| This diminishes public participation in this process. | Это приводит к тому, что общественность менее активно участвует в данном процессе. |
| The public generally has six weeks for comments. | Для того чтобы высказать свои замечания, общественность, как правило, имеет шесть недель. |
| Particular efforts should be made to minimize public exposure. | В этих случаях должны быть предприняты особые меры, позволяющие свести к минимуму такое воздействие на общественность. |
| There was a need for early informed public participation in a transparent and participatory decision-making procedure. | Существует необходимость скорейшим образом подключить общественность и обеспечить ее информированность для участия в прозрачной и построенной на участии процедуре принятия решений. |
| The principle entitles the general public to access official documents. | ЗЗ. Согласно этому принципу общественность имеет право на доступ к официальным документам. |
| Awareness programs targeting the public including children and food policy have been introduced to schools. | В школах введены просветительские программы с акцентом на общественность, и в том числе на детей, и на продовольственную политику. |
| While some emergencies captured public attention, others did not. | На одни чрезвычайные ситуации общественность обращает внимание, на другие - нет. |
| The target groups were the social partners and the general public. | В целевые группы были включены как социальные партнеры, так и общественность в целом. |
| The public may also pressure poorly performing companies to improve contributing to pollution reduction. | Общественность может также оказывать давление на компании с низкими результатами природоохранной деятельности, с тем чтобы они более активно содействовали сокращению загрязнения. |
| The public needed to be educated and sensitized. | Необходимо, чтобы общественность была образованна и разбиралась в этих вопросах. |
| It also reached the Canadian public through the mass media. | Канадская общественность была также ознакомлена с этой программой с помощью средств массовой информации. |
| Nevertheless, the public still believed in perpetual growth. | Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост. |
| After all, few people go into journalism to deliberately mislead the public. | В конце концов, немногие люди идут в журналистику для того, чтобы преднамеренно вводить в заблуждение общественность. |
| Governments and international organizations should inform the public accordingly. | Правительства и международные организации должны информировать общественность о положении в этой области. |
| Relevant information will also be used to generate public awareness and support for humanitarian operations. | Соответствующая информация будет также использоваться для того, чтобы держать общественность в курсе гуманитарных операций и пытаться заручиться ее поддержкой. |
| A great asset to community-based crime prevention is a well-informed public. | Хорошо информированная общественность - важный фактор успеха в деле предупреждения преступности на уровне общины. |
| The public therefore has access to all legal instruments currently in force. | Таким образом, общественность всегда может ознакомиться с любыми правовыми документами, действующими в стране. |
| This legislation requires that authorities inform the public in cases of emergency. | В соответствии с этим законодательством власти в случае чрезвычайных ситуаций обязаны информировать о них общественность. |
| The public can scrutinize this important government activity. | Теперь общественность может ознакомиться с этим важным видом государственной деятельности. |
| In contrast, Lithuania reported notifying their public at the scoping stage. | В отличие от них Литва сообщила, что уведомляет свою общественность на этапе проведения экологической экспертизы. |
| For most environmental decision-making, the public is informed through official boards. | О большинстве решений, принятых в отношении окружающей среды, общественность информируется с помощью досок официальных объявлений. |
| This ensures that the public has an adequate basis for effective consultation. | Это служит гарантией того, что общественность будет иметь достаточную базу для эффективного проведения консультаций. |
| This Act also defines a proceeding stakeholder and public concerned. | Этот закон также определяет термин "заинтересованная сторона" и "заинтересованную общественность". |
| We should also prepare public opinion and parliaments accordingly. | Нам также необходимо соответствующим образом подготовить нашу общественность и наши парламенты. |
| Efficient public information means a better-informed public. | Эффективная общественная информация означает, что общественность будет лучше информирована. |