Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
It was noted that accountability needed to apply from the public sector to citizens, and from citizens back to the public sector in order to promote a free exchange of information and vibrant communication at the grass-roots level. Было отмечено, что государственный сектор должен быть подотчетен гражданам, а граждане в свою очередь подотчетны государственному сектору, что должно способствовать свободному обмену информацией и активному диалогу на низовом уровне.
This, however, brings in the same difficulty in a different way, when determining what is a "public institution or organ" acting as such. При этом, впрочем, возникает - хотя и по-другому, - то же затруднение, поскольку нужно определить, что такое «государственный институт или орган», действующий в качестве такового.
The global seed trade is dominated by large private industry giants whose vast economic power and commercial control over plant germplasm is beginning to overshadow the role of the public sector in plant breeding and other agricultural research in many countries. В мировой торговле семенами доминируют колоссальные частные индустриальные гиганты, которые по своей огромной экономической мощи и коммерческому контролю над зародышевой плазмой растений начинают во многих странах затмевать государственный сектор в сфере селекции растений и других сельскохозяйственных исследований.
We encourage Governments to listen to men's and women's voices because better governed public sectors, sustainable development and more widespread and vibrant civil societies that enjoy human rights and social justice and experience less violent conflict are our common global vision. Мы поощряем правительства прислушиваться к пожеланиям мужчин и женщин, поскольку наше общее глобальное видение мира включает лучше управляемый государственный сектор, устойчивое развитие и более широко распространенные и энергичные гражданские общества, в которых обеспечены права человека и социальная справедливость и происходит меньше насильственных конфликтов.
Until the mid-1970s, both public and private sectors pursued economic growth with such single-mindedness that prosperity was accompanied by severe degradation of both the environment and the quality of life (see environmental protection in Japan). До середины 1970-х годов как государственный, так и частный сектора стремились к экономическому росту с такой целеустремлённостью, что процветание сопровождалось серьёзной деградацией как окружающей среды, так и качества жизни.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
Police maintained public order in a way that ensured the enjoyment of human rights for all citizens. Полиция поддерживает общественный порядок, гарантируя осуществление прав человека в отношении всех граждан.
The public council attached to the MEP is also monitoring the implementation of the principles of the Aarhus Convention. Мониторинг внедрения принципов Орхуской конвенции осуществляет также Общественный Совет при Минприроды.
With regard to innovative domestic financial mechanisms, it was noted that these mechanisms have proved to be useful in such areas as electric power, water, telecommunications, sanitation and public transportation. В отношении новых национальных финансовых механизмов было отмечено, что такие механизмы доказали свою пользу в таких областях, как электроснабжение, водоснабжение, электросвязь, улучшение санитарных условий и общественный транспорт.
Umid Support to Social Development Public Union (special, 2011) Общественный союз поддержки социального развития «Умид» (специальный, 2011 год)
Kate's been calling, and the public defender. Звонила Кейт и общественный защитник.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
These packs included a response form on which the public could provide input to the report. В подборку этих материалов был включен вопросник, ответив на который, общественность могла внести свой вклад в составление доклада.
Over the biennium, States parties and the public at large continued to access in high numbers the web pages established and maintained by the Branch. В рассматриваемый двухгодичный период государства-члены и широкая общественность продолжали активно пользоваться веб-страницами, созданными и обновляемыми Сектором.
Lastly, it is important for Governments, media and the public to be aware that no inspection system can give what is called "a clean bill of health". Наконец, важно, чтобы правительства, средства массовой информации и общественность понимали, что никакая система проверки не может поставить диагноза "практически здоров".
As a result the public loses interest. В результате общественность утрачивает интерес.
The EIA legislation of Albania has provisions on public debate over projects and the associated EIA reports, with participation of various agencies and stakeholders including "interested people environmental not-for-profit organizations". Если статья 20 действует применительно к этапу подготовку доклада по ОВОС, то статья 26 предусматривает, что заинтересованная общественность и некоммерческие природоохранные организации могут участвовать во всех этапах процесса принятия решений по оценке воздействия на окружающую среду.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
ICTJ recommended that the State present a public report about the current state of transitional justice, and release all the historical documents used by the Special Prosecutor's Office. МЦППП рекомендовал государству представить публичный доклад о текущем положении в области правосудия переходного периода и обнародовать все исторические документы, использованные Специальной прокуратурой.
(c) contains a public key which corresponds to a private key under the control of the holder; с) содержится публичный ключ, соответствующий частному ключу, находящемуся под контролем держателя;
If there is a well-founded risk that, while in the Czech Republic, the alien might seriously disrupt public order; or если имеется реальная опасность того, что, находясь в Чешской Республике, иностранец может серьезно нарушить публичный порядок; или
Did the prisons supervisory board appointed in 1999 to investigate prisoners' grievances issue a public report and, if so, could a copy be submitted to the Committee? Выпустил ли совет по контролю над пенитенциарными учреждениями, созданный в 1999 г. для расследования жалоб заключенных, публичный доклад и если да, то может ли Комитет получить его копию?
