Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Amongst other criterion for exercise of such power, the public interest is also one of the criteria. Одним из критериев, используемых при осуществлении такого полномочия, является государственный интерес.
The private sector can finance some of these projects, but the public sector would need to put in place measures to mitigate the risks faced by private investors. Частный сектор может финансировать некоторые из этих проектов, однако государственный сектор должен будет принять меры с целью уменьшить риски таких частных инвесторов.
A 1996 report drawn up by the Aruban Social Economic Council had focused on increasing pressure on the public sector, noticeably in the field of education, housing, and infrastructure. В докладе, подготовленном Социально-экономическим советом Арубы в 1996 году, особое внимание уделялось проблеме возрастающего давления на государственный сектор, особенно в сфере образования, жилья и инфраструктуры.
In the early 1990s, less than 10 per cent of total external long-term debt issued by developing countries was owed by private borrowers and most foreign borrowing was done by the public sector. В начале 1990х годов на долю частных заемщиков приходилось менее 10 процентов всего объема внешнего долга развивающихся стран по долгосрочным кредитам и основную часть иностранных займов осуществлял государственный сектор.
Finally, there was consensus in indicating that although the private sector's interest and essential role are clear, the leading role of the public sector is necessary in order to move the process forward. И наконец, участники единодушно отметили, что, хотя заинтересованность и существенная роль частного сектора представляются очевидными, ведущую роль в продвижении вперед призван играть государственный сектор.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The process has afforded a platform for national dialogue on human rights among the various stakeholders, and an opportunity for public scrutiny of Government policies. Этот процесс служил платформой для национального диалога по вопросам прав человека между различными участниками и сделал возможным общественный контроль за политикой правительств.
A public transportation pass (tram, shuttle boat, train, bus, airport trains) for hotel guests is provided free of charge on check-in. При регистрации заезда в отель гостям бесплатно предоставляется проездной на общественный транспорт (трамвай, водное такси, поезда, автобусы, аэропортовые поезда).
Public interest litigations filed by civil society organizations are also contributing to change discriminatory laws. Представляющие общественный интерес судебные процессы, состоявшиеся по инициативе организаций гражданского общества, также способствуют пересмотру дискриминационных правовых норм.
Public interest litigation can be linked to development strategies based on the Millennium Development Goals. Судебные разбирательства вопросов, представляющих общественный интерес, можно увязать со стратегией развития на основе Целей развития тысячелетия.
We should not tolerate even the smallest infringements, hooliganism, and incivility as they disturb public order and decrease the quality of life. Мы не должны мириться даже с самыми малыми правонарушениями, хулиганством, бескультурьем, поскольку это нарушает общественный покой, снижает качество жизни.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Finally, the results of the radiological evaluations conducted by IAEA, in cooperation with UNEP and WHO, provided a basis for public reassurance in all of the countries concerned. В заключение следует отметить, что результаты радиологических обследований, проведенных МАГАТЭ вместе с ЮНЕП и ВОЗ, позволили несколько успокоить общественность во всех странах, которые затронуты этой проблемой.
When"'03 Bonnie & Clyde" was released as a single in late 2002, critics and the public had speculated that Beyoncé and Jay-Z were having a mutual affair. Когда «'03 Bonnie & Clyde» была выпущена синглом в конце 2002, критика и общественность полагали, что у Ноулз и Jay-Z был роман.
It was pointed out that in recent decades a major change had occurred in the public perception of science and technology, which had shifted from being part of the problem to being part of the solution. Было подчеркнуто, что за последнее десятилетие общественность стала по-другому воспринимать науку и технологию, которые из проблемных вопросов превратились в элемент поиска решений.
It was stated that a PRTR provided a validated way for industry to inform the public that industry was improving environmental performance and that that could improve the image of companies; Было указано, что РВПЗ предоставляет промышленности эффективную возможность информировать общественность о том, что промышленные предприятия повышают результативность своей экологической деятельности и что это могло бы улучшать репутацию компаний;
During these exercises, a barrage of slogans reflecting the Greek-Greek Cypriot intentions to "attack and capture" Northern Cyprus also poured out from the South, leadership and public alike. Во время проведения этих учений как руководство, так и общественность юга предприняли идеологическое наступление, в котором прослеживается намерение Греции и киприотов-греков "атаковать и захватить" Северный Кипр.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
But unfortunately, it goes with the territory when you're linked to a public figure. Но к сожалению, это выходит за рамки когда ты публичный человек.
The small part of an iceberg has open and public character however the most part of system is in a shadow outside of a legal field. Малая часть айсберга имеет открытый и публичный характер, однако большая часть системы находится в тени вне правового поля.
