Английский - русский
Перевод слова Public

Перевод public с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 2567)
It is estimated that 51 new public kindergartens will operate. По оценкам, в эксплуатацию будет введен 51 новый государственный детский сад.
The public and private sectors could go beyond these basics, however. Однако государственный и частный сектора могли бы пойти и дальше.
Often the public sector has to take over the responsibility for creating such a platform, and not only in terms of providing initial funding. Во многих случаях государственный сектор должен взять на себя инициативу создания такого механизма, причем не только в форме выделения первоначального финансирования.
It will be an open source portal generator, which will support the travel decision process as well as assist local tourism business processes involving public and private actors. Она станет порталом, работающим на основе открытых исходных кодов и помогающим в выборе маршрутов и содействующим работе местной туристической индустрии, в которой должен участвовать как государственный, так и частный сектор.
If the public body refuses to give the information also following an appeal, the information seeker can appeal to the Information Commissioner. Если государственный орган отказывается предоставить информацию даже после соответствующего обжалования, лицо, желающее получить эту информацию, может обратиться к специальному уполномоченному по делам информации.
Больше примеров...
Общественный (примеров 1890)
The Walker celebrated its 75th anniversary as a public art center in 2015. В 2015 году Центр искусств Уокера праздновал свой 75-летний юбилей как общественный арт-центра.
No overall picture is available for requests for information of public interest submitted to regional agencies, although some, such as the South Transdanubian Environmental Inspectorate, have statistics. Отсутствует какая-либо общая картина в отношении запросов на информацию, представляющую общественный интерес, которые были поданы в региональные учреждения, хотя некоторые из них, такие, как Южная трансдунайская экологическая инспекция, ведут статистику.
Musheghian was also known in Armenia as an active public figure and founder of the "Zoravar Andranik" All-Armenian Union in 1986. Н. Мушегян был также известен в Армении как активный общественный деятель и основатель армянского общенационального союза «Зоравар Андраник».
Australian governments, from time to time, also establish Royal Commissions to inquire into and report on matters of public concern, including human rights issues. Время от времени правительства Австралии создают королевские комиссии с целью расследования вопросов, представляющих общественный интерес, в том числе в области прав человека, и представления по ним информации.
In 1870, plans were brought forward to clear most of the forest, but this caused widespread public resistance, in which Josef Schöffel was one of the most important figures. В 1870 году был выдвинут план по очистке большей части леса что вызвало широкий общественный резонанс и последующее активное сопротивление в котором Йозеф Шёффель был одним из самых важных фигур.
Больше примеров...
Общественность (примеров 4080)
Education and public awareness-raising campaigns have been effective tools in the elimination of harmful traditional or customary practices. Образовательные и информационные кампании, рассчитанные на широкую общественность, являются эффективными методами борьбы за ликвидацию вредных традиций или обычаев.
One of the priorities mentioned by Belarus was to adapt the information so that it could easily reach the public at large. Один из приоритетов, упомянутых Беларусью, предусматривал адаптацию информации, с тем чтобы широкая общественность могла иметь простой доступ к ней.
The public, however, can also challenge the decision of the competent authority to grant confidentiality under article 14 of the PRTR Protocol, if, for example, a request for access to data kept confidential is refused. Однако и общественность также может оспорить решение компетентного органа о предоставлении конфиденциальности в соответствии со статьей 14 Протокола о РВПЗ, например в случае отклонения запроса о предоставлении доступа к конфиденциальным данным.
Texts of exceptions that the Government is to negotiate are not published, the public cannot express its views or to take part in the Government's meetings and there is no remedial measure against the Government's decision. Тексты исключений, по которым правительство должно проводить переговоры, не публикуются, общественность не имеет возможности выражать свое мнение или участвовать в заседаниях правительства и не существует каких-либо мер правовой защиты в отношении решений, принимаемых правительством.
Public opinion in general in Albania is well informed and aware of the prohibition of any form of torture. Широкая албанская общественность в целом хорошо информирована и осведомлена о запрещении любых форм пыток.
Больше примеров...
