Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
The public and private sectors could go beyond these basics, however. Однако государственный и частный сектора могли бы пойти и дальше.
Specific training programmes need to be provided by the public and private sectors, with the backing of the international community. Государственный и частный секторы должны организовывать конкретные учебные программы, опирающиеся на поддержку международного сообщества.
Participation of key stakeholders, such as public and private sector, non-governmental organizations, academia and scientific and technical personnel, as well as local communities Участие ключевых заинтересованных кругов, таких, как государственный и частный секторы, неправительственные организации, научные круги и научно-технические работники, а также местные общины
Since a number of EU member states have derogations which will expire in 2009, the first publication of EU and Euro Area aggregates including the public sector is planned for June 2009, covering the data for the first quarter of 2009. Поскольку ряд государств-членов ЕС применяют изъятия, действие которых истекает в 2009 году, первый выпуск агрегированных показателей по ЕС и по зоне евро, включая государственный сектор, планируется на июнь 2009 года с охватом данных за I квартал 2009 года.
The educational institution went through the long way of development: an institute of public education - a pedagogical institute of professional education - a state pedagogical institute - a state university - a national university. Созданное еще в 1930 году учебное заведение прошло длинный путь: институт народного образования - педагогический институт профессионального образования - государственный педагогический институт - государственный университет - национальный университет.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Expressing concern that denial of access to information on matters of public concern remains widespread in many government bureaucracies, выражая обеспокоенность по поводу того, что практика отказа в доступе к информации по вопросам, представляющим общественный интерес, по-прежнему широко распространена во многих правительственных структурах,
Public order and security (including returnee safety, crime prevention, support units) общественный порядок и безопасность (включая обеспечение безопасности возвращающихся лиц, предупреждение преступности, вспомогательные службы);
However, in rural areas they were often scattered and there might be no public transport available. Однако в сельских районах часто ощущается нехватка центров по оказанию этих услуг и может отсутствовать общественный транспорт, позволяющий до них добраться.
Both at the central and regional level, training is provided to Police officers which involves discussions on the issues related to the symbolism of a racist, discriminatory and chauvinist nature used by pseudo-fans and behaviours violating human rights and/or public order on stadiums. Как на центральном, так и на региональном уровне организуется учеба сотрудников полиции, в ходе которой обсуждаются вопросы, касающиеся расистской, дискриминационной и шовинистической символики, используемой псевдоболельщиками, и поведения, которое нарушает права человека и/или общественный порядок на стадионах.
The Access to Public Information Act lays down procedures for exercising and securing the right of every person to access to information of public interest possessed by State bodies and other administrators of public information identified in the Act. В свою очередь, Закон Украины "О доступе к публичной информации" определяет порядок осуществления и обеспечения права каждого на доступ к информации, которая находится во владении субъектов властных полномочий, других распорядителей публичной информации, определенных данным Законом, и информации, которая представляет общественный интерес.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Furthermore, more emphasis than in 1990 is to be placed on promoting studies and publications that target a broad general public. Кроме того, по сравнению с 1990 годом большее внимание будет уделено подготовке исследований и публикаций, рассчитанных на широкую общественность.
The American public understands this, even if their president does not. Американская общественность понимает это, даже если президент нет.
The public, planners, local businesses and transport operators are the key players, if sustainable local transport and land use are to be achieved. Основными партнерами в деле достижения цели устойчивого развития местного транспорта и землепользования являются общественность, планирующие органы, местные предприятия и транспортные операторы.
For example, the public has been involved in the discussion of the environmental impact assessment on a project to develop mineral deposits which will have significant adverse effects on the environment. Например, общественность была вовлечена в процесс обсуждения ОВОС по проекту разработки месторождения, который окажет значительное отрицательное воздействие на окружающую среду.
With regard to the reform of the United Nations, he referred to the restructuring of the Department of Public Information and the redefining of its objectives with a view to making the global audience fully aware of the work of the Organization. Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то оратор упоминает об инициативе реорганизации Департамента общественной информации и пересмотра его задач, с тем чтобы мировая общественность была полностью ознакомлена с деятельностью Организации.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
According to the court, public policy meant the public policy of Germany, which included international public policy. По мнению суда, публичный порядок означает публичный порядок Германии, который включает международный публичный порядок.
