Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
Public opinion, first and foremost in Rwanda, but also among the donor community, should be made aware of the importance of the mandate entrusted to the Tribunal, which represents the expression of international condemnation of genocide and of other serious violations of international humanitarian law. Необходимо, чтобы общественность, прежде всего Руанды, но также и стран-доноров, была информирована о важности врученного Трибуналу мандата, в котором нашло отражение международное осуждение геноцида и других грубых нарушений международного гуманитарного права.
Public awareness is related to all other areas - amounts of funds invested into activities carried out by the police, non-governmental organizations and all other entities are also reflected in the method and results of court review of individual cases, etc. Общественность хорошо информирована в других областях - количество средств, вложенных в работу полиции, неправительственных и других организаций также отражается на методе и результатах судебного разбора отдельных дел и т. д.
Public opinion demanded responsiveness and accountability; it wanted evidence that the United Nations was responding to the challenges facing it in an efficient, cost-effective and transparent manner, and that it was achieving the results expected in its various areas of work. Общественность требует ответственного отношения и подотчетности; она хочет получить подтверждение того, что Организация Объединенных Наций в ответ на стоящие перед ней проблемы принимает эффективные, экономичные и транспарентные меры и что Организация достигает ожидаемых от нее результатов в ее различных областях деятельности.
Public opinion does not always understand or support efforts undertaken on behalf of asylum-seekers or refugees, particularly where they arrive in large numbers or where they come by illegal or irregular channels. Общественность не всегда понимает или поддерживает усилия, предпринимаемые в интересах просителей убежища или беженцев, особенно в тех случаях, когда возникает их массовый приток или когда они проникают в страну нелегально или в обход официальных каналов.
Public participation was started fairly early in the development of the OECD Guidelines for Multinational Enterprises with civil society members first participating in 1998 and being present at each negotiating session until the Guidelines were completed in 2000. На достаточно раннем этапе общественность стала участвовать в разработке Руководящих принципов для многонациональных предприятий ОЭСР, при этом представители гражданского общества впервые начали участвовать в этом процессе в 1998 году и присутствовали на каждой сессии по ведению переговоров вплоть до 2000 года, когда была завершена подготовка Руководящих принципов52.
Public of each Parties had access to detailed EIA information about impact on territory of their own country and to summary of EIA information about other Party. Общественность обеих Сторон имела доступ к подробной информации по ОВОС о воздействии на территории своих стран и резюме документации по ОВОС по другой стране.
Public information is also available on the Internet site of the Swiss Centre of Expertise in Human Rights and that of a number of Swiss NGOs active in the human rights field and benefiting as such from financial support by the Confederation. Общественность может также получить информацию на веб-сайте Швейцарского компетентного центра по правам человека и на веб-сайте ряда швейцарских НПО, действующих в сфере прав человека и получающих в этом качестве финансовую поддержку Конфедерации.
Public opinion in my country is sensitive to the issue, since Bulgaria has representatives in the Kosovo Force, the United Nations Interim Administration in Kosovo and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Общественность нашей страны весьма остро реагирует на такие инциденты, так как представители Болгарии служат в составе Сил для Косово, Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и сил Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Public participation in climate change decision-making processes and access to information require an effort by Parties to ensure that libraries and educational institutes can offer a range of materials on climate change in English and local languages. Для того чтобы общественность могла участвовать в процессах принятия решений по вопросам изменения климата и имела доступ к информации, требуются усилия Сторон по обеспечению того, чтобы библиотеки и просветительские учреждения могли предлагать весь спектр материалов по тематике изменения климата на английском и местных языках.
The general public and media. ё) широкая общественность и средства массовой информации.
How the public may participate Как общественность может участвовать в процессе принятия решений
Public support for the Organization would suffer if it were seen as unable or unwilling to protect civilians in the midst of armed conflicts witnessed by its peacekeeping personnel. Общественная поддержка нашей Организации пострадает, если общественность увидит, что она не может или не хочет защитить гражданское население в разгар разворачивающихся на глазах у миротворцев вооруженных конфликтов.
With regard to the reform of the United Nations, he referred to the restructuring of the Department of Public Information and the redefining of its objectives with a view to making the global audience fully aware of the work of the Organization. Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то оратор упоминает об инициативе реорганизации Департамента общественной информации и пересмотра его задач, с тем чтобы мировая общественность была полностью ознакомлена с деятельностью Организации.
In accordance with its mandate and in cooperation with the Department for Disarmament Affairs, the Department of Public Information continued to publicize United Nations activities in the field of arms limitation and disarmament. В соответствии со своим мандатом и в сотрудничестве с Департаментом по вопросам разоружения Департамент общественной информации продолжает информировать общественность о деятельности Организации Объединенных Наций в области ограничения вооружений и разоружения.
Within the framework of the activities for the World Public Information Campaign for Human Rights, the Centre for Human Rights continues to inform people world wide about United Nations human rights activities. В рамках мероприятий, проводимых по линии Всемирной кампании по информированию общественности в области прав человека, Центр по правам человека продолжает информировать мировую общественность о деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The public are my constituents. Нет, общественность это мои избиратели.
But this isn't about the public. Общественность здесь ни при чем.
But we... are not the public. Но мы не общественность.
The public deserves to know the truth. Общественность должна знать правду.
The public knows his name. Общественность знает его имя.
It swung public emotion toward him. Теперь общественность сочувствует ему.
We're not telling the public? Мы не оповещаем общественность?
Our best chance of protecting the public Наша лучшая возможность защитить общественность
The public deserves to hear both sides. Общественность заслуживает выслушать обе стороны.
The public is praising you on your refreshing honesty. Общественность восхваляет твою небывалую откровенность.