| The global public must unite to compel decision-makers to take real action aimed at overcoming obstacles to peace, harmony, and sustainability. | Мировая общественность должна объединиться, чтобы заставить тех, кто принимает решения, предпринять реальные действия по преодолению препятствий на пути к миру, гармонии и устойчивости. |
| The good news is that the global public is increasingly supportive of international intervention in some cases. | К счастью, мировая общественность все больше склоняется в пользу международного вмешательства в отдельных случаях. |
| But the public, despite its concern about unemployment, is not very interested in the details of concrete plans to create more jobs. | Но общественность, несмотря на озабоченность по поводу безработицы, не слишком заинтересована в подробностях плана по созданию рабочих мест. |
| This so-called "off-label" use is sustained by continuous propaganda aimed not only at doctors, but also directly at the public. | Это, так называемое, использование «не по предписанию» поддерживается непрерывной пропагандой, нацеленной не только на врачей, но и непосредственно на общественность. |
| When migration is undertaken in a legal, orderly way, the public supports it. | Когда миграция осуществляется правовым и упорядоченным путем, общественность ее поддерживает. |
| What distinguishes such leaders, whatever the political context, is that they understand what the public wants. | Отличительной чертой таких лидеров в любом политическом контексте является то, что они понимают, чего хочет общественность. |
| The public also knows that bureaucrats will use any tactic to ensure inertia, and hence their own survival. | Общественность также знает, что бюрократы воспользуются любой тактикой, обеспечивающей инерцию и, следовательно, их выживание. |
| Governments face a dilemma. Big banks cannot be allowed to fail; but the public expects bankers to be punished. | Перед правительствами встала дилемма: крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны. |
| It remains to be seen how the American public will respond to its national U-turn. | Пока еще неизвестно, как американская общественность ответит на изменение национальных интересов. |
| There is simply no public support for such a move. | Общественность просто не поддержит такое предложение. |
| The public either was unaware of any excesses, or deemed the ruling elite corrupt by definition. | Общественность или не знала о таких бесчинствах, или считала правящую элиту корумпированной по определению. |
| The big question is whether they are powerful enough to sway a skeptical European public. | Однако самый большой вопрос заключается в том, достаточно ли они убедительны для воздействия на скептически настроенную европейскую общественность. |
| This gave the public a stark sense of what Taliban justice really meant. | Общественность смогла увидеть, что в действительности означает правосудие Талибана. |
| When asked not about day-to-day governance but about the underlying constitutional framework, the public is positive. | Когда вопрос стоит не о повседневном управлении, а о лежащей в основе конституционной структуре, общественность настроена позитивно. |
| The Russian public, habituated to authoritarianism, wants Russia's rulers to be firm. | Российская общественность, приученная к авторитаризму, желает видеть правителей России непоколебимыми. |
| And our goal is to inspire the American public who is paying for this mission through tax dollars. | И наша задача - вдохновить Американскую общественность, налоговые деньги которой тратятся на эту миссию. |
| However, Chinese public opinion was hostile to terms so favorable to Japan and so humiliating to China. | Тем не менее, китайская общественность враждебно восприняла унизительный для Китая и благоприятный для Японии мирный договор. |
| In 1956, the scandal became public. | В 1901 году это движение пугало общественность. |
| He states that the more aware a public is, the less likely it will be affected by media. | Он заявляет, что чем более осведомлена общественность, тем сложнее СМИ оказывать влияние на общество. |
| The German public then chose "Perfect Life" as the winning song. | Немецкая общественность пошла на выбор последней песни в качестве победителя. |
| The Korean public is generally supportive of Ahn. | Корейская общественность в целом поддерживает Виктора Ана. |
| The public and the press will lay off me. | Общественность и пресса отстанут от меня. |
| It's essential that the public and press witness the landing. | Важно, чтобы общественность и пресса засвидетельствовали высадку. |
| I think the public has a right to know what's going on. | Я считаю, общественность должна знать, что происходит. |
| So it is no surprise that the American public and the US Congress are angry. | Поэтому нет ничего удивительного в том, что американская общественность и Конгресс США обозлились. |