This intergovernmental forum, now known as the "European and Mediterranean Major Hazards Agreement", fosters research, public information and policy dialogue on disaster-related matters among its 27 member States. Благодаря этому межправительственному форуму, который в настоящее время известен под названием «Европейское и средиземноморское соглашение по вопросам противодействия крупным опасностям», активизируются научные исследования, публичный информационный и стратегический диалог по вопросам, связанным с бедствиями, между его 27 государствами-членами.
Another view was that submission of secured claims could be avoided in respect of those securities resulting from a public registry only. Другое мнение заключалось в том, что предъявления обеспеченных требований можно было бы избежать в отношении только того обремененного имущества, которое внесено в публичный реестр.
All right, the public kiss. Хорошо, публичный поцелуй!
The documents that an agency relies upon or considers in issuing a Final Rule are placed by the agency in a public docket where they are available for public inspection and comment. Документы, которые ведомство использует и рассматривает при издании окончательного правила, помещаются этим ведомством в специальный публичный реестр для ознакомления общественности и представления замечаний.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
CERD requested that Antigua and Barbuda inform the public about all legal remedies on racial discrimination. КЛРД просил Антигуа и Барбуду проинформировать население страны о всех имеющихся средствах правовой защиты в области расовой дискриминации.
Furthermore, Togo indicated that the public could address complaints about cases of corruption to that organ. Кроме того, как было сообщено Того, население может подавать в этот орган жалобы, связанные со случаями коррупции.
It informs the public, through festivals and other activities, distributes informative pamphlets to NGOs, consulates, hospitals and, in general, places where the target group may be found. Организация информирует население с помощью фестивалей и других видов деятельности, распространяет информационные брошюры среди НПО, консульств, больниц и, в более широком плане, в местах, где могут находиться целевые группы.
The public should be able to see how much a subsidy programme costs and who benefits from it. транспарентность: население должно видеть, сколько стоит программа субсидирования и кто получает выгоды от нее;
UNESCO observed that there was not yet a freedom of information law in the country and encouraged the Government to begin the process of introducing a freedom of information law to enable public information to be accessed easily and freely by the public in accordance with international standards. ЮНЕСКО заметила, что в стране до сих пор нет закона о свободе информации, и рекомендовала правительству приступить к процессу разработки и принятия закона о свободе информации, с тем чтобы население страны могло иметь беспрепятственный и свободный доступ к общественной информации в соответствии с международными стандартами.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The Special Rapporteur reiterated that public access to information and the right to be informed are imperative for the prevention of human rights violations and the protection of the environment. Специальный докладчик вновь подтвердил, что открытый доступ к информации и право получать информацию абсолютно необходимы для предупреждения нарушений прав человека и защиты окружающей среды.
States should repeal blasphemy laws, which typically have a stifling effect on open dialogue and public discourse, often particularly affecting persons belonging to religious minorities; Государствам следует отменить законы о святотатстве, которые обычно ограничивают открытый диалог и публичные дискуссии, зачастую особенно затрагивая лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам;
Decisions, made regarding the granting of confidential status to the information or rejection of the confidentiality of information, are included in the public register (i.e. a open for the public; see Art. 31). Решения о засекречивании информации или об отказе в этом заносятся в публичный регистр (т.е. регистр, открытый для общественности; см. статью 31).
Other improvements are being prepared such as block exemption regulations, a public register and a scoreboard that will trace the performance of each member State in the field of State Aids, thus adding peer pressure to the legal enforcement instruments. В настоящее время готовятся другие положения по усовершенствованию этого режима, такие, как положения о блоковых изъятиях, открытый реестр и каталогизатор, которые позволят отслеживать действия каждого государства-члена в области оказания государственной помощи и тем самым усилят давление со стороны других государств в пользу соблюдения принятых норм
If no Public Key is present in the Security Environment, '6A88' is returned. Если открытый ключ в среде защиты отсутствует, выдается '6А88'.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Regulation of business activities has emerged over time; through it societies have sought to accommodate different public and private concerns, a fact which makes it difficult to argue for changing national legal systems exclusively in the name of regulatory efficiency. Регулирование предпринимательской деятельности сложилось с течением времени; с ее помощью общество пытается примирить разные общественные и частные интересы, в силу чего трудно аргументировать необходимость изменения национальных правовых систем исключительно интересами эффективности регулирования.