For transparency purposes, it may be advisable to establish procedures for publicizing those terms of the project agreement that may be of public interest. Для целей транспарентности, возможно, целесообразно определить процедуры в отношении придания гласности тех условий проектного соглашения, которые могут представлять публичный интерес.
Is this a public shaming of the Chicago Housing Authority? Это публичный позор Чикагского Управления жилищного хозяйства?
The prevailing view, however, was that the reference to public policy should be avoided, since it would inappropriately widen the scope of the exceptions to the provision and create uncertainty as to its contents. Однако преобладало мнение, что ссылки на публичный порядок следует избегать, поскольку она слишком расширит сферу действия оговорок к данному положению и породит неопределенность относительно его содержания.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The public had the opportunity to address the Government, including the Ministry of Foreign Affairs, through the relevant websites. Население имеет возможность обращаться в правительство, в том числе в Министерство иностранных дел, через соответствующие веб-сайты.
Young people in particular, but also the public as a whole, are informed of the origins, the background and the extent of violence, xenophobia and extremism. В рамках осуществляемой деятельности все население в целом, и прежде всего молодежь, информируется о причинах и масштабах насилия, ксенофобии и экстремизма.
Urban populations should have the opportunity to use any transport mode such as private vehicles, public and non-motorized (cycling and walking) transport in safe, environmentally friendly, efficient and affordable way. Население городов должно иметь возможность пользоваться любым видом транспорта, таким как личные автомобили, общественный транспорт и безмоторный транспорт (при передвижении на велосипедах и пешком), в безопасном, экологичном, эффективном и доступном режиме.
But I also want to see shipping, and us, the general public, who know so little about it, to have a bit more scrutiny, to be a bit more transparent, to have 90 percent transparency. Но я также хочу, чтобы индустрия судоходства и мы, простое население, которое знает так мало, повнимательнее присмотрелись к проблеме, Индустрия должна стать более прозрачной, достигнуть 90% прозрачности.
Regarding similar provisions in national law, Peruvian law provides that in times of natural disaster, public and private media shall air programmes orienting the population in civil defence actions free of charge. Если говорить об аналогичных положениях в национальном законодательстве, то перуанскими законами предусматривается: «Государственные и частные средства массовой информации передают в эфир бесплатные сообщения, ориентирующие население во время мероприятий гражданской обороны».
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The first day consisted of a public symposium aimed at identifying the characteristics of trafficking in Tunisia. В первый день состоялся открытый симпозиум, проведенный с целью выявления особенностей торговли людьми в Тунисе.
The HRCC should in the coming months provide more thorough public reporting concerning its activities and human rights issues of particular concern. КЦПЧ в предстоящие месяцы следует представить более обстоятельный открытый отчет о своей деятельности и о вопросах прав человека, вызывающих особую озабоченность.
The first choice is suitable to reference the public key of a Vehicle Unit or of a tachograph card. Первый вариант выбора позволяет назначить открытый ключ бортового устройства или карточки тахографа.
The dissemination of its publications is made by the ACIDI Documentation Centre, which is open to the public. Распространением публикаций Центра занимается центр документации ВКИМД, открытый для широкой публики.
Public access to the ODS, which was governed by General Assembly resolution 51/211 F, was on a fee-for-service basis. Открытый доступ к СОД, регулируемый резолюцией 51/211 F Генеральной Ассамблеи, предоставляется на бесплатной основе.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
The process of defining priorities involved a multi-stakeholder dialogue among public and private entities as well as civil society. Процесс определения приоритетов предусматривает диалог между заинтересованными сторонами, представляющими государственный и частный сектора, а также гражданское общество.
Congolese public opinion still believed in the death penalty, especially for cases of attempted murder. Пока же конголезское общество продолжает верить в необходимость смертной казни, особенно в тех случаях, когда речь идет о наказании за посягательство на жизнь человека.
A clean and sustainable environment should qualify as an international public good but achieving it requires collective action to deal with the unpaid side-effects, the externalities, of one producer's activity on the rest of the community. Чистая и устойчивая окружающая среда должна рассматриваться в качестве международного общественного блага, для достижения которой требуются коллективные усилия по устранению "дарового" побочного воздействия, или внешних факторов, которое деятельность одного производителя оказывает на остальное общество 6/.
Each October, the Government organizes a "Mental Health Month" to foster public awareness of mental health and the integration of ex-mental patients. Ежегодно в октябре правительство объявляет "месячник психического здоровья" для повышения степени осведомленности общественности о проблемах психического здоровья и содействия интеграции в общество лиц, страдавших ранее психическими расстройствами.
Public participation in preparing and implementing environmental decisions is encouraged by EU expectationsthe European Union, the Aarhus Convention and Hungarian law, and is increasingly expected by society. Участие общественности в подготовке и осуществлении экологических решений поощряется Европейским союзом, Конвенцией и венгерским законодательством, а общество во все большей мере заинтересовано в этом.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Key to a civilized society is a well-informed public. Ключ к цивилизованному обществу - хорошо информированная публика.
