Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
Moreover, as an administrative sanction, a public authority may revoke the licence of a legal person. Кроме того, в качестве административной меры наказания государственный орган может отозвать лицензию у юридического лица.
The national development strategy was people-centred, involving the public and private sectors, civil society and non-governmental organizations. Стратегия национального развития, сконцентрированная на индивидууме, объединяет государственный и частный секторы, гражданское общество и НПО.
They noted that the use of public external debt had been intended when that element of the methodology was introduced in 1986. Они отметили, что при внедрении этого элемента методологии в 1986 году предполагалось использовать государственный внешний долг.
Further, tariffs were made up of two parts: a public one, applicable to all users, which could not be negotiated; and a commercial component, for which discretion was given to the Board to adjust it to market conditions. Кроме того, было отмечено, что тарифные ставки включают два компонента: государственный, который распространяется на всех пользователей и не может становиться предметом переговоров, и коммерческий, который Совет полномочен корректировать с учетом условий рынка.
The National Atomic Company Kazatomprom did not fall under the definition of "public authority" within the meaning of article 2, paragraph 2, of the Convention. с) национальная атомная компания "Казатомпром" не подпадает под определение "государственный орган" в смысле пункта 2 статьи 2 Конвенции.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Like Hollande, she has to assuage public fear by talking tough and promising more military action. Как и Олланд, ей приходится успокаивать общественный страх путем повышенных тонов и обещаний больших военных действий.
For public interest cases, the Legal Services Commission has revised its guidance when looking at whether there is an alternative source of funding available for cases which have a significant wider public interest. В связи с делами, представляющими общественный интерес, Комиссия по правовым услугам пересмотрела свои руководящие указания по вопросу об установлении альтернативного источника финансирования при рассмотрении дел, представляющих большой интерес для широкой общественности.
Public interest litigations filed by civil society organizations are also contributing to change discriminatory laws. Представляющие общественный интерес судебные процессы, состоявшиеся по инициативе организаций гражданского общества, также способствуют пересмотру дискриминационных правовых норм.
Jardim Panorâmico of Funchal, is a public garden located on the main tourist area of Monumental Street and promenade with lovely views over the sea. "Жардим панорамико ду Фуншал" (Jardim Panorâmico) - это общественный сад, расположенный в одной из основных туристических зон, рядом с улицей Монументал и прогулочной набережной.
There are a number of modes of public transport in the Greater Dublin area run by a number of transport operators, most of them state or semi-state entities. Общественный транспорт Большого Дублина находится в ведении ряда транспортных компаний, большинство из которых являются государственными или с участием государства.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. Это предполагает свободу прессы и других средств информации, которая могла бы комментировать государственные вопросы без контроля или ограничений и информировать о них общественность.
The Protocol foresees here situations where the general public does not have electronic tools, such as computers, or where access to Internet is not easy. В данной статье Протокола прогнозируются ситуации, когда широкая общественность не имеет в своем распоряжении электронных средств, таких, как компьютеры, или когда доступ к Интернету не является беспрепятственным.
Faced with the complacency of Governments and the public about the dangers still facing the global community, particularly from nuclear weapons, the Board recommended that the Secretary-General consider the possibility of conducting a study on disarmament education. Поскольку правительства и общественность проявляют некоторое благодушие в отношении угроз, которые по-прежнему стоят перед международным сообществом, особенно в связи с ядерным оружием, Совет рекомендовал Генеральному секретарю рассмотреть возможность проведения исследования в отношении просвещения по вопросам разоружения.
Since 2003, the World Ocean Network has been coordinating activities to make the public more aware of the oceans, and in 2007, more than 50 countries on five continents participated through educational and other activities. Начиная с 2003 года Сеть Мирового океана координирует деятельность, направленную на то, чтобы лучше познакомить общественность с проблемами Мирового океана, и в 2007 году более 50 стран на пяти континентах принимали в этом участие на местном уровне посредством просветительских мероприятий и другой деятельности.
The public should support us! Общественность должна нас поддержать!
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
To show that very public display of your feelings for him at that cafe. На публичный показ всех твоих чувств к нему в том кафе.
To that end, the Council decided that a full public process, consistent with paragraph 45 of General Assembly resolution 65/251, should be instituted to identify suitable candidates. В этих целях Совет принял решение о том, что для выявления подходящих кандидатов необходимо установить полностью публичный процесс в соответствии с пунктом 45 резолюции 65/251 Генеральной Ассамблеи.
