Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
Public awareness towards regional environmental agreements and conventions is also rather stronger than towards international ones. Общественность также лучше информирована о региональных соглашениях и конвенциях по вопросам охраны окружающей среды, нежели о соответствующих международных документах.
Presented paper at "Forestry Meets the Public" Joint Committee seminar, 2001. Представление документа на семинаре "Леса и общественность" Объединенного комитета в 2001 году.
Public interest in this process has generally been very passive. Как правило, общественность проявляет весьма незначительный интерес к этому процессу.
Public participation is enabled to a great extent. В этой работе широкое участие принимает общественность.
Public feeling was so negative that she was later shot at while entering the courthouse. Общественность была настроена настолько негативно, что позже, когда Дёрфи заходила в здание суда, в неё стреляли.
Public opinion often took an exaggerated view of risk, leading to legislation that was too strict, costly or simply inapplicable. Зачастую общественность преувеличивает возникающую опасность, что приводит к принятию слишком строгого, связанного с большими расходами или просто нереального с точки зрения применения законодательства.
Public attendance may be excluded from the paragraph 10 of the Code of Criminal Procedure). Общественность может не допускаться на основной этап процесса и на слушания в открытом заседании только в случаях, четко предусмотренных Законом (пункт 10 статьи 2 Уголовно-процессуального кодекса).
Public opinion must be made aware of the problem and the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination must be disseminated as widely as possible. Необходимо информировать общественность об этой проблеме и обеспечить как можно более широкое распространение положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Seminar on "Public Relations and Environmental Education in Forestry" Семинар на тему "Лесное хозяйство и общественность"
(b) Public opinion towards the principles and activities of the United Nations remain favourable; Ь) общественность будет по-прежнему поддерживать принципы и деятельность Организации Объединенных Наций;
Public information campaigns in the media on current programmes and events; информирует общественность через средства массовой информации о выполняемых программах и мероприятиях;
During the reporting period an Act on the Protection of Personal Data and the Publicity of Data of Public Interest was adopted. В рассматриваемый период был принят Закон о защите персональных данных и предании гласности данных по интересующим общественность вопросам.
Public opinion needs to be informed of what is going to be done and what it has been agreed. Общественность должна быть проинформирована о том, что мы собираемся делать и о чем мы договорились.
Public opinion worldwide opposes weapons of mass destruction, like chemical weapons, biological and toxin weapons or nuclear weapons. Общественность всего мира выступает против оружия массового уничтожения, будь то химическое оружие, биологическое и токсинное оружие или ядерное оружие.
Public concerns about nuclear safety, environmental risks regarding disposal of nuclear waste, and concerns about nuclear proliferation remain high. Общественность по-прежнему весьма обеспокоена вопросами безопасности в секторе ядерной энергетики, экологическим риском, связанным с удалением ядерных отходов, а также проблемами, связанными с распространением ядерных технологий.
Public and State authorities have been informed on the entering into effect of the Administrative Procedure Law and core principles containing duty to inform on the possibility of and procedure for challenging administrative acts. Общественность и государственные органы были проинформированы о вступлении в силу Закона об административной процедуре и основных принципах, предусматривающих обязанность информировать о возможностях и процедурах оспаривания административных актов.
Public information was thus provided on the provisions of the International Convention on the Elimination of All forms of Racial Discrimination, domestic arrangements for recording reports, and prohibited acts and expressions. Общественность также информируется о положениях Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, предусмотренных внутренних механизмах для регистрации жалоб и о законодательно запрещенных высказываниях и поведении.
Public support has tended to be stronger for programmes which are potentially of benefit to population groups that are much larger than the groups that are using them at any one time. Как правило, общественность более активно поддерживает программы, которые потенциально способны принести пользу не только тем, кто пользуется ими в какой-то момент времени, а значительно большим группам населения.
Public opinion, that extraordinary and booming force, shall be severe in the judgement of our conduct. Мировая общественность, эта экстраординарная и нарастающая сила, будет сурово судить о нашем поведении.
Through its United Nations Information Centres, the Department of Public Information educates audiences at the local level and contributes to increased understanding of the work of the United Nations. С помощью информационных центров Организации Объединенных Наций Департамент общественной информации просвещает общественность на местном уровне, содействуя улучшению понимания деятельности Организации Объединенных Наций.
Participate in two Joint FAO/ECE/ILO Committee seminars in 2001 on "Women in Forestry" and "Forestry Meets the Public". Участие в 2001 году в двух семинарах Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ на темы "Роль женщин в лесном хозяйстве" и "Лесное хозяйство и общественность".
Public opinion is becoming increasingly aware of and confident in the fact that women are worthy of standing side-by-side with men and that they are capable of succeeding. Общественность все четче осознает тот факт и приобретает уверенность в том, что женщины достойны занимать равное с мужчинами положение и что они способны добиваться успехов.
Public opinion around the world is extremely weary of the continuation of this situation and rightly expects the nuclear-weapon States to take expeditious and concrete actions to fulfil their contractual obligations with regard to nuclear disarmament. Общественность всего мира устала от такой ситуации, и она вправе ожидать, что государства, обладающие ядерным оружием, примут быстрые и конкретные действия для выполнения своих договорных обязательств, касающихся ядерного разоружения.
Public opinion was becoming increasingly concerned about the proliferation of nuclear weapons and frustrated at the slow pace of progress on nuclear disarmament in the new international environment. В настоящее время общественность проявляет все большую обеспокоенность по поводу распространения ядерного оружия и выражает разочарование в связи с медленным прогрессом в решении вопросов ядерного разоружения в условиях новой международной обстановки.
Public opinion in our countries has often expressed itself vehemently against these tests and in democratic countries like our own, Governments cannot disregard such feelings and such messages. Общественность наших стран неоднократно решительно выражала свое мнение в отношении этих испытаний, и в демократических странах подобных нашим правительства не могут игнорировать такие чувства и такие мнения.