Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
Is the public adequately informed? В достаточной ли степени информируется общественность?
Seminar on forestry meets the public (A) Швейцария общественность (А)
Neither did the public. Как и широкая общественность.
Target group 7: the public at large Целевая группа 7: широкая общественность
There continue to be public calls for his rehabilitation. Общественность по-прежнему требует его реабилитации.
General public and all stakeholders Широкая общественность и все заинтересованные стороны
Interest by the public has been considerable. Общественность проявила очень большой интерес.
The public concerned involves mainly: Заинтересованная общественность прежде всего включает:
b) intimidate the general public; Ь) запугать общественность;
The public's been warned, Harris. Общественность была предупреждена, Харрис.
Others disagreed, stating that such decision-making should be subject to public participation. Другие делегации не согласились с этой позицией, отметив, что общественность должна участвовать в процессе принятия решений по этому вопросу.
The general public should be sensitized using various media and other channels. Необходимо информировать о проблемах окружающей среды также широкую общественность, используя с этой целью различные средства массовой информации и другие каналы.
Promotion of the implementation of the Basel Convention through increased public awareness. Мандаты: Распространение информации о Базельской конвенции среди различных целевых аудиторий, гражданское общество, промышленность, молодежь, СМИ, широкая общественность и т.д.
A draft policy paper was discussed at the public hearing, made available on the website for public comment and finalized in September 2003. Проект директивного документа обсуждался на открытом слушании, затем был размещен на странице в Интернете для того, чтобы общественность могла высказать по нему свои замечания, и в сентябре 2003 года был подготовлен его окончательный вариант.
Lesson Learned: The public is able to assess its impact on a process and is therefore more likely to continue to provide constructive input when public participation mechanisms culminate in reasoned decisions that clearly take account of the public comments. Извлеченные уроки: Общественность может оценивать свое воздействие на осуществляемый процесс и поэтому скорее всего будет и далее вносить конструктивный вклад в тех случаях, когда механизмы ее участия в конечном итоге будут предусматривать принятие аргументированных решений, обеспечивающих четкий учет замечаний общественности.
Since the public had no access to proceedings that took place in closed session, the issue should also be discussed in the context of a public meeting. Поскольку общественность не имеет доступа к закрытым заседаниям, этот вопрос следует обсудить на открытом заседании.
For the public meeting/public hearing, the public cannot be notified less than 15 days prior to the meeting. Об организации публичного совещания/публичных слушаний общественность не должна уведомляться менее чем за 15 дней до их проведения.
I, therefore, appeal to the Government of Eritrea to facilitate UNMEE public information activities, so that the Eritrean public can benefit from programmes conveying Mission messages. Поэтому я призываю правительство Эритреи оказать содействие деятельности МООНЭЭ в сфере общественной информации, с тем чтобы эритрейская общественность могла получать пользу от программ, содержащих информацию, которую Миссия хотела бы довести до ее сведения.
Its definitions do not match the Convention's definitions, the authorities must inform the public and conduct public hearings. Согласно этому закону в том случае, когда намечаемая деятельность может оказать серьезное воздействие на окружающую среду, соответствующие органы должны информировать общественность и провести публичные слушания.
While the Aarhus Convention has championed involving the public and making environmental information available, other conventions too have taken steps to involve the public and civil society in their work. Хотя Орхусская конвенция стала первым правовым документом, в соответствии с которым к его деятельности привлекается общественность и обеспечивается обнародование экологической информации, другие конвенции также предпринимают шаги по привлечению общественности и гражданского общества к своей работе.
One regional environmental association has lamented cases of late public participation in the sector of AIA-IPPC (due to late public information by Ilva-Taranto on its request for AIA). Одна областная экологическая ассоциация жаловалась на случаи задержек с обеспечением участия общественности в секторе КЭР-КПОЗ (вследствие того, что администрация предприятия "Ильва" в Таранто поздно проинформировала общественность по ее запросу в отношении КЭР).
According to the Law on Environmental Impact Expertise, the public concerned is the public which is affected or may be affected by decision-making about actions on programmes and project demonstrations, their publications, public discussions. В соответствии с упомянутым выше правительственным постановлением Nº 660 общественность информируется через средства массовой информации о мерах, связанных с демонстрацией программ и проектов, их публикацией и организацией общественных обсуждений.
The purpose of the NPRM is to inform the public about the proposal and request public comment on it. НПРМ информирует общественность о предложении и содержит просьбу о представлении замечаний.
The communicant alleges that there had been no previous public intimation of a proposed Fast Link, and accordingly no public consultation in respect thereof. Автор сообщения утверждает, что до этого общественность не имела ни малейшего представления о предлагаемом строительстве скоростного участка и соответственно консультации с нею по этому вопросу не проводились.
To achieve a detailed, substantive evaluation of plans, programmes and policies by the public, the public authorities should go beyond requesting written comments and reach out to the public, through such methods as hearings and meetings. Для того чтобы общественность могла дать развернутую и предметную оценку планов, программ и политики, государственные власти должны не просто предлагать представить письменные замечания, а налаживать с ней самые тесные прямые контакты с помощью таких методов, как организация слушаний и совещаний.