Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
In many west European countries, the public has access to the environmental information that companies providing public services have to submit to the public authorities. Во многих западноевропейских странах общественность имеет доступ к экологической информации, которую компании, оказывающие общественные услуги, должны представлять органам государственной власти.
8.1.Established for public of PO by PO: In Croatia public was involved in EIA public hearing (30 days). 8.1 Установленные для общественности СП самой СП: в Хорватии общественность участвовала в общественных слушаниях по ОВОС (30 дней).
The media play a crucial role by providing information to the public, initiating public debate and scrutinising the exercise of public power. Средства массовой информации играют в этой связи крайне важную роль, снабжая общественность информацией, инициируя публичные обсуждения и осуществляя контроль за деятельностью государственной власти.
Second, the general public in the State in question requires transparency for informed public debate and democratic accountability. Во-вторых, транспарентности в соответствующем государстве требует широкая общественность, с тем чтобы обеспечить возможность предметных общественных дискуссий и демократической подотчетности.
Rather, the public concerned should be the public who think they are concerned. Скорее, заинтересованной общественностью должна считаться та общественность, которая является обеспокоенной.
A truly democratic country must proactively inform the public so that the public can decide on spending priorities. Подлинно демократическая страна должна сама информировать общественность, чтобы последняя могла определять приоритеты бюджетных ассигнований.
The public must be able to access all information that is relevant to the decision-making directly at the premises of the competent public authority. Общественность должна иметь доступ ко всей информации, относящейся к процессу принятия решений непосредственно в здании компетентного государственного органа.
Precisely because the judiciary exists to answer to public interest, it must be subject to public scrutiny. Поскольку судебные органы существуют именно для того, чтобы блюсти общественные интересы, осуществлять надзор за ними должна общественность.
Hearings and decision-making should be made public so as to permit public scrutiny of the work of justice operators. Слушания должны проводиться и решения приниматься открыто, с тем чтобы общественность имела возможность осуществлять надзор за работой участников правосудия.
Increasing emphasis is being placed on the public information programme to ensure that the general public is informed about the electoral process. Все большее внимание уделяется осуществлению программы общественной информации, которая должна обеспечить, чтобы общественность знала о процессе проведения выборов.
Kazakhstan reported that the public was informed via the media 20 days before the date of the public hearing. Казахстан сообщил, что общественность информируется через средства массовой информации за 20 дней до даты проведения публичных слушаний.
In Hungary, the competent authority organized a public forum, notified the public and invited representatives from both the developer and experts. В Венгрии компетентный орган организует общественный форум, уведомляет общественность и приглашает принять участие в нем представителей разработчика проекта и экспертов.
This is not the first time that the American public has allowed fear to dictate public policy. Это не первый случай, когда американская общественность позволила страху диктовать государственную политику.
This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. Это предполагает свободу прессы и других средств информации, которая могла бы комментировать государственные вопросы без контроля или ограничений и информировать о них общественность.
The public is informed about these products, inter alia, at the key public events related to the environmental area. Общественность информируется об этих продуктах, в частности на крупных общественных мероприятиях, связанных с окружающей средой.
Generally, it is through this front-line contact that the public primarily forms its opinion about the public sector. Как правило, именно на основании таких жизненных контактов общественность и формирует в первую очередь свое мнение о государственном секторе.
It will target public authorities, non-governmental organizations, schools, the media and the general public. Она будет направлена на органы государственной власти, неправительственные организации, школы, средства массовой информации и широкую общественность.
The public proposed an alternative draft, which was taken into account together with public comments and proposals. Общественность предложила альтернативный проект, который был принят во внимание вместе с замечаниями и предложениями общественности.
Article 4 sets out a framework through which the public can gain access to environmental information from public authorities. В статье 4 устанавливаются рамки, в которых общественность может получать доступ к экологической информации от государственных органов.
This requirement applies to the public as a whole and not just to the public concerned. Это требование распространяется на всю общественность в целом, а не только на заинтересованные круги общественности.
Such exhibitions educated the public about efforts to bring peace and stability to countries in conflict and helped broaden public support for peacekeeping operations. Такие выставки знакомят общественность с усилиями, направленными на обеспечение мира и стабильности в охваченных конфликтами странах, и позволяют расширить поддержку миротворческих операций со стороны широкой общественности.
Many public bodies carry out environmental awareness and education activities on different scales for schools and the public at large; Environmental protection associations. Множество государственных учреждений проводят различные по своим масштабам просветительские и образовательные мероприятия по вопросам окружающей среды, ориентированные на школы или широкую общественность; Природоохранные общества.
Its opinion will be made available to the public and the public can make comments. Его мнение будет обнародоваться, и общественность может высказывать свои замечания.
National institutions must listen to public opinion, but also bring the public along with them in their work. Национальные учреждения должны прислушиваться к общественному мнению и в то же время привлекать общественность к своей работе.
There are a range of alternatives to fund public transport categorized by who pays - polluter, beneficiary or the general public. Существует ряд вариантов финансирования общественного транспорта, которые можно сгруппировать по категориям плательщиков: загрязнитель, бенефициар или широкая общественность.