Accountability with respect to the secretariat means, first of all, a public process defining among other things: (a) The diversity of perspectives and knowledge areas that is appropriate for the professional staff of WTO; Применительно к секретариату отчетность прежде всего означает публичный процесс, определяющий среди прочего: а) разнообразие точек зрения и областей знаний, которые являются необходимыми для профессиональных сотрудников ВТО;
Больше примеров...
Население (примеров 967)
I know this is difficult... but you must understand the public supported the operation. Я знаю, сейчас играют эмоции... но вы должны понять, что население города поддержало операцию.
However, it is unlikely that such protection will be removed entirely, because of the political strength of the small-scale sector as well as public sympathy for the "little people" within it. Однако маловероятно, что подобная практика защиты будет полностью прекращена, поскольку сектор мелких предприятий имеет политическую силу, а население симпатизирует занятым в этом секторе "простым людям".
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Городское население в странах Африки примерно на 70 процентов увеличится за счет роста численности населения менее крупных городов, с населением менее полумиллиона жителей, которым, с учетом такого роста, государственные инвестиции будут требоваться все в большем объеме.
The environment-conscious and climate-conscious public in Germany would very gladly fulfil the role of host to the Convention secretariat. Население Германии, которое понимает проблемы в области окружающей среды и климата, с радостью примет секретариат Конвенции.
Guarantees of access, timeliness, quality and financial coverage are the same for beneficiaries of both the public and the private health system. В 2006 году к прежним заболеваниям было добавлено еще 15 новых заболеваний, число которых составляет в настоящее время в общей сложности 40 заболеваний, и конечная цель заключается в том, чтобы постепенно еще больше расширить этот перечень наиболее серьезных заболеваний, от которых страдает население страны.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
Trials are public, and defendants have the option to request a seven-member jury. Судебные процессы носят открытый характер, а подсудимые вправе ходатайствовать о рассмотрении их дел с участием семи присяжных заседателей.
The process had now not only been made transparent, but placed in the public domain by means of the Procurement Division Web site, which contained all pertinent information for vendors and provided a public facility for channelling complaints. Теперь этот процесс стал не только транспарентным, но и доступным для общественности благодаря веб-сайту Отдела закупок, содержащему все необходимые данные для поставщиков и представляющему собой открытый механизм для подачи жалоб.
In this regard it is important that the privatization process should be conducted in an open and transparent manner and that the conditions under which oil concessions are granted should always be made public. В этой связи представляется важным придать процессу приватизации открытый и транспарентный характер и всегда доводить до сведения общественности условия предоставления нефтяных концессий.
Each party shall demonstrate to the other that it owns a valid key pair, the public key of which has been certified by a Contracting Party certification authority, itself being certified by the European Certification Authority. Каждая сторона должна доказать другой наличие у нее действительной пары ключей, открытый ключ которой сертифицирован сертификационным органом Договаривающейся стороны, имеющим в свою очередь сертификат, выданный европейским сертификационным органом.
Public key (modulus) Открытый ключ (модуль)
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Thus, civil society must be involved in the process, and public opinion must be prepared for peace. Следовательно, в этот процесс должно быть вовлечено гражданское общество, а общественное мнение должно быть готово к миру.
We appreciate in particular the role played by civil society in sensitizing public opinion to follow-up activities to the Summit. В частности, мы ценим роль, которую играет гражданское общество в укреплении общественного понимания необходимости действий в осуществление решений Всемирной встречи.
your public, your children. Ваше общество. Ваши дети.
The public would never want that. Общество никогда не хотело этого.
Thus, policy coherence must be secured by public leaders through effective communication, oversight and consensus-building among a large variety of public, private and social stakeholders. Поэтому согласованность политики должна обеспечиваться государственными руководителями за счет эффективного информационного обмена, выполнения надзорных функций и принятия мер в целях формирования консенсуса среди большого числа самых разных заинтересованных сторон, представляющих государственный и частный секторы и общество.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Clearly the british public's view is a hostile one. Очевидно, что британская публика настроена враждебно.
Even though I can tell you categorically that Joe Nash is not Billy Wells, any hint of his claims in the media, and the public will be crying conspiracy theory. Хотя я вам и так могу сказать категорически, что Джо Нэш это не Билли Вэлс, любой намек на его заявление в СМИ, и публика будет вопить о теории заговора.