The expression "contracting authority" is generally used in the Guide to refer to the public authority of the host country that has the overall responsibility for the project and on behalf of which the project is awarded. Слова "организация-заказчик" используются во всем тексте Руководства для указания на публичный орган принимающей страны, который несет общую ответственность за осуществление проекта и от имени которого выдается концессия на проект.
The Model Law deals with these problems by requiring that any information published under the Model Law has to be made accessible to the public in accordance with the "accessibility standards" contained in article. Эти проблемы регулируются в Типовом законе с помощью требования о том, чтобы публичный доступ к любой информации, публикуемой в соответствии с Типовым законом, обеспечивался в соответствии со "стандартами доступности", изложенными в статье.
To that end, the Council decided that a full public process should be instituted to identify suitable candidates. Для этого Совет постановил установить полностью публичный процесс определения подходящих кандидатов.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
The public expressed a high level of interest and their recommendations and nominations for national and regional commissioners were received by the panel during these visits. Население проявило к этому большой интерес, и в ходе этих визитов группа собрала рекомендации и предложения по кандидатурам национальных и региональных уполномоченных.
In a country in which people experience corruption as affecting all sectors of societal life, they can hardly develop a reasonable trust in the fair functioning of public institutions. В стране, где население чувствует, что коррупция присутствует во всех сферах общественной жизни, оно вряд ли может обоснованно верить в справедливое функционирование государственных учреждений.
In addition, the public was not always called in to participate in deciding, planning, monitoring and evaluating government actions to ensure that the interest of the public remained at the centre of government action. Кроме того, население не всегда привлекалось к участию в процессах принятия решений, планирования, контроля и оценки действий правительства для обеспечения того, чтобы интересы народа оставались центральным элементом в деятельности правительства.
However, public programmes to promote women's access to credit, land and adequate housing had not yet been translated into State policy. Эквадор представляет собой общество с множеством культурных и этнических особенностей и имеет население, включающее 14 коренных народностей и 12 национальностей, однако социальные показатели положения женщин коренных народов, начиная от уровня грамотности и вплоть до уровня охвата медицинским обслуживанием, остаются самыми низкими среди всех категорий населения.
However, the threat posed by the illegal wildlife trade is not yet well understood by government policy makers, the courts or the public. Однако государст-венные директивные органы, суды и население еще не в полной осознают опасность, связанную с неза-конной торговлей дикими животными и растениями.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
However, it had been regularly providing detailed information on its operations through its public website and quarterly newsletters. Однако Управление регулярно представляло подробную информацию о своей оперативной деятельности через открытый веб-сайт и ежеквартальные информационные бюллетени.
Many organizations do have anonymous hotlines (telephone, fax or e-mail accounts) which are available through their public website. Многие организации располагают анонимными линиями горячей связи (телефон, факс или электронная почта), которые доступны через их открытый веб-сайт.
'83h' Tag for referencing a public key in asymmetric cases Метка, указывающая на открытый ключ в асимметричных случаях
The Ombudsman produces an Annual Report on the situation regarding respect for the constitutional and legal rights of citizens of the Republic of Macedonia, which is submitted to the Assembly and is available to the public. Омбудсмен публикует ежегодный доклад о состоянии дел в области соблюдения конституционных и законных прав граждан Республики Македония; доклад передается в Собрание и поступает в открытый доступ.
I've decided to go public with TaftCo Enterprises. Я решил вывести Тафт и Ко Энтерпрайзис на открытый рынок.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
These and other crises could be solved, and the public wanted action. Эти и другие проблемы могут быть решены, и общество ждет конкретных действий.
Nevertheless, there is general public agreement that the educational system must be overhauled to adapt it to the new demands of today's world. Вместе с тем все общество признает необходимость проведения глубокой реформы образования с учетом новых реалий современного мира.
From 2010 to 2013 the Society organized free public first aid seminars for 10,000 beneficiaries to prepare them for medical emergencies and natural disasters. В период с 2010 по 2013 год Общество организовало бесплатные открытые семинары по оказанию первой помощи для 10000 бенефициаров, чтобы подготовить их к оказанию неотложной медицинской помощи и стихийным бедствиям.
