sort of police incident. Но публика лишь знает, что это как-то связано с полицией.
And what if public finds out that you have locked the doors of General hospital... that you gave them one, and only one epidemiologist to fight disease... that could start to spread. А что, если публика узнает, что вы заблокировали Общую больницу... что вы дали ей одного, и только одного эпидемиолога для борьбы с заразой... которая может и распространиться.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Recent high-level recruitments have been fully transparent, public, and highly competitive. Недавние назначения на высокие должности производились в условиях полной транспарентности, гласности и на конкурсной основе.
Any information utilized by the branch shall be made available to the Party concerned and, subject to any rules relating to confidentiality, to the public. Любая используемая подразделением информация передается в распоряжение заинтересованной Стороны и, при условии соблюдения всех правил, касающихся обеспечения конфиденциальности, предается гласности.
It is therefore reasonable to expect a public body or a publicly funded body to abide by transparency requirements and operate with clear accountability mechanisms. Поэтому от государственного органа или от органа, финансируемого за государственный счет, разумно ожидать соблюдения требований в отношении гласности и установления четких механизмов подотчетности.
(c) Address public opinion directly or through any press organ, particularly in order to publicize its opinions and recommendations; с) обращается к общественности непосредственно или через любой печатный орган, особенно для предания гласности своих мнений и рекомендаций;
To raise public awareness and to break the silence and taboos surrounding violence, public awareness campaigns on the impact of violence were considered essential. ЗЗ. Был сделан вывод о том, что в целях повышения степени осведомленности общественности о проблеме насилия, обеспечения гласности и преодоления табу, существующих вокруг насилия, крайне важно проводить кампании по информированию населения о последствиях насилия.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Wide vistas opened up for the development of the personal and public initiatives of citizens. Открылись широкие перспективы для развития частной и общественной инициативы граждан.
Article 31 of the Constitution was amended consequentially to establish the obligation of citizens to ensure that their children or wards aged under 15 years attend a public or private school for primary and secondary education. В этой связи в текст статьи 31 Конституции страны было включено положение, устанавливающее обязанность мексиканских граждан обеспечивать обучение находящихся на их иждивении детей или несовершеннолетних лиц в возрасте до 15 лет в государственных или частных школах с целью получения начального и среднего образования.
Goal 3.100 per cent of Bolivian women and men will have access to free, public basic education, vocational education and higher education, and to the creation of art and culture. Цель З: 100 процентов боливийских граждан будут иметь доступ к основным услугам в области образования, базового, технического и высшего, которое будет общественным и бесплатным, а также будет отвечать интересам искусства и культуры.
Civic engagement, which is not limited to citizen involvement through formal structures such as civil society organizations, connotes freely undertaken activities to address matters of public interest. Понятие «участие гражданского общества», которое не сводится к участию граждан в работе официальных структур, таких как организации гражданского общества, означает деятельность, которая свободно осуществляется для решения вопросов, представляющих интерес для общества.
The Ministry's Public Order Department has created a division to combat illegal migration, which deals with the legal and illegal migration of Tajik nationals and the related trafficking. В УООП МВД Республики Таджикистан создан отдел противодействия незаконной миграции который занимается вопросами легальной и нелегальной миграции граждан Республики Таджикистан и связан с их трафиком.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
The impact of these emergencies is exacerbated by the low level of preparedness of families, communities and public services. Последствия этих чрезвычайных ситуаций усугубляются слабой подготовленностью семей, общин и коммунальных служб.
Mr. Abu-Eisheh outlined development strategies to be introduced and implemented in order to remedy the overall and sub-sectoral condition of public utilities. Г-н Абу-Эйша в общем остановился на стратегиях развития, которые необходимо внедрить и осуществить в целях улучшения общего и субсекторального состояния коммунальных служб.
These public services are supplemented by private group water schemes and individual wells, which together serve less than 20 per cent of the population. Помимо коммунальных, существуют системы водоснабжения, принадлежащие частным группам, и индивидуальные колодцы, которые в совокупности обслуживают менее 20% населения.