As regards the protection of public morals, the State party submits that Canadian society is multicultural and that it is fundamental to the moral fabric that all Canadians are entitled to equality without discrimination on the basis of race, religion or nationality. Что же касается защиты нравственности населения, то государство-участник заявляет, что канадское общество является многокультурным и что нравственные устои требуют, чтобы все канадцы имели право на равное отношение без дискриминации по признаку расы, религии или национального происхождения.
Wishing to modify the Espoo Convention with a view to clarifying that the public that may participate in procedures under the Convention includes civil society and, in particular, non-governmental organizations, стремясь внести изменения в принятую в Эспо Конвенцию с целью пояснения того, что общественность, которая может участвовать в процедурах, предусмотренных Конвенцией, включает в себя гражданское общество и, в частности, неправительственные организации,
These events have brought together highly qualified representatives from the Ministry of Labour and Employment from the Labour Branch of the Judiciary, from the Public Ministry for Labour Affairs. and from organizations that represent management, labour and civil society. Все эти мероприятия содействовали укреплению сотрудничества между высококвалифицированными специалистами из числа сотрудников министерства труда и занятости, судебных органов по рассмотрению трудовых споров, отделения министерства государственного надзора по трудовым вопросамЗ и организаций, представляющих управленческие структуры, трудящихся и гражданское общество.
Canadian politicians and public, already angry with the Oregon Treaty, were once again upset that Britain had not looked after their interests, and Canada sought greater autonomy in international affairs. Канадское общество, и так недовольное итогами Орегонского договора, было возмущено тем, что Великобритания опять проигнорировала интересы Канады.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
NCRFW had a library and a website where information could be easily accessed by the general public. НКРФЖ имеет в своем распоряжении библиотеку и веб-сайт, где широкая публика может легко получить доступ к информации.
Although, the general public is not admitted to these proceedings, this fact does not forbid nor discourage anyone from reporting the underlying allegations to civil authorities. Хотя широкая публика не допускается на такие заседания, этот факт не запрещает и не противодействует какому-либо лицу сообщать основные обвинения светским властям.
I was down there and I was thinking that the public is very harsh with you. Я там сидела и думала, что публика не очень тебя любит.
So why doesn't the public accept this need for flexibility, which, in the end, is what market-based economic liberalization is all about? Так почему же публика не принимает эту необходимость гибкости, которая, в конце концов, и есть сущность экономической либерализации на основе рынка?
The public's perception will probably be somewhat betterthan that. Ожидания общественности будут, пожалуй, выше. Публика, какправило,
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
Journalism played a crucial role in mobilizing public opinion and in bringing to light injustices that could otherwise go unnoticed. Журналистика играет важнейшую роль в мобилизации общественного мнения и придании гласности случаев несправедливости, на которые в противном случае могли бы не обратить внимания.
The methods used to carry out such investigations shall meet the highest professional standards, and the findings shall be made public. Методы, используемые при проведении таких расследований, должны удовлетворять самым высоким профессиональным стандартам, а их выводы предаются гласности.
The Committee is especially concerned that the Attorney-General has announced plans to make public a joint ministerial decree that will criminalize the activities of the Ahmadiyah. Комитет особенно обеспокоен тем, что Генеральный прокурор объявил о планах предать гласности совместный министерский декрет, который криминализует деятельность Ахмадии.
The Committee recommends that the reports of the State party be made public as soon as they are submitted, and that the observations of the Committee in this regard likewise be published and disseminated. Комитет рекомендует государству-участнику публиковать свои доклады непосредственно по представлении их Комитету и предавать широкой гласности заключительные замечания Комитета по этим докладам.