The public loves you because they know how innocent you are. Публика тебя любит, потому что верит в твое целомудрие.
We'll invent some problems, she can write the answers, then see how the public likes it. Мы будем придумывать вопросы, а она - писать на них ответы. Посмотрим, как это примет публика.
In the process, the larger public - those not involved in the original production of new knowledge - benefit through classroom instruction. В этом процессе широкая публика - те, кто не участвует в непосредственном производстве новых знаний - получают пользу от аудиторных занятий.
The audience was quiet, like here, because in soccer for the blind, the public has to be quiet so the players can hear the ball. Болельщики сидели так же тихо, как вы здесь, потому что в футболе для слепых публика должна соблюдать тишину, чтобы было слышно мяч.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
What is the public told in this case? Но что же в таком случае мы предадим гласности?
Exploitation, primarily of illegal migrants, has become public through various scandals in recent years, which revealed inhuman housing conditions and very low wages. В последние годы разразилось несколько скандалов по поводу эксплуатации, в первую очередь незаконных мигрантов, в результате чего достоянием гласности стали нечеловеческие жилищные условия и очень низкие ставки заработной платы.
With State funding of the Documentation and Cultural Centre this ethnic group is also being given the chance to conduct research into their own history and impart information thereon to the public. Благодаря тому, что документационный и культурный центр финансируется государством, эта этническая группа также имеет возможность подробно изучать свою историю и делать собранную информацию достоянием гласности.
The Special Rapporteur concurs with the recommendation of the Ombudsperson that the Committee should give reasons in all cases, and further recommends that the Committee's reasons should be as full as possible, and should in all cases be made public. Специальный докладчик соглашается с рекомендацией Омбудсмена о том, что Комитету следует приводить причины во всех делах, и рекомендует далее, чтобы изложение причин Комитетом было как можно более полным и чтобы они всегда предавались гласности.
After appropriate revisions, the revised project activity, to be registered as a CDM project activity, has to meet all the procedures and requirements for validation and registration, including those related to public comments. исполнительный совет информирует участников проекта о своем решении и предает свое решение и основания для его принятия гласности.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
Creating feedback mechanisms for citizens is critical for successful engagement and public discourse on important development strategies, and the improvement of public services. Создание механизмов обратной связи для граждан имеет решающее значение для успешного участия и общественного обсуждения важных стратегий развития, а также для совершенствования работы государственных служб.
Engaging individuals and groups outside the public sector in the prevention of corruption Вовлечение отдельных граждан и групп, не связанных с публичным сектором, в деятельность по предупреждению коррупции
The Venezuelan State has adopted these public policies in keeping with the obligation to ensure full compliance with human rights, linked to strong empowerment and social participation. Венесуэльское государство проводит такую социальную политику в рамках своих обязательств по обеспечению полного осуществления прав, от которого напрямую зависит существенное расширение возможностей граждан и их участие в жизни страны.
Some of the measures to ensure that these concerns are addressed could include equal opportunities, institutions that ensure citizens' participation, education to ensure citizens' full representation and participation and public platforms for sharing information and receiving public views. В число мер по решению этих проблем могло бы входить предоставление равных возможностей, создание институтов, обеспечивающих участие граждан, организация просвещения для обеспечения всесторонней представленности и участия граждан и создание общественных платформ для обмена информацией и ознакомления с мнениями людей.
The Ministry of Health's website has a section dedicated to measures for preventing and controlling transmissible diseases, entitled "Information for the Public". На веб-сайте министерства здравоохранения существует раздел, посвященный мерам профилактики и борьбы с инфекционными заболеваниями, который предназначен для широкой общественности и носит название "Информация для граждан".
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
The restoration of basic public services such as electricity, water and waste disposal remains a fundamental task of UNMIK. Восстановление базовых коммунальных служб, таких, как электроснабжение, водоснабжение и уборка мусора, по-прежнему остается одной из важнейших задач МООНВАК.
The State must, through its public policies, promote the development of community services for children and the family in general. При проведении национальной политики необходимо содействовать развитию коммунальных услуг в интересах детей и семьи в целом.
They outlined the challenging nature of governing a region with its peculiar tribal complexities and lack of public services. Они вкратце охарактеризовали изменяющийся характер управления этим регионом, где существуют своеобразные проблемы между племенами и где нет коммунальных служб.
Devolution of decision-making to the local community can centre responsibility in those most affected by the decisions being made and improve information about the best way to implement public services. Передача связанных с принятием решений полномочий местным общинам может способствовать концентрации обязанностей в руках тех лиц, которые в самой большой степени зависят от принимаемых решений, а также содействовать улучшению информации о самых оптимальных способах предоставления коммунальных услуг.