In this respect let me briefly mention the European Microfinance Platform, which aims to exchange best practices and policies regarding microfinance in developing countries by bringing together stakeholders from the public and private sectors as well as from civil society. В этом контексте разрешите мне сказать несколько слов о Европейской платформе микрофинансирования, которая предназначена для обмена информацией о современных методах и политике в области микрофинансирования в развивающихся странах посредством вовлечения в этот процесс субъектов, представляющих государственный и частный секторы, а также гражданское общество.
University of New South Wales: Public International Law, Legal System, Torts, Law Lawyers and Society, International Humanitarian Law. Университет Нового Южного Уэльса: международное публичное право, правовая система, гражданские правонарушения, юристы-правоведы и общество, международное гуманитарное право.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
If the public asks that kind of question, we might as well fold up and go home. Слушай, если бы публика задавала такие вопросы, мы вообще не могли бы снимать.
Considering that still we have about 40-50 readers, in feeds and little less than 300 daily visits, still we can recoup the old public. Рассматривающ что все еще мы имеем около 40-50 читателей, в питаниях и маленьких меньш чем 300 ежедневных посещениях, неподвижных мы можем recoup старая публика.
5.3 With regard to the author's allegation that the press and the public were excluded from his trial, in violation of article 14, paragraph 1, the Committee notes that the author did not raise this issue before the Supreme Court. 5.3 Что касается утверждения автора о том, что пресса и публика были удалены из зала суда в нарушение пункта 1 статьи 14, то Комитет отмечает, что автор не поставил этот вопрос перед Верховным судом.
The Giant Rat's fallen out of public favor. Публика разлюбила гигантских крыс?
The public then has 60 days to submit comments about the issue. После такого оповещения, публика может высказать свое мнение на этот счет в течении 60 дней.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Making their secrets public is the goal. Целью было сделать их секреты достоянием гласности.
The Secretariat shall make such notifications available to the Conference of the Parties and to the public. Секретариат доводит такие уведомления до сведения Конференции Сторон и предает их гласности.
You're seriously ready to go public with this thing? Ты действительно готова предать все это гласности?
In March 1999, the Supreme Court promulgated Regulations regarding the Strict Enforcement of an Open Trial Procedure, whereby it clearly defined the nature of cases to be put on open trial, and highlighted the need to be open to the public throughout the trial. В марте 1999 года Верховный суд обнародовал Предписания, касающиеся строгого соблюдения процедуры открытого судебного разбирательства, в которых четко определяется характер дел, подлежащих открытому судебному разбирательству, а также подчеркивается необходимость гласности на протяжении всего судебного процесса.
(e) The Council should insist that Governments cooperate fully with the Commission of Inquiry and call upon them to make public the details of their findings concerning the allegations made by many highly respectable non-governmental organizations. ё) Совет должен потребовать, чтобы правительства в полной мере сотрудничали с Комиссией по расследованию, и призвать их придать гласности данные о выводах относительно обвинений, выдвинутых многими весьма уважаемыми неправительственными организациями.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The general public's legal literacy and awareness regarding its constitutional rights is by and large satisfactory. Уровень правовой грамотности и осведомлённости граждан о своих конституционных правах в целом на достаточном уровне.
Said officers did then discharge their weapons... with flagrant disregard for public safety... causing to be expended some 1200 rounds of ammunition. Указанные офицеры открыли огонь из табельного оружия... недопустимо пренебрегая безопасностью граждан... израсходовав, в общей сложности, 1200 боевых патронов.
Mr. Ksila was arrested on 29 September 1997 and charged with disturbing public order, disseminating false information and inciting Tunisian citizens to violate the law. Г-н Ксила был арестован 29 сентября 1997 года и обвинен в нарушении общественного порядка, распространении ложной информации и подстрекательстве тунисских граждан к нарушению закона.
With the intention of making the Federal National Council a representative body and enhancing its role and authority, landmark elections in 2006 saw half its members elected to public office via an electoral college of nominated citizens. В целях превращения Федерального национального совета в представительный орган и повышения его роли и авторитета на проходивших в 2006 году выборах половина членов Совета была избрана коллегией выборщиков, сформированной из числа выдвинутых в нее граждан.
The Andorran Centre for Sustainable Development increases public awareness of sustainable development, especially in the education sector, and enables an exchange of views to take place with civil society. Центр по вопросам устойчивого развития Андорры ведет среди граждан, и в частности на уровне учреждений сектора образования, просветительскую работу по проблематике устойчивого развития и обеспечивает возможности для проведения обмена мнениями с гражданским обществом.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
This case raises the more general point that, in the provision of public facilities and services, governments have choices ranging from outright privatization to traditional forms of public provision. В связи с данным случаем возникает более общий вопрос о том, что в контексте создания объектов общественной инфраструктуры и оказания коммунальных услуг в распоряжении правительства имеются различные варианты: от прямой приватизации до традиционных форм выполнения всех связанных с этим функций государством.