The more than 930 project activities for which PDDs were made public are expected to generate more than 1.1 billion CERs by the end of the first commitment period assuming that none of the activities will request an extension of the crediting period. Ожидается, что до конца первого периода действия обязательств в результате более чем 930 видов деятельности по проектам, ПТД которых были преданы гласности, будет получено более чем 1,1 млрд.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The Commission receives petitions or proposals from the general public through the respective electoral constituency's representative in the National Assembly. Комиссия принимает ходатайства или предложения от граждан через того или иного члена Национального собрания соответствующего избирательного округа.
The Constitution of the Kingdom of Bahrain consolidates the principle of equality between citizens in the country such that there shall be no discrimination among them in respect of public rights and duties on grounds of gender. Конституция Королевства Бахрейн закрепляет принцип равенства между гражданами страны, т.е. запрещает дискриминацию граждан в том, что касается общественных прав и обязанностей, по признаку пола.
5: In your opinion, which of the following limit the citizens' access to public officials and the services they provide (tick which ever is applicable) Как вы считаете, какие из перечисленных ниже факторов ограничивают для граждан доступ к государственным служащим и предоставляемым ими услугам? (Отметьте все, что необходимо):
It would be fallacious, and unpractical, to conceive of a system of values for markets, of another for public institutions, and of still another for the private sphere of life. Было бы ошибочным и практически нецелесообразным создавать одну систему ценностей для рынков, другую - для государственных учреждений и третью - для частной жизни граждан.
(a) Continuing with the clean-up of the judicial apparatus in order to restore public confidence and discourage people from resorting to traditional justice; а) продолжая принимать меры по оздоровлению судебного аппарата в целях укрепления доверия граждан и ограничения их склонности прибегать к традиционным методам отправления правосудия;
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
From now on, AS PrivatBank customers will have a possibility to pay the public utilities bills of four new public utilities service providers - Kr. В дальнейшем клиенты AS PrivatBank по особо выгодной комиссионной плате смогут оплачивать коммунальные услуги четырех новых поставщиков коммунальных услуг - общество Kr.
The higher output for diesel fuel resulted from the increased utilization of generators owing to frequent power outages by the public electricity supplier Увеличение объема дизельного топлива обусловлено более активным использованием генераторов в связи с частыми отключениями электроэнергии поставщиком коммунальных услуг
Undocumented women with disabilities may be at higher risk of violence because of the aggressor's control over immigration status; language barriers; distrust of the police force; and barriers to social and public services. Женщины-инвалиды, не имеющие документов, могут чаще подвергаться насилию, поскольку от лица, совершающего насилие, может зависеть их иммиграционный статус, из-за языкового барьера, недоверия полицейских и трудностей с получением социальных и коммунальных услуг.
Organization of technical workshops, fellowships and focused round tables for the exchange of best practices and discussions among officials from developing countries in order to upgrade their professional capabilities in the area of natural resources management and design of policy and regulatory frameworks on public utility and infrastructure services Организация технических семинаров, представление стипендий и проведение тематических совещаний за круглым столом для обмена передовым опытом и проведения дискуссий с участием должностных лиц из развивающихся стран в целях повышения их профессиональной квалификации в области рационального природопользования и разработки политики и нормативно-правовой базы в области предоставления коммунальных и инфраструктурных услуг
State and public print media privatization, already launched by the authorities on the recommendation of the Council of Europe Parliamentary Assembly, is a priority task of Ukrainian authorities for the current year. Одним из приоритетов работы украинской власти на текущий год является задача по реформированию государственных и коммунальных печатных средств массовой информации, что уже начато властями Украины на призыв ПАСЕ.
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
However, the carnival in Oruro is not that religious festival as it is a public one. Однако карнавал в Оруро не столько религиозный праздник, сколько народный.
On 14 and 15 February, despite criticism from the Kosovo authorities, the international community and the Government of Serbia, the northern Kosovo Serb municipalities conducted their public "referendum" on the question "Do you accept the institutions of the Republic of Kosovo?" 14 и 15 февраля, несмотря на критику со стороны косовских властей, международного сообщества и правительства Сербии, сербские муниципалитеты северного Косово провели свой народный «референдум» по вопросу «Признаете ли Вы институты власти Республики Косово?».