Beneficial urbanization depends on the availability and quality of public services, including access to electricity, water, education and health services, transportation and communication. Выгоды урбанизации зависят от наличия и объемов коммунальных услуг, включая доступ к электричеству, водоснабжению, образованию и услугам в области здравоохранения, транспорта и коммуникаций.
Objective of the Organization: to strengthen the sustainable management of natural resources and the competitiveness of the economies of the region by the transfer to users of efficiencies in the provision of public utilities and infrastructure services Цель Организации: совершенствование систем устойчивого природопользования и повышение конкурентоспособности экономики стран региона за счет оказания пользователям более эффективных коммунальных и инфраструктурных услуг
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender of Rights thoroughly examines and deals with all claims filed by natural persons and legal persons delivered to him/her. Народный защитник внимательно изучает все поступающие в его адрес жалобы физических и юридических лиц и принимает по ним меры.
The Public Defender could now file an amicus curiae brief with any common court in Georgia. Теперь Народный защитник может выносить свое консультативное заключение в связи с разбирательством в любом суде Грузии.
It was regrettable that the Public Defender had been unable to attend the session and address the Committee on the concerns raised in that document. Он выражает сожаление в связи с тем, что Народный защитник не смог присутствовать на этой сессии и выступить в Комитете по поводу тех проблем, которые были затронуты в этом документе.
On completion of consideration of a criminal case at all instances the Public Defender, on receiving a complaint, is authorized to demand all materials concerning case for study. По завершении рассмотрения уголовного дела во всех судебных инстанциях Народный защитник, при наличии жалобы, вправе истребовать материалы дела для изучения.
The Public Defender of Rights does not participate in the formation of public policy and has no right to initiate legislation. Народный защитник не участвует в выработке государственной политики и не наделен правом законодательной инициативы.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
Perhaps it's time you made the public your eyes and ears. Возможно, пришло время сделать народ вашими глазами и ушами.
This being the first time the public will see you as the new heir. Народ впервые увидит тебя в качестве нового наследника.
Maybe he was trying to prove how he could get the Great British public to burn alive five children. ј может, он пыталс€ доказать всем, что он может заставить народ еликобритании сжечь заживо п€терых детей.
Yet I believe that it is possible to inoculate the public against false arguments by arousing resent-ment against Orwellian Newspeak. Однако я считаю, что народ можно защитить от ложных аргументов, вызвав у него отвращение к новоязу Оруэлла.
Europe's Public and the Anti-Terrorism War Народ Европы и Война с Терроризмом
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
A public parking at 150 meters is at your disposal. Un parking public а 150 mиtres est а votre disposition.
Public Safety Sensitive (PSS) refers to information that is similar to Law Enforcement Sensitive but could be shared between the various public safety disciplines (Law Enforcement, Fire, and Emergency Medical Services). Термин «значимая для общественной безопасности» (англ. Public Safety Sensitive (PSS)), по аналогии с информацией «для правоохранительных органов» относится к информации, которая связана с службами общественной безопасности (органы правопорядка, пожарные и неотложная медицинская помощь).
His installations such as Public Space/Two Audiences (1976) or Yesterday/Today (1975) further inspired his move to the indoor and outdoor pavilions he most recently designs. Его инсталляции, такие как «Public Space/Two Audiences» (1976) или «Yesterday/Today» (1975) способствовали переходу к созданию павильонов.
The school is in Miami-Dade County and is part of the Miami-Dade County Public Schools, the fourth-largest school district in the United States. Общественные школы в Майами управляются Miami-Dade County Public Schools, который является самым большим школьным округом во Флориде и четвёртым по величине во всем США.
Retrieved 2009-09-25. This article incorporates public domain material from websites or documents of the Congressional Research Service. Медаль за войну в Африке 1940-1945 годов Вооружённые силы Демократической Республики Конго This article incorporates public domain material from websites or documents of the Library of Congress Country Studies.
Больше примеров...