The return of the effective authority of the Government will require decisive and prompt action by the Government to resume public services as well as law and order functions and to resume its responsibility for providing for security and safety throughout the area. Для возвращения правительству эффективной власти потребуются решительные и оперативные действия правительства по восстановлению коммунальных служб, и функций по обеспечению правопорядка, а также его функций, связанных с обеспечением безопасности на всей территории района.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender, however, in his recommendations concerning the violation of the voting rights of internally displaced persons, had made reference to the Covenant. Вместе с тем Народный защитник в своих рекомендациях, касающихся нарушения избирательных прав вынужденных переселенцев, ссылался на положения Пакта.
(e) A public right of action lies against any regulations, administrative provisions and general decisions or decrees issued by any authority on the grounds that they violate the Constitution and the law; ё) средство правовой защиты "народный иск" направлено на предупреждение нарушения конституционных и законодательных положений в регламентах, административных нормах и постановлениях и декретах общего характера независимо от издающего их органа;
In Korea the provisional people's committee of north Korea was established, the central government body of north Korea in the conference of the representative of democratic political parties and public organizations, administrative bureaus and people's committee on February 8, 1946. 8 февраля 1946 г. в Корее на Совещании представителей демократических политических партий, общественных организаций, административных департаментов и народных комитетов Северной Кореи образован Временный Народный Комитет Северной Кореи - центральный орган власти Северной Кореи.
The Committee expresses concern at how very few women have been elected to the People's Majilis and how few are represented in decision-making positions in Government, on public boards of directors and public commissions and at high levels of the administration. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что очень незначительное число женщин было избрано в Народный меджлис и что очень мало женщин представлено на должностях, связанных с принятием решений в правительстве, советах директоров государственных предприятий и государственных комиссиях и на высоких должностях в руководящих органах.
The public security organ shall investigate the case according to law and the People's Procuratorate shall initiate a public prosecution according to law. Moreover, over 30 provinces and municipalities have formulated local laws, regulations and policies on the prevention and containment of domestic violence. Органы общественной безопасности расследуют данное дело в соответствии с законом, а народный прокурор в соответствии с законом возбуждает дело. Кроме того, более 30 провинций и муниципалитетов разработали местные законы и положения и проводят политику по предотвращению и сокращению насилия в семье.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public gets appeased, and we remind them that law and order will endure in this bloc. Народ успокаивается, и мы напоминаем им, что закон и порядок в этом секторе восстановлены.
The idea is that supposedly the public is not willing to back strong military action because people have become too skittish about US casualties. Идея в том, что предположительно народ не желает поддерживать сильные военные акции, потому что стал слишком озабочен американскими потерями.
It fails to recognize that neither expanded peacekeeping nor efficiently delivered aid will achieve their desired ends until the Afghan public accepts the Karzai government as fairly representing its interests. Ее сторонники не могут понять, что ни расширенное присутствие миротворцев, ни эффективная помощь не смогут дать желаемых результатов до тех пор, пока афганский народ не начнет воспринимать правительство Карзаи как правительство, честно и справедливо представляющее его интересы.
This is so because the only source of public power is the people. Это имеет место потому, что единственным источником общественной власти является народ.
Mr. ANDREEV (Belarus), referring to the right to take part in the conduct of public affairs (para. 11), said that the people exercised that right through periodically organized legislative and presidential elections with universal suffrage. Г-н АНДРЕЕВ (Беларусь), останавливаясь на вопросе о праве участия в ведении государственных дел (пункт 11 перечня вопросов), заявляет, что народ осуществляет это право через периодически проводимые всеобщие выборы в законодательные органы власти и выборы президента.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
National Public Radio (radio interview). Радио National Public Radio (Национальное общественное радио).
Our goals are very much like those of FSF, and we encourage programmers to use the GNU General Public License on their programs. Наши цели очень близки к целям FSF, и мы призываем программистов использовать для своих программ GNU General Public License.
See the section called "The GNU General Public License" in Chapter 9, Licenses, Copyrights, and Patents for details. Смотрите «The GNU General Public License» в Глава 9, Licenses, Copyrights, and Patents для подробного описания.
The album featured the single "Kool Thing" on which Public Enemy's Chuck D made a guest appearance. Наиболее популярным синглом с альбома стал «Kool Thing», записанный при участии Чака Ди из Public Enemy.
On June 6, 2009, they performed along with The Roots, TV on the Radio, Public Enemy, Antibalas, and other acts at the 2nd Annual Roots Picnic on the Festival Pier in Philadelphia. 6 июня 2009 года The Black Keys выступили с The Roots, TV on the Radio, Public Enemy, Antibalas и другими исполнителями на Festival Pier в Филадельфии.
Больше примеров...