Публичный (примеров 832)
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order. З. если наказание, предусмотренное законодательством запрашивающего государства, ставит под угрозу публичный порядок.
The notion of "public policy" is grounded in domestic law and may differ from State to State. Понятие "публичный порядок" основывается на национальном праве и может быть разным в разных государствах.
If your site is becoming a Push-Primary for the WWW pages, you will need the public SSH2 key used by. Если ваш сайт становится Push-Primary для страниц WWW, вам необходим публичный ключ SSH2, используемый.
Ms. Larsen (Norway) noted that the Special Rapporteur had asserted in his report that there could be exceptions to the rights to information and truth when the harm was greater than the overall public interest in having access to the information. Г-жа Ларсен (Норвегия) отмечает, что Специальный докладчик утверждал в своем докладе, что в том случае, когда понесенный ущерб больше, чем общий публичный интерес в получении доступа к информации, могут допускаться исключения в отношении прав на информацию и на установление истины.
The report addresses a number of key issues such as the location, public access, security, and preservation of the International Tribunal's records and has been communicated to the Working Group with a view to providing it with an informed understanding of the archive issues. В этом докладе рассматривается ряд ключевых вопросов, таких, как местонахождение, публичный доступ, безопасность и сохранность архивов Международного трибунала, и он был препровожден Рабочей группе, с тем чтобы она могла лучше понять архивную проблематику.
Больше примеров...
Население (примеров 967)
States should pro-actively inform their populations of military expenditures and encourage public participation in determining budgetary priorities. Государства должны активно информировать свое население о военных расходах и поощрять участие общественности в определении бюджетных приоритетов.
Members represent all the people and protect the public interest. Члены Совета представляют все население и защищают общественные интересы.
The general public was not aware of the potential of space technology for disaster management. Население в целом не осведомлено о возможностях использования космической техники в интересах предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
In addition, Brunei Darussalam also continues to provide better infrastructure and facilities for its population, encourage greater opportunities for women, improve social safety nets for all, and maintain high standards of governance in the public and private sectors. Кроме того, Бруней-Даруссалам также продолжает обеспечивать свое население лучшей инфраструктурой и объектами культурно-бытового назначения, поощряет расширение возможностей для женщин, улучшает систему социальной защиты для всех и поддерживает высокие стандарты управления в государственном и частном секторах.
Finally, she assured the Committee that her Government was giving wide publicity to the Convention, which had been published in Finnish and Swedish, and the public had access to all the periodic reports, in English and Finnish. И наконец, г-жа Пиетаринен заверяет Комитет в том, что правительство Финляндии ознакомляет население с положениями Конвенции, которая опубликована на финском и на шведском языках, и что общественность может ознакомиться со всеми периодическими докладами, опубликованными на английском и на финском языках.
Больше примеров...
Открытый (примеров 473)
The first public symposium, held on 18 and 19 May 2009, was an initial effort to showcase UNCTAD's enhanced communications and outreach potential. Первый открытый симпозиум, состоявшийся 18-19 мая 2009 года, стал первой попыткой продемонстрировать расширившийся потенциал ЮНКТАД в области коммуникации и выхода на широкую аудиторию.
Apart from the pertinent flagship and ad hoc reports, UNCTAD convened a public symposium (May 2009) on the topic "The economic crisis and development: the way forward". Помимо соответствующих "флагманских" и специальных докладов ЮНКТАД провела в мае 2009 года открытый симпозиум "Экономический кризис и развитие: путь вперед".
Ms. MOTOC said that the task of coordinating public information activities should not be left to a single person, especially as the Committee had not always worked in a democratic and open manner. Г-жа МОТОК заявляет, что задачу координации деятельности по вопросам общественной информации не следует возлагать на одного человека, в частности с учетом того, что работа Комитета не всегда носила демократический и открытый характер.
The judicial trial process is open to the public and press. The result is that the details of your dispute, business relations, and private life are potentially open to the world. Судебное разбирательство - это открытый публике и прессе процесс, следовательно, каждый может узнать все подробности вашего спора, деловых отношений или личной жизни.
