Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
The public may submit their comments to the local authorities or directly to the Ministry during the 30-day public comment period. Общественность может представить свои замечания местным органам власти или непосредственно в министерство в течение тридцатидневного периода времени.
The public concerned may be informed through public or individual notice. Заинтересованная общественность может информироваться путем публичного уведомления или в индивидуальном порядке.
Although due account should be taken of all public comments, this did not mean that the public had a right of veto. Хотя все замечания общественности следует учитывать, это не означает, что общественность имеет право вето.
The public may also make comments during the public debate. Общественность может также высказывать замечания в ходе публичных дебатов.
An additional period of public information is planned prior to submission of the application, to include public meetings and displays. Предполагается, что до подачи этого заявления будет выделено специальное время с целью ознакомить общественность с соответствующей информацией и в течение этого периода времени будут проводиться публичные слушания и презентации.
Every public authority has to inform the public about the rights on access to information. Каждый государственный орган обязан информировать общественность о ее правах на доступ к информации.
The public must be informed, by means of public notice, of the approval or rejection of a project application. Общественность должна быть проинформирована посредством публичного извещения об утверждении или отклонении заявки на проект.
The public also has the right to express opinions during the public discussion of construction and polluting activities' permit. Общественность также имеет право выражать мнение в ходе публичного обсуждения вопроса о выдаче разрешений на строительство и осуществление загрязняющей деятельности.
The public receives information through public media. Общественность оповещается через средства массовой информации.
The public can request that local school boards establish public schools of their own choice, provided the schools follow established curricula and meet other requirements of public schools. Общественность может обращаться с просьбой о том, чтобы местные школьные советы учреждали государственные школы по их выбору, при условии соблюдения школами установленных учебных программ и удовлетворения другим требованиям, которые предъявляются к государственным школам.
Recognizing that the wider public to a large extent still remains unaware of the major environmental issues, further targeted attempts will be made towards raising public awareness, informing the public and ensuring easier accessibility to information. С учетом того, что широкая общественность в значительной мере по-прежнему не осведомлена о важнейших экологических вопросах, будут предприняты дополнительные целенаправленные усилия в целях повышения уровня осведомленности общественности, ее информирования и облегчения доступа к информации.
The communicant also alleges that, since no information was provided to the public for the purpose of public participation, the public did not submit any comments and hence no account was taken of the result of public consultations. Автор сообщения утверждает также, что, поскольку общественности не было предоставлено никакой информации для целей ее участия, общественность не представила никаких замечаний и соответственно результаты консультаций с общественностью учтены не были.
While developing the plan through public participation took time, the public gained a better understanding of the difficulties of policy-making and had greater confidence in the outcome. Хотя для разработки плана при участии общественности требуется время, в результате общественность лучше понимает трудности процесса выработки политики и больше доверяет достигнутым результатам.
Continuing opposition perceptions about the partiality of the Commission, and general public discontent with public sector performance and the overall political environment, are therefore concerning. В связи с этим тот факт, что оппозиция продолжает сомневаться в объективности Комиссии, а широкая общественность испытывать недовольство работой государственного сектора и общеполитической обстановкой не может не вызывать беспокойства.
The Department of Environment is currently engaged in an extensive public consultation exercise aimed at inviting public input on the specifics of the marine parks proposals. Департамент по охране окружающей среды в настоящее время проводит широкомасштабные общественные слушания, цель которых - пригласить общественность к участию в подробном обсуждении предложений, касающихся морских парков.
The German public had been informed about the draft plan and transboundary SEA by the relevant German authorities through public notice, including in the Official Journal. Общественность Германии была проинформирована о проекте плана и трансграничной СЭО соответствующими германскими органами путем публичного уведомления, в том числе через Официальный вестник.
The public might also lack motivation to participate in strategic decision-making if they did not see their public participation in such cases having any effect. Общественность может также быть не заинтересована в участии в принятии стратегических решений, если она не видит, что ее участие в нем дает какой-либо эффект.
Seemed to have notified the affected Party's public only after the public hearing had been held in the Party of origin. Как представляется, общественность затрагиваемой Стороны была уведомлена лишь после проведения публичных слушаний в Стороне происхождения
In Cyprus and Romania the public was invited to participate in the preparation or revision of plans related to air pollution through open public hearings. На Кипре и в Румынии общественность приглашается к участию в подготовке или пересмотре планов, связанных с загрязнением воздуха, в рамках открытых публичных слушаний.
ERPI prepared a public information campaign including new promotional tools to increase outreach capabilities of the Convention by exposing to the aimed at decision makers and the public at large. В рамках ВСОИ была подготовлена кампания по информированию общественности, включая новые пропагандистские инструменты для расширения информационных возможностей в рамках Конвенции, рассчитанные на руководителей и широкую общественность.
The President regularly informed the public about steps the Government had taken through his office and the media and virtually every ministry had a senior public relations officer. Президент регулярно информирует общественность через свою канцелярию и средства массовой информации о мерах, принимаемых правительством, и буквально в каждом министерстве создана должность ответственного за связи с общественностью.
The public's main demand is for the State to fulfil its obligation to provide public security. Nevertheless, grave human rights violations by State agents continue. Общественность требовала от властей выполнения их обязательства по обеспечению общественной безопасности, однако серьезные нарушения прав человека сотрудниками государственных структур по-прежнему продолжались.
I am happy to report that, thanks to the recent public campaigns organized by the Government and various non-governmental organizations in Korea, the Korean public has been alerted to the importance of humanitarian assistance. Я рад сообщить, что благодаря недавним общественным кампаниям, организованным правительством и различными неправительственными организациями Кореи, общественность страны начала осознавать важность гуманитарной помощи.
There is public demand for greater accountability for public funds and for more participation in determining how those funds are spent. Общественность требует большей подотчетности в плане использования государственных средств и более широкого участия в определении того, как расходуются эти средства.
In 1996 the Conciliator initiated a public campaign on racism which succeeded in increasing public discussion about the issues and public condemnation of racist attacks. В 1996 году Уполномоченный выступил инициатором проведения публичной кампании против расизма, благодаря которой общественность активизировала дебаты по этим вопросам и осудила расистские выпады.