Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
The most difficult for the public opinion should be admitting the necessity to limit (first of all for the population of the developed countries) the existing largely energy-wasting way of life. Какой бы трудной не была эта задача, общественность прежде всего в развитых странах должна согласиться с необходимостью ограничить нынешние чрезмерно энергоемкие запросы.
By law, the public has the right to challenge, before a court or other body, the actions or failure to act on the part of officials and private concerns when the provisions of environmental protection legislation are violated. Законодательно общественность обладает правом обращения в суд и иные органы для оспаривания действий или бездействий должностных лиц, частных структур, в случае нарушения положений природоохранного законодательства.
Therefore, it is not necessary neither taking in mind the requirements of the Aarhus Convention, that the public concerned should necessarily have right to participate in all such procedures . Поэтому необходимость в учете требований Орхусской конвенции в отношении того, что заинтересованная общественность должна автоматически наделяться правом участия во всех таких процедурах, также отсутствует .
In resolution 12/12, its most recent on the right to truth, the Human Rights Council emphasized that the public and individuals were entitled to have access, to the fullest extent practicable, to information regarding the actions and decision-making processes of their Government. В своей недавней резолюции 12/2 относительно права на установление истины Генеральная Ассамблея особо отметила, что общественность и отдельные лица имеют право на доступ к максимально полной информации о действиях и процессах принятия решений своего правительства.
In January 2006, a telephone helpline was set up at the Office for Combating Trafficking in Persons, and the public was made aware of its existence. В январе 2006 года при Управлении по борьбе с торговлей людьми была открыта телефонная "линия помощи" и об этом была проинформирована общественность.
In this case, the Committee finds that the public concerned, including the communicant, had ample opportunity in more than one instance to participate in the consultation process and to submit comments. В нынешнем деле Комитет приходит к выводу о том, что заинтересованная общественность, включая автора сообщения, имела широкие возможности неоднократно участвовать в процессе консультаций и представлять свои замечания.
The latter is possible only through reduction of tension and discontinuation of hate propaganda, which will make the public susceptible to peace, creating a favourable environment for finding a durable solution to the Nagorno Karabagh conflict. Этого можно добиться только через ослабление напряженности и прекращение пропаганды ненависти, что сделает общественность более восприимчивой к призывам к миру и создаст условия, благоприятствующие долгосрочному урегулированию конфликта в Нагорном Карабахе.
The MoE shall consider the opinions and comments of the public and take them into account, as appropriate, in the drawing-up of the programmes. Оно должно уведомить общественность о принятии программы через Интернет и в одной из ежедневных национальных газет.
Questions were raised concerning the level of awareness that is exhibited in relation to space issues. Currently, the general public, sometimes even scientists, tend to be relatively uninformed about the state of space security, and furthermore seem to have little interest. В настоящее время широкая общественность, а порой и даже ученые оказываются довольно неинформированными о состоянии космической безопасности, да к тому же их это, пожалуй, и мало интересует.
This is the first time that the Greek Cypriot public has been asked to vote on a bicommunal, bizonal federal solution of the Cyprus problem. Впервые кипрско-греческую общественность попросили высказать в ходе голосования свое отношение к решению кипрской проблемы на основе создания двухобщинной и двухзональной федерации.
Within 30 days from the date of teh the announcencement of teh the application for an IPPC permit, the concerned public may provide written comments, in written form. Заинтересованная общественность может направлять свои замечания в письменном виде в течение 30 дней после даты объявления о заявке на выдачу лицензии КПОЗ.
Inasmuch as the decision A/057/2003 stipulated the mechanisms that were designed to guarantee transparency, public opinion had to be informed of presumed cases of torture and ill-treatment in which a medical or psychological expert opinion was rendered. Поскольку Постановление А/057/2003 предусматривает создание механизмов, обеспечивающих транспарентность, общественность должна информироваться о случаях предполагаемого применения пыток и жестокого обращения, по которым была проведена медико-психологическая экспертиза.
Also, it was not clear, in the second sentence, whether it was the public, its attitude or the courtroom that was "not controlled". Из второго предложения также неясно, что «не контролировалось» - общественность, ее отношение или обстановка в зале суда.