The simplest option would be to replace the word "private" with the word "public" in rule 70, paragraph 1, but if the choice was between the two options put forward, his preference would be for the second. Проще всего было бы заменить слово "закрытый" словом "открытый" в пункте 1 правила 70, но поскольку надо выбирать из представленных двух вариантов, то он отдает предпочтение второму из них.
Больше примеров...
Общество (примеров 1013)
Politics has come to resemble a cynical team game played by politicians, while the public has been pushed aside as if sitting on the seats of a stadium in which passion for politics is gradually making room for blindness and desperation. Политика стала напоминать циничную командную игру политиков, в которой общество было отодвинуто на второй план, будто на трибуны стадиона; на арене которого страсть к политике постепенно расчищает место для слепоты и отчаяния.
The implementation of the measures for which these national programmes provide, together with the solution of the environmental problems mentioned above, is making it possible to solve other problems of public concern. Осуществление мероприятий, предусмотренных этими национальными программами наряду с решением экологических проблем, отмеченных выше, даст возможность для решения других проблем, волнующих наше общество.
We're asking for the public's help in finding our suspect of interest in the Hollywood Slayer killings. Мы просим общество помочь нам найти подозреваемого, Голливудского Мясника.
With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public. Видя, что сотни тысяч людей получают уведомления о прекращении оказания услуг от своих провайдеров, республиканцы в последние дни раскритиковали президента за то, что он вводит американское общество в заблуждение.
Industrial policies entailed a cultural change; they did not simply mean correcting production distortions at individual plants, but required a response from society in regard to areas such as education and the efficiency of public services. Промышленная политика влечет за собой перемены в области культуры; она не только предполагает устранение производственных оши-бок на конкретных предприятиях, но и требует, чтобы общество как-то отреагировало на это, в частности путем улучшения системы образования и повышения эффективности государственной службы.
Больше примеров...
Публика (примеров 258)
Besides the club scene, there are also outdoor scenes where the general public take part in the video. Кроме клуба съемки проходили снаружи, где широкая публика также приняла участие в съемках видео.
At that time, a horseman without a hat was an unusual occurrence, and was noticed by the public. В то время всадник без шляпы был необычным явлением, на что обратила внимание публика.
2 Steps may be taken to hear the undercover agent without him or her being seen by the parties or the public. Могут быть приняты меры для того, чтобы допрос тайного агента проводился таким образом, чтобы его не видели ни стороны дела, ни публика.
The public's smart. Публика не так глупа.
While the critics generally condemned her interpretations of roles such as Pauline in The Lady of Lyons or Rosalind in As You Like It, the public loved her. Хотя критики неодобрительно отзывались о трактовке Лэнгтри таких ролей как Паулина в «Леди из Лиона» или Розалинда в «Как вам это понравится», публика любила её.
Больше примеров...
Гласности (примеров 773)
This communication includes two elements: the information to be delivered and the means through which it is made public. Этот процесс включает в себя два элемента: подлежащая направлению информация и средства, с помощью которой она придается гласности.
Following the principles of the Convention on timely informing and participation of the public, it was available to the public for amending and commenting: В соответствии с принципами Конвенции, касающимися своевременного информирования общественности и ее участия, он был предан гласности для поправок и замечаний:
She noted that, despite a commitment to greater transparency, States that used drones had publicly acknowledged very few strikes and had not made their legal standards public. Выступающая отметила то, что, несмотря на обязательства обеспечивать большую транспарентность, государства, использующие БПЛА, признали лишь весьма ограниченное количество нанесенных ударов и не предали гласности принятые ими правовые нормы.
He reiterated his objection to the recommendation contained in paragraph 41 (p) of the draft points of agreement, which encouraged all treaty bodies to make the identity of the country rapporteurs public. З. Он подтверждает свое возражение против содержащейся в пункте 41 р) проекта предварительных договоренностей рекомендации, в которой всем договорным органам предлагается предавать гласности фамилии докладчиков по странам.
