Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Public - Население"

Примеры: Public - Население
This should include information what the public should do. Эти сведения должны содержать рекомендации о том, что должно делать население.
Almost all countries maintain services to monitor weather hazards and provide public warnings of adverse conditions. Почти все страны сохранили службы, занимающиеся наблюдением за опасностями, связанными с погодой, и предупреждающие население о неблагоприятных условиях.
There is also a great need for educating the public about the Declaration and the issues it seeks to address. Также настоятельно необходимо просвещать население относительно Декларации и затронутых в ней вопросов.
It required all State organizations and government officials to generate public awareness of policies, regulations and laws. В ней содержится требование ко всем государственным учреждениям и государственным служащим информировать население о политике, нормативных документах и законах.
It has also conducted public awareness campaigns against arms trafficking and has participated in coordinated operations, in particular on explosives. Она также проводила кампании, агитирующие население против незаконного оборота оружия, и участвовала в скоординированных операциях, в частности по изъятию взрывчатых веществ.
Consultation with civil society had indicated that public opinion was strongly against the bill, which was subsequently withdrawn. Консультации с гражданским обществом показали, что население крайне негативно относится к этому законопроекту, который впоследствии был снят с рассмотрения.
The public also has access to overseas programmes via satellite transmission. Население также имеет доступ к зарубежным программам, которые транслируются через спутник.
In Belarus, there are local companies that produce medicines, making good quality and affordable products available to the public. В Беларуси действуют собственные предприятия по производству лекарственных препаратов, что позволяет обеспечивать население качественными и недорогими лекарствами.
From those positive reactions, it was clear that the Spanish public remained very tolerant. На основании этих позитивных реакций можно констатировать, что испанское население остается весьма терпимым.
Inform the public that domestic violence is an offence Информировать население о том, что насилие в семье является преступлением
It stated that information on budget funds of the Parliament and on the expenditures was not accessible to the public. В нем сообщается, что население не имеет доступа к информации о бюджетных фондах парламента и расходах.
Emphasis is placed on the need to report assaults and to ensure public involvement in that regard. Помимо этого, заостряется внимание на необходимости сообщать об актах насилия и привлекать население к участию в этом процессе.
JS12 referred to recommendations on gender discrimination and recommended to conduct public sensitization campaigns on gender issues. Авторы СП12 упомянули рекомендации о гендерной дискриминации и рекомендовали информировать население о гендерных вопросах.
He or she shall inform the nation of the measures taken in a public address. Он информирует о них население страны специальным посланием.
It had warned the public of the risks involved well before the referendum. Он, кстати, предупреждал население о связанных с этим рисках еще до голосования.
Many of the people that the independent expert met described a judicial system that has little credibility in the public eye. Ряд лиц, с которыми встретился независимый эксперт, сообщили, что население не испытывает доверия к судебной системе.
The Special Rapporteur was informed that, according to recent surveys, the general public reportedly has very limited confidence in the judiciary. Специальному докладчику сообщили, что, согласно недавним опросам, население в целом крайне редко доверяет судебной власти.
The public has access to the election results even before the definitive results have been computed. Население получает доступ к результатам голосования еще до окончательного подсчета голосов.
It has become a daily reality of grave concern to the authorities, children, parents and the general public. Это стало повседневной реальностью, которая очень тревожит государственные органы власти, детей, родителей и население в целом.
Despite the efforts being made, the general public and women in particular are very poorly informed about their rights. Несмотря на предпринимаемые усилия, население, и особенно женщины, очень плохо информированы о своих правах.
Health organizations also organize information open days, during which specialists advise the public on family, maternity and healthy-lifestyle issues. В организациях здравоохранения Беларуси проводятся "Дни открытой информации", во время которых специалисты консультируют население по вопросам семьи, материнства, здорового образа жизни.
The State party should therefore take measures to inform the public of the option to file complaints with the Ombudsman. Поэтому государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы информировать население о возможности обращения с жалобами в этот орган.
Generation of chrysotile dusts at busy traffic intersections, by braking vehicles, is a known source of public exposure. Образование хризотиловой пыли на оживленных перекрестках в результате торможения автомобилей является известным источником воздействия хризотила на население.
The duty has also been extended to some types of land to which the public is not allowed access. Эта обязанность распространяется также на некоторые категории земельных участков, к которым население не имеет доступа.
The role of ZNBC is to inform, educate and entertain the public through radio and television. Роль ЗНБК состоит в том, чтобы информировать, просвещать и развлекать население по каналам радио и телевидения.