However, eEnvironmental and social scandals unearthed by civil society organisations and relayed by increasingly efficient communications systems have raised the public's awareness concerning of the fact that not all enterprises are willing or able to contribute positively to society's sustainability goals. Под воздействием экологических и социальных скандалов общественность стала острее осознавать тот факт, что не все предприятия хотят или могут вносить позитивный вклад в реализацию задач устойчивого развития общества.
The Special Rapporteur urges media professionals, as well as the public at large, to be conscious of the potential impact that the ideas they express may have in raising cultural and religious sensitivities. Специальный докладчик настоятельно призывает работников средств массовой информации, а также широкую общественность осознавать потенциальное воздействие высказываемых ими идей на культурные аспекты и религиозные чувства.
"First, the Swine Flu fatality reports have caused a public stir," explains Oleg Kiselev, director of the Russian Academy of Sciences' Influenza Institute. «Во-первых, общественность взбудоражили сообщения о смертельных исходах от свиного гриппа», - объясняет директор НИИ гриппа Олег Киселев.
The Fund informs the public about its programs and events continuously through publishing in the press permanently, while carrying out conferences and exhibitions, in the Internet, etc. Фонд постоянно информирует общественность о своих программах и мероприятиях через публикации в прессе, при проведениии пресс-конференций и выставок, в сети Интернет и тому подобное.
V. Zatlers, asked to specify how he sees the opportunity to practice such a situation the public to engage more actively, through its press department answered uncertain. V. Затлерс, попросил уточнить, каким он видит возможность практиковать такой ситуации общественность к более активному участию в рамках своей пресс-службой ответил неопределенным.
Drake deceives the public into believing a house robot pushed a young girl down a flight of stairs (when he did not), and the girl's father, General Red, declares war on Robotonia. Дрейк заставляет общественность поверить что робот толкнул маленькую девочку с лесницы (хотя он этого не делал), и отец девочки, генерал Рэд, объявляет войну Роботонии.
Ward believed that a highly educated public was essential if a country was to be governed effectively, and he foresaw a time when the emotional and partisan nature of contemporary politics would yield to a much more effective, dispassionate, and scientific discussion of issues and problems. Уорд считал, что для эффективного управления страной определяющим условием выступает высокообразованная общественность, предполагая, что в будущем эмоциональный и непрозрачный характер современной политики уступит гораздо более эффективному, беспристрастному и научному обсуждению вопросов и проблем.
Heinrich Schmidt (Ross Thompson) an engineer badly contaminated in the accident, knows that the leak will poison the groundwater for hundreds of miles around and wants to warn the public. Работавший там инженер Генрих Шмидт (Росс Томпсон) понимает, что будут отравлены подземные воды на сотни миль вокруг и хочет предупредить общественность.
This code is put in place to protect the public against false advertising by ensuring that they are "legal, decent, honest and truthful". Этот кодекс был создан, чтобы защитить общественность от недобросовестной рекламы и гарантировать, что она «законна, пристойна, подлинна и правдива».
The US public is rabidly opposed to paying higher taxes, yet the trend level of taxation (at around 18% of national income) is not sufficient to pay for the core functions of government. Американская общественность сильно возражает против повышения налогов, тем не менее, существующая ставка налогообложения (в пределах 18% от национального дохода) является недостаточной для оплаты основных функций правительства.
Reasoned arguments have evaporated from the pages of newspapers, which instead denounce NATO for waging war on "heroic" Serbia and play on public sympathy for the suffering of "our Orthodox brethren". Взвешенные аргументы исчезли со страниц газет: теперь они нападают на НАТО за ведение войны против "героической" Сербии и призывают общественность к состраданию "нашим православным братьям".
With the popularity of President Jacques Chirac and Prime Minister Jean-Pierre Raffarin - and French rightist forces more broadly - in steep decline, a "no" vote could have tipped the public against ratification. В условиях резкого падения популярности президента Жака Ширака и премьер-министра Жан-Пьера Раффарена, а также французских правых сил в целом, отрицательный результат голосования мог бы настроить общественность против ратификации.