In many west European countries, the public has access to the environmental information that companies providing public services have to submit to the public authorities. |
Во многих западноевропейских странах общественность имеет доступ к экологической информации, которую компании, оказывающие общественные услуги, должны представлять органам государственной власти. |
8.1.Established for public of PO by PO: In Croatia public was involved in EIA public hearing (30 days). |
8.1 Установленные для общественности СП самой СП: в Хорватии общественность участвовала в общественных слушаниях по ОВОС (30 дней). |
The media play a crucial role by providing information to the public, initiating public debate and scrutinising the exercise of public power. |
Средства массовой информации играют в этой связи крайне важную роль, снабжая общественность информацией, инициируя публичные обсуждения и осуществляя контроль за деятельностью государственной власти. |
Second, the general public in the State in question requires transparency for informed public debate and democratic accountability. |
Во-вторых, транспарентности в соответствующем государстве требует широкая общественность, с тем чтобы обеспечить возможность предметных общественных дискуссий и демократической подотчетности. |
Rather, the public concerned should be the public who think they are concerned. |
Скорее, заинтересованной общественностью должна считаться та общественность, которая является обеспокоенной. |
A truly democratic country must proactively inform the public so that the public can decide on spending priorities. |
Подлинно демократическая страна должна сама информировать общественность, чтобы последняя могла определять приоритеты бюджетных ассигнований. |
The public must be able to access all information that is relevant to the decision-making directly at the premises of the competent public authority. |
Общественность должна иметь доступ ко всей информации, относящейся к процессу принятия решений непосредственно в здании компетентного государственного органа. |
Precisely because the judiciary exists to answer to public interest, it must be subject to public scrutiny. |
Поскольку судебные органы существуют именно для того, чтобы блюсти общественные интересы, осуществлять надзор за ними должна общественность. |
Hearings and decision-making should be made public so as to permit public scrutiny of the work of justice operators. |
Слушания должны проводиться и решения приниматься открыто, с тем чтобы общественность имела возможность осуществлять надзор за работой участников правосудия. |
Increasing emphasis is being placed on the public information programme to ensure that the general public is informed about the electoral process. |
Все большее внимание уделяется осуществлению программы общественной информации, которая должна обеспечить, чтобы общественность знала о процессе проведения выборов. |
Kazakhstan reported that the public was informed via the media 20 days before the date of the public hearing. |
Казахстан сообщил, что общественность информируется через средства массовой информации за 20 дней до даты проведения публичных слушаний. |
In Hungary, the competent authority organized a public forum, notified the public and invited representatives from both the developer and experts. |
В Венгрии компетентный орган организует общественный форум, уведомляет общественность и приглашает принять участие в нем представителей разработчика проекта и экспертов. |
This is not the first time that the American public has allowed fear to dictate public policy. |
Это не первый случай, когда американская общественность позволила страху диктовать государственную политику. |
This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. |
Это предполагает свободу прессы и других средств информации, которая могла бы комментировать государственные вопросы без контроля или ограничений и информировать о них общественность. |
The public is informed about these products, inter alia, at the key public events related to the environmental area. |
Общественность информируется об этих продуктах, в частности на крупных общественных мероприятиях, связанных с окружающей средой. |
Generally, it is through this front-line contact that the public primarily forms its opinion about the public sector. |
Как правило, именно на основании таких жизненных контактов общественность и формирует в первую очередь свое мнение о государственном секторе. |
It will target public authorities, non-governmental organizations, schools, the media and the general public. |
Она будет направлена на органы государственной власти, неправительственные организации, школы, средства массовой информации и широкую общественность. |
The public proposed an alternative draft, which was taken into account together with public comments and proposals. |
Общественность предложила альтернативный проект, который был принят во внимание вместе с замечаниями и предложениями общественности. |
Article 4 sets out a framework through which the public can gain access to environmental information from public authorities. |
В статье 4 устанавливаются рамки, в которых общественность может получать доступ к экологической информации от государственных органов. |
This requirement applies to the public as a whole and not just to the public concerned. |
Это требование распространяется на всю общественность в целом, а не только на заинтересованные круги общественности. |
Such exhibitions educated the public about efforts to bring peace and stability to countries in conflict and helped broaden public support for peacekeeping operations. |
Такие выставки знакомят общественность с усилиями, направленными на обеспечение мира и стабильности в охваченных конфликтами странах, и позволяют расширить поддержку миротворческих операций со стороны широкой общественности. |
Many public bodies carry out environmental awareness and education activities on different scales for schools and the public at large; Environmental protection associations. |
Множество государственных учреждений проводят различные по своим масштабам просветительские и образовательные мероприятия по вопросам окружающей среды, ориентированные на школы или широкую общественность; Природоохранные общества. |
Its opinion will be made available to the public and the public can make comments. |
Его мнение будет обнародоваться, и общественность может высказывать свои замечания. |
National institutions must listen to public opinion, but also bring the public along with them in their work. |
Национальные учреждения должны прислушиваться к общественному мнению и в то же время привлекать общественность к своей работе. |
There are a range of alternatives to fund public transport categorized by who pays - polluter, beneficiary or the general public. |
Существует ряд вариантов финансирования общественного транспорта, которые можно сгруппировать по категориям плательщиков: загрязнитель, бенефициар или широкая общественность. |