Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
All findings can be accessed by the general public on the website. Широкая общественность может ознакомляться со всеми выводами мониторинга на соответствующем веб-сайте.
This continuity provided an excellent opportunity for the public to become informed about the legislative process. Такая преемственность стала весьма уместным поводом проинформировать общественность о законодательном процессе.
The roles and functions of various departments have been made public through websites. При помощи веб-сайтов общественность была проинформирована о роли и функциях различных департаментов.
It has held conferences and training sessions in which experts educate and inform policymakers, youths and the public on health issues and HIV/AIDS. Он проводит конференции и учебные мероприятия, в рамках которых эксперты просвещают и информируют лиц, определяющих политику, молодежь и общественность по вопросам охраны здоровья и ВИЧ/СПИДа.
An alternative option that can incentivize the private sector and engage the greater public, including smallholder farmers, is establishing innovation prizes. Альтернативным решением, которое может стимулировать частный сектор и привлечь более широкую общественность, в том числе мелких фермеров, является учреждение премий за инновационную деятельность.
Encouraged by the advent of the internet, a fifth community - the general public - is of increasing importance. Вдохновляемое появлением Интернета, в настоящее время растет пятое сообщество - широкая общественность.
The public prompted the authorities to investigate and to identify both the source of possible pollution and the polluter. Общественность побудила компетентные органы провести соответствующие расследования и определить как источник возможного загрязнения, так и объект-загрязнитель.
The operator voluntarily demonstrated the improvements to the public in order to rebuild the image of a safe enterprise. Оператор добровольно оповестил общественность о внесенных усовершенствованиях, с тем чтобы вновь создать образ безопасного предприятия.
Furthermore, the public should be informed through the media of the SER resolution. Помимо этого общественность должна информироваться через средства массовой информации о заключении ГЭЭ.
A related issue was that the public was more interested in concrete projects than national-level concepts. В связи с этим возникал также вопрос о том, что общественность проявляла больший интерес к конкретным проектам, чем к концепциям национального уровня.
The public finds the EIA procedure more understandable. Общественность считает, что процедура ОВОС является более понятной.
The public can subscribe to the Current Awareness Service to receive regular updates on information posted, . Общественность может подписаться на вестник текущей информации для получения регулярных обновлений к информации, размещенной по адресу.
To allow an informed participation of the public and relevant stakeholders, necessary information should be made available. Ь) требуется обеспечить наличие необходимой информации, с тем чтобы общественность и соответствующие заинтересованные стороны осознанно участвовали в соответствующих мероприятиях.
The public should be informed in due time about the opportunities, procedures and criteria for providing comments on draft documentation and targets. Общественность должна своевременно информироваться о возможностях, процедурах и критериях представления замечаний по проектам документов и целевым показателям.
The general public is interested in the broader United Nations context. Широкую общественность интересует общий контекст деятельности Организации Объединенных Наций.
Consensus is arising among Governments, companies and the public that inaction is no longer an option. Правительства, компании и общественность приходят к пониманию того, что бездействовать больше нельзя.
Activities in support of global principles: Several articles were written informing the public about the work of the United Nations. Мероприятия в поддержку глобальных принципов: было подготовлено несколько статей, информирующих общественность о работе Организации Объединенных Наций.
For two or three years now Bosnia and Herzegovina has been continuously informing the public about national minorities. Уже в течение двух-трех лет Босния и Герцеговина постоянно информирует общественность по вопросу национальных меньшинств.
The public was informed of cases of police brutality. Общественность информируется о случаях применения полицией грубой силы.
It regularly informs the public about its activities. Он регулярно информирует общественность о своих мероприятиях.
This trend has continued since November and public opinion continues to predict the failure of the negotiations. Эта тенденция сохраняется с ноября месяца, и общественность по-прежнему предрекает провал переговоров.
The museum will inform the public on the civil war and provide access to the Court's jurisprudence. Музей будет информировать общественность о гражданской войне и будет обеспечивать доступ к материалам Суда.
As a by-product of growing media coverage, the public at large is increasingly exposed to UNCTAD analyses and recommendations. В качестве побочного результата растущего медийного охвата общественность в целом все шире знакомится с анализами и рекомендациями ЮНКТАД.
This can help facilities to provide public assurances that operations and activities are compatible with ESM. Это может помочь объектам убедить общественность в том, что их операции и деятельность совместимы с ЭОР.
The public must be provided with reliable information by authorities in a timely and sustained manner. Общественность должна своевременно и непрерывно получать от властей точную информацию.