In such proceedings the media and the public may be excluded from the hearing only in the cases specified in the third sentence of paragraph 1. средств массовой информации и публика могут не допускаться на слушания только в случаях, конкретно указанных в третьем предложении пункта 1.
How is public opinion on the Dan-and-Serena front? Ну, и какого же мнения публика насчет Дэна и Сирены?
But to make these statements as we've got corroborating evidence that she is a Communist, under these circumstances I think she's entitled to have it produced here in her presence and let the public know about it and let her know about it. Но раз мы делаем такие заявления на основании подтвержденных свидетельских показаний, я считаю, что она имеет право, чтобы эти показания сделали здесь, в ее присутствии, чтобы о них знала и она сама, и публика.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
On 22 May, UNAMA issued a public statement urging CF to make public without delay the measures that have been taken to eradicate mistreatment and improve conditions of detention. 22 мая МООНСА выступила с открытым заявлением, в котором она настоятельно призвала Коалиционные силы безотлагательно предать гласности информацию о мерах, которые были приняты для искоренения практики жестокого обращения и для улучшения условий содержания под стражей.
In order to preserve confidentiality, the Office's findings and recommendations will not be made public В целях сохранения конфиденциальности выводы и рекомендации Канцелярии не будут предаваться гласности
The State party should also ensure that members are afforded an opportunity to inspect all places of detention without prior notice and speak privately with detainees, and that their findings and recommendations are made public in a timely and transparent manner. Государству-участнику также следует обеспечить наличие у членов этих органов возможностей инспектировать все пенитенциарные учреждения без предварительного уведомления и беседовать с заключенными с глазу на глаз, а также своевременно предавать гласности их выводы и рекомендации транспарентным образом.
An adviser to the President indicated to the press that the decision to make the document public was intended to clarify the nature of the request made by the President, who had not called for the deployment of military personnel by ECOWAS. Советник президента при этом разъяснил представителям СМИ, что решение о придании гласности этого документа было принято для того, чтобы пояснить характер просьбы, с которой выступил президент, ибо он не призывал к размещению в стране военного персонала ЭКОВАС.
Similarly, the Committee, working group or rapporteur shall not make public any communication, submission or information relating to a communication prior to the date on which its views are issued). Аналогичным образом, Комитет, рабочая группа или докладчик не придают гласности никакие сообщения, представленные документы или информацию, касающиеся сообщения, до тех пор пока Комитет не огласит свои мнения).
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
The Public Opinion Centre conducts surveys on public awareness of and attitude towards human trafficking crimes. Центром общественного мнения проводятся социологические опросы граждан на предмет осведомленности и отношения их к преступлениям в сфере торговли людьми.
Sociocultural work is aimed primarily at civil society and public participation in social life and in a wide range of cultural activities. Социально-культурная работа ориентирована главным образом на гражданское общество и на участие граждан в общественной жизни и предполагает широкий спектр мероприятий в области культуры.
Also, for the first time an ombudsman was introduced to make the Government and public services more responsive to the rights and needs of the citizenry. Впервые также было создано управление омбудсмена с тем, чтобы правительство и система государственных услуг более чутко реагировали на права и потребности граждан.
The present moment in the country's history offers the opportunity to seek out the ways and means of fully incorporating these aspirations into the content of public and private education so that the message goes out to families in El Salvador. В настоящее время в стране сложилось благоприятное положение для поиска механизмов комплексного воплощения этих идей в конкретные учебные материалы системы государственного и частного образования, с тем чтобы довести их до сознания сальвадорских граждан.
The foundation and activity of public associations infringing upon common human values, health and social morals, upon the rights and legitimate interests of people are forbidden. З) Запрещается создание и деятельность общественных объединений, посягающих на права и законные интересы граждан, на здоровье людей, общественную мораль.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
As the ranks of the urban poor continue to grow, municipal governments are struggling to keep up by providing adequate public services such as clean water, waste treatment, energy and transportation. Поскольку доля городской бедноты продолжает расти, муниципальные органы власти ведут борьбу за то, чтобы не прекращать предоставление надлежащих коммунальных услуг, таких, как подача чистой воды, обработка отходов, подача энергии и транспорт.
Deconcentration and decentralization focusing on the provision of public services, support for development programs based on participation and small credit programs to families and small enterprise are parts of the Government's efforts. Частью усилий правительства являются меры, направленные на децентрализацию в предоставлении коммунальных услуг, поддержку программ развития на основе принципа участия и мелкомасштабных программ кредитования домашних хозяйств и мелких предприятий.
A plan for funding the measures foreseen in the waste strategy should be adopted, including specification of sources of funds, concessions and levels of charges for public waste management services. Необходимо принять план финансирования мер, предусмотренных стратегией по вопросам отходов, включая определение источников финансирования, льгот и размера сборов в связи с функционированием коммунальных служб, занимающихся управлением ликвидацией отходов.