Public Defender has a power to enter any detention facility at any time and become acquainted with the relevant information regarding the detainees held in the said detention facility. Народный защитник обладает полномочиями посещать любое пенитенциарное учреждение в любое время и знакомиться с соответствующей информацией, касающейся заключенных, содержащихся в данном пенитенциарном учреждении.
(e) A public right of action lies against any regulations, administrative provisions and general decisions or decrees issued by any authority on the grounds that they violate the Constitution and the law; ё) средство правовой защиты "народный иск" направлено на предупреждение нарушения конституционных и законодательных положений в регламентах, административных нормах и постановлениях и декретах общего характера независимо от издающего их органа;
Authorities involved in the implementation of resolution 1373 now include the Ministries of National Defence, Public Security, State Security and Finance, as well as the People's Bank, Customs and other relevant legislative and enforcement bodies. В настоящее время в осуществлении резолюции 1373 участвуют министерство национальной безопасности, министерство общественной безопасности, министерство государственной безопасности и министерство финансов, а также Народный банк, таможенное управление и другие соответствующие законодательные и правоохранительные органы.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The idea is that supposedly the public is not willing to back strong military action because people have become too skittish about US casualties. Идея в том, что предположительно народ не желает поддерживать сильные военные акции, потому что стал слишком озабочен американскими потерями.
In order to improve accountability and transparency as a tool to fight corruption, the entire population - the Government, private sector, media, general public and non-governmental organizations - adopted a National Action Plan in a coordinated effort to reduce corruption... В целях повышения подотчетности и транспарентности как инструментов борьбы с коррупцией весь народ - правительство, частный сектор, средства массовой информации, широкая общественность и неправительственные организации - принял национальный план действий, с тем чтобы согласованными усилиями добиться сокращения масштабов коррупции...
Though he did not dare to use "abolish", which he had long planned to use, and used the word "cease" instead, he was merely playing on words in order to mislead the people of Taiwan and the international public opinion. И хотя он не осмелился употребить слово «отменить», что он давно уже собирался сделать, а сказал вместо этого «прекратить», он лишь играл словами, чтобы ввести в заблуждение народ Тайваня и международную общественность.
In particular, in case of continued utilization by others of elements of indigenous peoples' cultural heritage already readily available to the general public, the indigenous people or individual concerned shall be entitled to just and fair compensation for the utilization of their cultural heritage. В частности, в случае продолжения использования другими сторонами элементов культурного наследия коренных народов, уже вполне доступных для широкой общественности, соответствующий коренной народ или принадлежащее к нему лицо имеют право на справедливую и законную компенсацию за использование их культурного наследия.
Consequently, Roma, Gypsies and Travellers are less able to avail themselves of public services such as education and health care, and have less access than other citizens do to employment opportunities, housing and other necessities. Поэтому народ рома, цыгане и народности, ведущие кочевой образ жизни, могут в меньшей степени пользоваться государственными услугами, такими как образование и здравоохранение, и им в меньшей степени, чем другим гражданам, доступны возможности трудоустройства, удовлетворения потребности в жилье и других потребностей.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
CodeLite is distributed under the GNU General Public License v2 or Later. CodeLite распространяется по лицензии GNU General Public License v2 или более поздней версии.
"Public Advisory 39 on Remnants of Ida (Final)". Public Advisory Number 39 for remnants of Ida (неопр.) (недоступная ссылка - история).
In 2005, he wrote and read an essay for National Public Radio claiming that he was beyond atheism. В 2005 году он написал и прочитал эссе для National Public Radio, утверждая, что он был «за атеизм.
It was the fifth journal of the Public Library of Science (PLOS), a non-profit open-access publisher. 5-й журнал «Публичной научной библиотеки» (Public Library of Science, PLoS) - некоммерческой организации, распространяющей научные знания на условиях открытого доступа.
During his career, Chylow Parker has worked with well-known artists such as Large Professor, Onyx, Run-D.M.C., Biohazard, Queen, Ice Cube, Shaquille O'Neal, LL Cool J, Public Enemy and many others. За свою карьеру Шайскиллз успел поработать с такими артистами как Large Professor, Onyx, Run-D.M.C., Biohazard, Queen, Ice Cube, Shaquille O'Neal, LL Cool J, Public Enemy и многими другими.
Больше примеров...