| The public needs to be convinced of the usefulness of competition law through enforcement action and concrete results. | Общественность необходимо убедить в полезности законодательства в области конкуренции через четкую правоприменительную практику и достижение конкретных результатов. |
| Secondly, civil society should be consulted early and the public must be kept informed. | Во-вторых, целесообразно заблаговременно провести консультации с гражданским обществом и регулярно информировать общественность. |
| Some Governments were concerned that, according to public opinion, the major issues in relation to women's advancement had been solved. | Некоторые правительства обеспокоены тем, что общественность считает основные проблемы, связанные с улучшением положения женщин, решенными. |
| In many countries government officials, women themselves and the general public remained unaware of the rights of women. | Во многих странах государственные чиновники, сами женщины и широкая общественность по-прежнему плохо информированы о правах женщин. |
| According to the Law, the public is informed about the professional conclusion on the planned project as well. | В соответствии с этим законом общественность информируется также о профессиональном заключении в отношении намечаемого проекта. |
| For example, the definition of "the public concerned" is not the same. | Например, термин "заинтересованная общественность" определяется иным образом. |
| The Act also imposes on the authorities the obligation to inform the public of their activities. | Наряду с этим Закон обязывает органы власти информировать общественность о своей деятельности. |
| Article 13 of the Law on Environmental Protection defines the term "the public". | В статье 13 Закона об охране окружающей среды содержится определение термина "общественность". |
| The public has the right to participate in territorial planning processes. | Общественность имеет право участвовать в процессах территориального планирования. |
| They are publicly available in stable and persistent versions and are developed and approved under a published process that is open to public inputs. | Стабильные и неизменные версии таких стандартов являются общедоступными, процесс их разработки и утверждения является главным, и в этой работе может принимать участие широкая общественность. |
| Companies which have implemented the EMAS notify the public of their achievements on an annual basis. | Внедрившие ЕМАС компании ежегодно информируют общественность о своих достижениях. |
| The organiser developer of the plan or programme must development will inform the public about of the decision made. | Разработчик плана или программы должен информировать общественность о принятом решении. |
| It requires the authorities to ensure that the public have an opportunity to express their opinions on applications. | Она требует от властей обеспечивать, чтобы общественность имела возможность выражать свои мнения в отношении запросов на выдачу разрешений. |
| Moreover, the public often communicates orally with the authorities and no obstacles have been encountered. | Кроме того общественность не раз обращалась в государственные структуры в устной форме и никаких препятствий не встречала. |
| It follows from the above that the public can and should participate in environmental decision-making at a variety of levels. | Учитывая сказанное можно сделать вывод: общественность может и должна принимать участие в решении экологических проблем на самых различных уровнях. |
| The public is informed of the proceedings for on issuing a hazardous waste handling licence in the Ametlikud Teadaanded. | Через Официальный вестник общественность информируется о процедурах, связанных с выдачей лицензий на переработку опасных отходов. |
| The public had an opportunity to make comments and proposals with respect to this document. | Общественность имела возможность высказать свои комментарии и предложения по поводу указанного документа. |
| Just as important, the general public needs to be aware of the PRTR and its potential uses. | Не менее важно, чтобы широкая общественность была информирована о РВПЗ и потенциальных видах его использования. |
| The general public, health authorities and environmental NGOs will likely be interested in including this information in the PRTR. | Широкая общественность, здравоохранительные органы и природоохранные НПО, вероятно, будут заинтересованы в том, чтобы эта информация включалась в РВПЗ. |
| There are strong public concerns about deforestation. | Общественность выражает большую озабоченность по поводу обезлесивания. |
| There is a lack of understanding and awareness among the general public about renewable opportunities arising from biomass, heat and biofuels. | Широкая общественность недостаточно понимает и осознает возможности получения возобновляемых видов энергии из биомассы, в виде тепла и различных видов биотоплива. |
| The public is not involved either. | Общественность также не участвует в этом процессе. |
| All legal acts are available to the public. | Общественность может ознакомиться со всеми нормативными актами. |
| The fourth, and perhaps most important, level is with the general public. | Четвертый и, возможно, наиболее важный уровень включает широкую общественность. |
| The latter has shown that there is little public awareness of equal treatment standards. | Эта оценка показала, что общественность мало осведомлена о нормах равного обращения. |