In the particular field of land administration, governments needed to consider and define a clear policy identifying those core functions which must remain within the public sector and those which could be undertaken by the private sector. Отмечалось также, что конструктивное сотрудничество государственных учреждений, занимающихся управлением земельными ресурсами, могло бы оказать существенную помощь в эффективном оказании коммунальных услуг.
Gambia Public Utilities Regulatory Authority Управление по регулированию деятельности коммунальных предприятий Гамбии
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. On 25 January 1999 the Public Defender forwarded another letter to the Presidium of the Supreme Court on the author's behalf. Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. 25 января 1999 года Народный защитник направил еще одно письмо в Президиум Верховного суда от имени автора.
If complaints are brought before this institution alleging violation of the rights and freedoms of the citizens by the public authorities, it has the right to demand that the authorities in question cease the illegal action, re-establish the rights which have been infringed and pay damages. При поступлении жалоб, связанных с нарушением государственными органами власти прав и свобод граждан, Народный адвокат уполномочен требовать от соответствующих государственных органов прекращения противоправных действий, восстановления нарушенных прав и выплаты надлежащей компенсации.
In June, the Supreme People's Court stipulated that first-instance death penalty cases must be held in open court and that courts must move towards public trials for appeals in capital cases. В июне Верховный народный суд особо отметил, что слушания в первой инстанции по делам о преступлениях, предусматривающих смертную казнь, следует проводить в открытом режиме, и что судам необходимо перейти к публичным процессам при обжаловании смертных приговоров.
According to the new Law, the Public Defender of Georgia is involved within the scope of Public Defender's authority in the system of monitoring of the gender equality (art. 14). Согласно новому закону Народный защитник Грузии в пределах своих полномочий принимает участие в работе системы мониторинга по вопросам гендерного равенства (статья 14).
Finally, the Public Defender's Office was raising awareness of human rights throughout the country and, in particular, had started an information campaign on racial discrimination. Кроме того, следует отметить, что Народный защитник осуществляет свою деятельность по привлечению общественного мнения к проблематике прав человека во всей стране и начал, в частности, информационную капанию о расовой дискриминации.
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
I want to locate Weller before the public knows I'm looking for him. Я хочу отследить местонахождение Веллера до того, как народ узнает, что я его ищу.
The public still craves the kind of excitement that only Frasier Crane can provide. Народ всё ещё требует эмоционального возбуждения которое может дать только Фрейзер Крейн.
The Cuban people made the sovereign decision to nationalize in the public interest much of the country's productive facilities and land. Кубинский народ принял суверенное решение национализировать в общественных интересах многие производственные предприятия и земли страны.
The primary aim of the public education provided by the administering Power had been a political one, namely, to domesticate the Chamorro people. Главная цель введения управляющей державой такой системы государственного образования носит политический характер и состоит в том, чтобы приручить народ чаморро.
Also taking part in the anti-Syrian campaign are certain media networks to which a group of Western and Gulf States have given the disgraceful task of distorting and inverting the facts in order to mislead the Syrian people and global public opinion on what is happening in Syria. В антисирийской кампании участвуют и некоторые медиасети, которым группа государств Запада и Залива дала позорное поручение - искажать и выворачивать факты, чтобы ввести сирийский народ и мировое общественное мнение в заблуждение относительно происходящего в Сирии.
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
Purdy has also guest starred on Judging Amy and Boston Public. Парди также играла главные роли в Справедливая Эми и Boston Public.
Davis' 1998 book Public Spending was published by Penguin. Книга 1998 года «Public Spending» (Государственные расходы) была выпущена издательством Penguin Books.
The GIMP is a Free Software application covered by the General Public License (GPL license). GIMP - свободное программное обеспечение, выпускаемое под лицензией GPL (General Public License).
On October 5, 2007, Loral Space & Communications Inc. and the Public Pension Investment Board of Canada received the final regulatory approval necessary to complete the acquisition of Telesat from BCE Inc. for CAD $3.25 billion. 5 октября 2007 года Loral Space & Communications (англ.)русск. и Public Pension Investment Board of Canada получили окончательные разрешения от регулирующих органов, необходимые для завершения приобретения Telesat Canada у BCE Inc. (англ.)русск. за 3,25 млрд канадских долларов.
Shekhtman in the course of his career also collaborated with several famous theater companies (Manhattan Theater Club, The Public Theater, The American Place Theater and McArthur Theater in Princeton, NJ). В послужном списке Льва Шехтмана сотрудничество со многими известными нью-йоркскими театрами такими как: Manhattan Theatre Club, The Public Theater, The American Place Theatre и McArthur Theater (г. Принстон, штат Нью-Джерси).
Больше примеров...