He asked about the nature of the ad hoc standing committee and whether the public was aware of its procedures. |
Он задает вопрос о характере специального постоянного комитета и о том, знакома ли общественность с процедурой его работы. |
However, they called on the public to show restraint throughout the general strike and the protest marches. |
В то же время они призвали общественность проявлять сдержанность в ходе проведения всеобщей забастовки и маршей протеста. |
Enlightened public opinion in the nuclear-weapon States is coming to consider them an embarrassment. |
Просвещенная общественность в обладающих ядерным оружием государствах начинает считать его фактором, вызывающим чувство неловкости. |
Right or wrong, such was the public perception. |
Дело в том, что - оправданно это или нет - так считает общественность. |
Under article 15, there is a duty to inform the public about risks. |
В соответствии со статьей 15 устанавливается обязанность информировать общественность о рисках. |
As a consequence, asylum and irregular migration have become seriously confused in the public mind. |
В результате этого общественность не может провести четкой границы между предоставлением убежища и незаконной миграцией. |
Generally, the public is interested in the big projects. |
Как правило, общественность интересуется крупными проектами. |
During the period under review, the public perception of heightened insecurity and criminal violence continued to grow. |
В течение рассматриваемого периода общественность продолжала испытывать все большую обеспокоенность в связи с ростом уголовных преступлений и отсутствием безопасности. |
He can also inform the general public about his findings. |
Омбудсмен также вправе поставить в известность о таких фактах широкую общественность. |
World public opinion perhaps no longer believes in the possibility of breakthroughs in our proceedings. |
Мировая общественность, возможно, уже и не верит в возможность прорыва в нашей работе. |
Importantly, these are issues the general public has not raised before. |
Важно отметить, что прежде общественность не задавала подобных вопросов. |
These packs included a response form on which the public could provide input to the report. |
В подборку этих материалов был включен вопросник, ответив на который, общественность могла внести свой вклад в составление доклада. |
The public, however, fully supported such objectives. |
Однако, общественность полностью поддерживает эти задачи. |
Even the ones in place sometimes proved difficult to use by the public. |
Иногда общественность испытывает трудности с использованием даже созданных механизмов. |
The general public does not have ready access to the information presented in the reports in all newly independent States. |
Не во всех ННГ общественность имеет свободный доступ к информации, представленной в докладах. |
A defining characteristic of this group is that the public has no duties under a PRTR mechanism. |
Отличительной особенностью этой группы является то, что на общественность в рамках механизма РВПЗ не возлагается каких-либо обязательств. |
It should be emphasized that the international public and international organizations and institutions have had no complaints concerning the work of the Naturalization Board. |
Следует подчеркнуть, что международная общественность и международные организации и учреждения не предъявляли претензий к деятельности Совета по натурализации. |
The general public needs more information about the Saami people and Saami affairs. |
Широкая общественность нуждается в более полной информации относительно народа саами и его проблем. |
Furthermore, there is a need to monitor new developments and inform the public. |
Кроме того, необходимо следить за новыми достижениями и информировать общественность. |
The United Nations will be doing its best to make available to the public in Cyprus information about the plan. |
Организация Объединенных Наций будет делать все возможное для того, чтобы обеспечить кипрскую общественность информацией об этом плане. |
No parliament is effective unless it is supported by active, well-informed public opinion. |
Любой парламент эффективен только тогда, когда ему оказывает поддержку сплоченная и информированная общественность. |
Toward this end, the public must have access both to environmental information as well as to judicial remedies. |
Для этого общественность должна иметь доступ к информации об окружающей среде и к средствам судебной защиты. |
The need to familiarize the public with the instruments in order to facilitate their implementation was also suggested. |
Было также предложено ознакомить широкую общественность с этими международно-правовыми документами с целью облегчить их осуществление. |
If not, describe the reasons why the public does not participate. |
Если нет, приведите причины, почему общественность не участвует. |
No effort should be spared in promoting advocacy to raise public awareness and to support South-South cooperation. |
Необходимо как можно шире пропагандировать важность сотрудничества Юг-Юг и мобилизовать общественность в его поддержку. |