The issues in an investor-State arbitration should be public, so that citizens know what is at stake. Вопросы, являющиеся предметом арбитражного разбирательства между инвестором и государством, должны быть приданы гласности, с тем чтобы гражданам было известно о предмете спора.
Больше примеров...
Граждан (примеров 2195)
In June, DIS, with MINURCAT support, collaborated with a telephone services provider to launch a campaign to raise public awareness of the free emergency call centres and encourage the public to report security incidents. В июне СОП при поддержке МИНУРКАТ и в сотрудничестве с телефонным оператором организовал кампанию по повышению информированности общественности о существовании бесплатных центров экстренной телефонной связи и побуждению граждан к уведомлению о случаях нарушения правопорядка.
In particular, the problems that the MOEPP is facing in terms of practical implementation relate to a lack of human resources, of citizens' interest in participating in the decision-making process and of handbooks on public participation. В частности, проблемы, с которыми сталкивается МОСТП в отношении практического осуществления, связаны с недостатком людских ресурсов, интереса граждан к участию в процессе принятия решений и дефицитом справочников по вопросам участия общественности.
The Constitution also states the basic principle according to which human rights and freedoms can only be restricted by law with a view to securing the protection of freedom and rights of other people and public order, morality and health (art. 16). В Конституции также предусматривается основополагающий принцип, согласно которому права и свободы человека могут быть ограничены только по закону во имя гарантирования прав и свобод других граждан и в интересах охраны общественного порядка, нравственности и здоровья (статья 16).
The Constitution guarantees equality before the law, equality of rights, freedoms and public responsibilities, and equality of opportunity for all citizens without distinction between men and women. Конституция гарантирует равенство перед законом, равенство прав, свобод и общественных обязанностей, а также равенство возможностей для всех граждан без какого-либо различия между мужчинами и женщинами.
On the contrary, the state generally ignores its citizens - it is in no way accountable to the public, nor does it bother to explain what actually goes on inside the Kremlin. Наоборот, государство игнорирует своих граждан, оно не подотчетно общественности и не заботится о том, чтобы объяснить, что в действительности происходит в Кремле.
Больше примеров...
Коммунальных (примеров 463)
Assistance is provided to indigent groups by local self-governing authorities (mahalla committees), including for the payment of public utilities. В республике оказывается помощь малоимущему населению со стороны органов самоуправления граждан (махаллинские комитеты) путем выделения пособия, в том числе и на оплату коммунальных услуг.
As an integral part of the objective of reunification, measures would be taken progressively to urgently restore social services and public utilities such as water and electricity. В качестве составной части реализации задачи по объединению страны был намечен ряд мер, которые будут приниматься поэтапно, с тем чтобы как можно скорее восстановить работу социальных служб и таких коммунальных служб, как водо- и электроснабжение.
Maldives had embarked on major economic reform to generate revenue, develop infrastructure and improve public services through a programme of privatization, public-private partnerships and investments. На Мальдивских Островах начато проведение радикальных экономических реформ для увеличения поступлений в государственную казну, развития инфраструктуры и модернизации сферы коммунальных услуг при помощи программы приватизации, партнерских объединений государства и частного сектора и инвестиционной деятельности.
The purpose of the partnership, which is being piloted in Zanzibar, is to develop monitoring tools for water and sanitation and other utilities to be placed firmly in the public domain. Цель партнерства, опробование которого ведется на Занзибаре, состоит в том, чтобы разработать инструменты мониторинга положения в области водоснабжения и санитарии и других коммунальных услуг, которые будут предназначены строго для общего пользования.
Independent Union of Public Utilities Workers, with 7,400 members; Независимый союз работников коммунальных служб - 7400 членов;
Больше примеров...
Народный (примеров 88)
The Public Defender receives applications and complaints from citizens of Georgia, foreign nationals and stateless persons residing in Georgia. Народный защитник получает заявления и жалобы от граждан Грузии, иностранных граждан и лиц без гражданства, проживающих в Грузии.