42 Private consumption as measured in the study excluded consumption out of common property and the value of public services provided to the poor. 42 В соответствии с этим исследованием личное потребление не включает потребление общих объектов собственности и стоимости коммунальных услуг, предоставляемых малоимущему населению.
(e) To upgrade the standards of development and public services and utilities, taking into consideration the factor of keeping a sustainable environment in OICC members. е) совершенствование норм развития, повышение качества работы сферы обслуживания и коммунальных служб с учетом фактора сохранения устойчивости окружающей среды в городах - членах ОИСГ.
(a) Necessary for basic expenses, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges; а) необходимы для покрытия основных расходов, включая оплату продуктов питания и жилья, внесение платежей по итотечному кредиту, оплату медикаментов и медицинских услуг, выплату налогов и страховых премий и оплату коммунальных услуг;
(c) provision of local public services с) оказание местных коммунальных услуг
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
But this took place against a backdrop of provocation and manipulation, and the convictions were intended to appease public outrage. Однако это происходило в условиях провокации и манипуляции, а вынесение обвинительного приговора было признано сдержать народный гнев.
On 14 and 15 February, despite criticism from the Kosovo authorities, the international community and the Government of Serbia, the northern Kosovo Serb municipalities conducted their public "referendum" on the question "Do you accept the institutions of the Republic of Kosovo?" 14 и 15 февраля, несмотря на критику со стороны косовских властей, международного сообщества и правительства Сербии, сербские муниципалитеты северного Косово провели свой народный «референдум» по вопросу «Признаете ли Вы институты власти Республики Косово?».
The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
The People's Bank of China transferred about 1,500 suspected money laundering cases to the public security authorities. Народный банк Китая передал органам общественной безопасности около 1500 дел, связанных с отмыванием денег.
The Public Defender of Rights does not participate in the formation of public policy and has no right to initiate legislation. Народный защитник не участвует в выработке государственной политики и не наделен правом законодательной инициативы.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The government, the public, they wouldn't stand for you anymore. Ни правительство, ни народ тебя теперь не поддержат.
Come next November, the public is going to be clamoring for new leadership. В следующем ноябре народ будет с криками требовать новых руководителей.
We are going public, people! Народ, мы собираемся публично разместить свои акции!
The people exercise their power through free elections, referenda, as well as through state and local self-governing bodies and public officials as provided by the Constitution. Свою власть народ осуществляет посредством свободных выборов, референдумов, а также через предусмотренные Конституцией государственные органы, органы местного самоуправления и должностных лиц.
There's been a lot of hiccups, and the public is asking us... a lot of questions, of course... and well, Michael, there's no nice way to say this... "Было много неувязочек, и народ начинает задавать..." "много вопросов, конечно же..." "так что, Майкл, не знаю, как это сказать..." "и лучше сказать прямо, что я и сделаю."
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Public Image Ltd returned in 2009, after a 17-year hiatus. Public Image Ltd. возвратились после 17 летнего перерыва.
He was a Visiting Fellow at the Ethics and Public Policy Centre in Washington DC. Он был приглашен научным сотрудником в Ethics and Public Policy Centre в Вашингтоне, округ Колумбия.
He has now clarified in the documentation that the package is released under the GNU General Public License (GPL). Он прояснил в документации, что пакет выпущен на условиях Универсальной общественной лицензии GNU (GNU General Public License, GPL).
Within a few years, Lady Pink began running with the graffiti crews TC5 (The Cool 5) and TPA (The Public Animals). В течение нескольких лет Леди Пинк начала общаться с командой TC5 (The Cool 5) и с TPA (The Public Animals).
Shekhtman in the course of his career also collaborated with several famous theater companies (Manhattan Theater Club, The Public Theater, The American Place Theater and McArthur Theater in Princeton, NJ). В послужном списке Льва Шехтмана сотрудничество со многими известными нью-йоркскими театрами такими как: Manhattan Theatre Club, The Public Theater, The American Place Theatre и McArthur Theater (г. Принстон, штат Нью-Джерси).
Больше примеров...