(e) A public right of action lies against any regulations, administrative provisions and general decisions or decrees issued by any authority on the grounds that they violate the Constitution and the law; ё) средство правовой защиты "народный иск" направлено на предупреждение нарушения конституционных и законодательных положений в регламентах, административных нормах и постановлениях и декретах общего характера независимо от издающего их органа;
Note: The main types of activity of women who have taken out small loans are: clothing production, folk handicrafts, commerce, public catering, consumer service, agriculture. Примечание: Основными видами деятельности женщин бравших микрокрокдит являются: швейное производство, народный промысел, торговля, общественное питание, бытовое обслуживание, сельское хозяйство.
In June, the Supreme People's Court stipulated that first-instance death penalty cases must be held in open court and that courts must move towards public trials for appeals in capital cases. В июне Верховный народный суд особо отметил, что слушания в первой инстанции по делам о преступлениях, предусматривающих смертную казнь, следует проводить в открытом режиме, и что судам необходимо перейти к публичным процессам при обжаловании смертных приговоров.
His last Batman story, "Public Luna-Tic Number One!", was published in Detective Comics #388 (June 1969). «Народный Луна-Тик номер Один») - вышла в выпуске Detective Comics #388 (июнь 1969).
Больше примеров...
Народ (примеров 158)
The public can't think for themselves. Народ не может думать за себя.
It is natural that the south Korean people and public figures say that there is no need to watch the present south Korean regime any longer and that they have nothing to expect from it. Естественно, что народ и общественные деятели Южной Кореи заявляют, что нет необходимости продолжать следить за действиями нынешнего южнокорейского режима и что они уже ничего не ждут от него.
Unable to vote the general out of office, the public took to the streets. В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы.
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again. Целью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальная банковская система настолько неустойчива, что нуждается в консолидации.
Europe's Public and the Anti-Terrorism War Народ Европы и Война с Терроризмом
Больше примеров...
Гласный (примеров 5)
Everyone is entitled to a public trial. Гласный порядок судебного разбирательства является правом каждого человека.
In early August, the recently retired head of the judiciary was quoted in the press as saying he had ordered "a public and transparent trial" for those being indicted. В начале августа в печати приводились слова недавно ушедшего в отставку главы судебной власти, который сказал, что он приказал провести по делу, открытому в отношении этих обвиняемых, "публичный и гласный процесс".
The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. Рабочая группа подчеркивает, что такие партнерские отношения могут оказаться ценным средством формирования договоров о развитии, обеспечивающих организационно-правовое оформление широкого участия всех заинтересованных сторон и гласный общественный контроль, что способствует реализации права на развитие.
The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and Defence of Human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. Независимый эксперт призвал Президента организовать работу Управления по поощрению и защите прав человека в Пунтленде, обеспечив гласный процесс выбора надлежащей кандидатуры на этот пост, например посредством обращения к общественности с публичным призывом предлагать кандидатуры.
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации.
Больше примеров...
Public (примеров 378)
He was a Visiting Fellow at the Ethics and Public Policy Centre in Washington DC. Он был приглашен научным сотрудником в Ethics and Public Policy Centre в Вашингтоне, округ Колумбия.
OpenVAS is a member project of Software in the Public Interest. Проект OpenVAS поддерживается организацией Software in the Public Interest.
He has now clarified in the documentation that the package is released under the GNU General Public License (GPL). Он прояснил в документации, что пакет выпущен на условиях Универсальной общественной лицензии GNU (GNU General Public License, GPL).
Most of the Institute's activities after 1994 occurred through Public Netbase, leading to the names and establishment dates being loosely applied, even in the organization's official material. Большинство активных действий института после 1995 года совершалось через Public Netbase и выражалось в пренебрежительном отношении к фигурам из политических кругов и их встречам, что отражалось даже в официальных материалах организации.
Click the Add button and in the Select a Public Store window, choose the new server that you've recently migrated your user mailboxes to and then click OK all the way out of the various windows. Нажмите кнопку Add (Добавить) и в окне Select a Public Store (Выбор мета хранения) выберите новый сервер, на который вы уже перенесли почтовые ящики пользователей. Нажмите OK во всех окнах.
Больше примеров...